7/10/2024

July 10, 2024

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

El cantante de ópera Ramón Vinay nació el 31 de agosto 1911 en Chillán, Chile. Era excepcional porque en varios periodos de su carrera fue tanto tenor como barítono. Estudió en Francia pero más tarde se trasladó a México donde debutó en 1931 como barítono en la ópera “La Favorita.” En 1943, estrenó su carrera otra vez como tenor, interpretando Don José en Carmen. Era famoso sobre todo por su papel de Otello en la ópera de Verdi del mismo nombre. El famoso director de orquesta Arturo Toscanini dijo, “Ningún otro artista alcance la interpretación de Vinay como Otello.” En esta grabación clásica del año 1951, canta una aria famosa en la cual Otello sufre por haber matado a su esposa por creer equivocadamente que le había engañado. La Orquesta de la Asociación de la Ópera Metropolitana está dirigida por Fausto Cleva.

The operatic singer Ramón Vinay, was born August 31, 1911 in Chillán, Chile. He was unusual in that at various times in his career he sang both as a tenor and as a baritone. He studied in France but later moved to Mexico where he debuted in 1931 as a baritone in the opera “La Favorita.” In 1943 he started his career all over again as a tenor in his debut singing Don Jose in Carmen. The role he was most known for was as Otello in the Verdi opera of the same name. The famous conductor Arturo Toscanini said, “No other artist comes near Vinay’s interpretation of Otello.” In this classic recording from 1951 he sings a famous aria in which Otello grieves over having killed his wife after falsely believing that she had betrayed him. The Orchestra of the Metropolitan Opera Association is directed by Fausto Cleva.

21:03 5:25 Giuseppe Verdi (1813-1902) Otello: Niun mi tema

Ramon Vinay, tenor

Orchestra of the Metropolitan Opera Association, Fausto Cleva

El tenor Ramón Vinay cantó la aria “Niun mi tema” (nadie me tema) de la ópera Otello de Giuseppe Verdi, acompañado de la Orquesta de la Asociación de la Ópera Metropolitana dirigida por Fausto Cleva.

Tenor Ramón Vinay sang the aria “Niun mi tema” (nobody fears me) from the opera Otello by Giuseppe Verdi, accompanied by the Orchestra of the Metropolitan Opera Association directed by Fausto Cleva.

=====================================================================

Continuamos con música de Argentina del ballet “Estancia” de Alberto Ginastera. En Argentina, una estancia es como una hacienda en México. Las cuatro secciones se llaman:

1. Los Trabajadores Agrícolas

2. Danza del Trigo

3. Los Peones de Hacienda

4. La Danza Final “Malambo”

Como la mayoría de la música del siglo 20, la tercera danza tiene una llave de tiempo complicado con compás de 9/8 (nueve octavos), 6/8, 3/4, 5/8 y 7/8. Pero creo que mi sección favorita es la danza final “Malambo”. Escucharemos una interpretación de una destacada orquesta juvenil mexicana, la Orquesta Sinfónica Carlos Chávez, dirigida por Fernando Lozano.

Next we have music from Argentina, from the ballet “Estancia” by Alberto Ginastera. In Argentina, an “estancia” is like an “hacienda” in Mexico, in other words, a large ranch for raising livestock. The four sections we will hear are called:

1. The Land Workers

2. Wheat Dance

3. The Cattlemen

4. Final Dance “Malambo”

Like many 20th-century works, the third dance, “The Cattlemen” has a complicated time-signature with sections in 9/8 (nine eighths), 6/8, 3/4, 5/8 and 7/8 time. But I think my favorite section is the final dance “Malambo”. We’ll hear a performance by a well-regarded Mexican youth orchestra, the Carlos Chávez Symphony Orchestra, conducted by Fernando Lozano.

21:10 13:22 Alberto Ginastera (1916-1983) 4 dances from Estancia

Orquesta Sinfónica Carlos Chávez, Fernando Lozano

Cuatro danzas del ballet Estancia de Alberto Ginastera fueron interpretadas por la Orquesta Sinfónica Carlos Chávez bajo la batuta de Fernando Lozano.

Four dances from the ballet Estancia by Alberto Ginastera were performed by the Carlos Chávez Symphony Orchestra, under the baton of Fernando Lozano.

========================================================================

De las más de 230 obras sobrevivientes de Frederic Chopin, todas involucran el piano y casi todas son para piano solo. Un buen ejemplo es una de sus obras más conocidas, la Fantasía en fa menor op. 49. Incluyó una sorprendente variedad de ideas musicales, todas derivadas del motivo expresado en el tema inicial, parecido a una marcha. Escucharemos una interpretación del mundialmente famoso pianista chileno Claudio Arrau.

Of the more than 230 surviving works by Frederic Chopin, all involve the piano and all but a few are for piano solo. A good example is one of his best-known works, the Fantasy in F minor Op. 49. He packed a striking variety of musical ideas into the Fantasy, all derived from the motive expressed in the opening march-like theme. We’ll hear an interpretation by the world-famous Chilean pianist Claudio Arrau.

21:26 12:25 Frédéric Chopin (1810-1849) Fantasy in F minor Op. 49

Claudio Arrau, piano

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Donde acabamos de escuchar la Fantasía en fa menor op. 49 de Frédéric Chopin interpretada por Claudio Arrau al piano.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard the Fantasy in F minor Op. 49 by Frédéric Chopin performed by Claudio Arrau at the piano.

=======================================================================

“Iberia” es el nombre de una gigantesca suite para piano que Isaac Albéniz compuso entre 1905 y 1909. La obra se divisa en doce secciones que representan regiones o lugares en España, la mayoría en Andalucía. Ahora tenemos una transcripción interesante para guitarra de tres secciones de la obra llamadas “Triana”, “El Albaicín” y “El puerto”. Son interpretadas por el famoso guitarrista de flamenco, Paco de Lucía, acompañado de otros dos destacados guitarristas, José María Bandera y Juan Manuel Cañizares.

“Iberia” is the name of a gigantic piano suite by Isaac Albéniz composed between 1905 and 1909. The work is divided into twelve sections that represent regions or places in Spain, the majority in Andalusia. Now we have an interesting transcription for guitar of three sections of the work, called “Triana”, “El Albaicín” and “El puerto”. They are performed by the famous flamenco guitarist Paco de Lucía along with two other accomplished guitarists, José María Bandera and Juan Manuel Cañizares.

22:39 16:15 Isaac Albéniz (1860-1909) Iberia: Triana, El Albaicín, El Puerto

Paco de Lucía, José María Bandera, Juan Manuel Cañizares, guitars

Acabamos de escuchar tres secciones de “Iberia” de Isaac Albéniz: “Triana”, “El albaicín” y “El Puerto” interpretadas por los guitarristas Paco de Lucía, José María Bandera y Juan Manuel Cañizares.

We just heard three sections of “Iberia” by Isaac Albéniz: “Triana”, “El albaicín” and “El Puerto” performed by the guitarists Paco de Lucía, José María Bandera and Juan Manuel Cañizares.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Comenzaremos esta hora con música de Pablo Sorozábal, un director de orquesta y compositor de zarzuela, la cual es el genero español de ópera ligera. Escucharemos “Ensalada madrileña” de la zarzuela “Don Manolito” que escribió en 1943. La Orquesta y Coro de la Comunidad de Madrid están bajo la batuta de Miguel Roa.

We start off this hour with music by Pablo Sorozábal, a Spanish Basque conductor and composer of zarzuela, which is the Spanish genre of light opera. We’ll hear “Ensalada madrileña” from the zarzuela “Don Manolito,” which he wrote in 1943. It’s the Comunidad de Madrid Orchestra and Chorus under the baton of Miguel Roa.

22:01 3:22 Pablo Sorozábal (1897-1988) Don Manolito: Ensalada madrileña

Comunidad de Madrid Orchestra & Chorus, Miguel Roa

Esa fue “Ensalada madrileña” de la zarzuela “Don Manolito” de Pablo Sorozábal interpretada por la Orquesta y Coro de la Comunidad de Madrid dirigidos por Miguel Roa.

That was “Ensalada madrileña” from the zarzuela “Don Manolito” by Pablo Sorozábal performed by the Comunidad de Madrid Orchestra and Chorus conducted by Miguel Roa.

=====================================================================

Francisco Mignone nació en São Paulo Brasil en 1897 y era hijo de inmigrantes italianos. Su padre le introdujo a la flauta y al piano. De niño, solía pasear por las calles de São Paulo improvisando canciones populares llamadas “Choros” con su flauta acompañada de ukeleles y guitarras. De adulto escribió una serie de valses para piano llamados “Valsas Brasileiras”. En estas obras se pueden oír los ecos nostálgicos de los choros y figuraciones parecidas a la guitarra como: acordes con arpegio para simular rasguear, tonos repetidos, notas staccato, y rubato, en que se demoran varias notas del tiempo estricto. Escucharemos los Valses números 9 y 10 interpretados por la pianista portugués Alexandra Mascolo-David.

Francisco Mignone was born in São Paulo Brazil in 1897, the son of Italian immigrants. His father introduced him to the flute and the piano. As a youth, he would stroll the streets of São Paulo improvising popular songs called “choros” on his flute to the accompaniment of ukuleles and guitars. As an adult, he wrote a series of waltzes for piano called “Valsas Brasileiras”. In these works, you can hear the nostalgic echoes of the choros and guitar-like figurations such as: arpegiated chords to simulate strumming, repeated pitches, staccato touch and rubato, in which certain notes are intentionally delayed slightly from strict time. We’ll hear Waltzes numbers 9 & 10 played by the Portuguese pianist Alexandra Mascolo-David.

22:06 8:01 Francisco Mignone (1897-1986) Valsas Brasileiras No. 9, 10

Alexandra Mascolo-David, piano

Los Valses Brasileiras No. 9 y 10 de Francisco Mignone fueron interpretados por Alexandra Mascolo-David al piano. Y los escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

The Bazilian Waltzes No. 9 and 10 by Francisco Mignone were performed by Alexandra Mascolo-David at the piano. And we heard them here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

En 1881, el compositor checo Antonin Dvořák compuso una serie de diez piezas para piano a cuatro manos que llamo “Leyendas”. No se sabe por qué Dvořák decidió llamarlas “Leyendas” pero en escucharlas, el título parece aplicarse perfectamente. Poco después de publicar la versión para duo de piano, la orquestó para orquesta pequeña, cada pieza con un grupo de instrumentos un poco diferente. Ahora escucharemos esa versión con José Serebrier dirigiendo la Orquesta Sinfónica de Bournemouth.

In 1881, the Czech composer Antonin Dvořák composed a series of ten pieces for piano four-hands that he called “Legends”. As to why Dvořák chose to call them “Legends” we can only speculate, but listening to them, the title seems to apply perfectly. Shortly after publishing the piano duet version, he orchestrated it for small orchestra, each piece with a slightly different group of instruments. We will now hear that version with José Serebrier leading the Bournemouth Symphony Orchestra.

22:16 39:47 Antonin Dvořák (1841-1904) Legends, Op. 59

Bournemouth Symphony Orchestra, José Serebrier

Esa fue nuestra última obra, llamada “Leyendas” Op. 59 de Antonin Dvořák. La Orquesta Sinfónica de Bournemouth fue dirigida por José Serebrier.

That was our final work, called “Legends” Op. 59 by Antonin Dvořák. The Bournemouth Symphony Orchestra was conducted by José Serebrier.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>