6/3/2026

June 3, 2026

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

La antigua canción española “Guárdame las vacas” ha sido utilizada como tema por muchos compositores a través de los siglos. Uno de los primeros fue Luis de Narváez que floreció en el siglo 16. Escucharemos una interpretación de Andrés Segovia en la guitarra.

The old Spanish folk song “Guárdame las vacas” (Take care of my cows) has been used as a theme by many composers over the centuries. One of the first was Luis de Narváez who flourished in the 16th century. We’ll hear Andrés Segovia’s interpretation on the guitar.

21:02 2:49 Luis de Narváez (c.1500-1555) Variations on “Guárdame las vacas”

Andrés Segovia, guitar

Esas fueron las Variaciones sobre “Guárdame las vacas” de Luis de Narváez interpretadas por Andrés Segovia en la guitarra.

Those were the Variations on “Guárdame las vacas” by Luis de Narváez performed by Andrés Segovia on the guitar.

=====================================================================

La compositora estadounidense Tania León estudió piano en su Cuba natal antes de mudarse a Estados Unidos en 1967. Miembro fundadora y directora musical del Arthur Mitchell’s Dance Theater en Harlem, también fue asesora de música contemporánea en la Filarmónica de Nueva York, asesora de música latinoamericana para la American Composers Orchestra y fundadora y directora artística de “Composers Now”, dedicada a empoderar a los compositores contemporáneos y celebrar la diversidad de sus voces. Entre sus galardones se incluyen el del Kennedy Center, un premio Pulitzer, y muchos otros. A continuación, escucharemos una breve obra suya titulada “Horizons” (Horizontes), interpretada por la Orquesta Filarmónica de Londres bajo la dirección de Karina Canellakis.

The American composer Tania León studied piano in her native Cuba before moving to the United States in 1967. A founding member and Music Director of Arthur Mitchell’s Dance Theater in Harlem, she was also the New Music Advisor at the New York Philharmonic, Latin American music advisor for the American Composers Orchestra, and founder and artistic director of “Composers Now”, dedicated to empowering living composers and celebrating the diversity of their voices. Her honors include from the Kennedy Center, a Pulitzer prize, and many others. We will now hear a short work of hers called “Horizons” performed by the London Philharmonic Orchestra conducted by Karina Canellakis.

21:07 11:05 Tania León (1943-) Horizons

London Philharmonic Orchestra, Karina Canellakis

Una pieza llamada “Horizontes” de Tania León fue interpretada por la Orquesta Filarmónica de Londres dirigida por Karina Canellakis.

A piece called “Horizons” by Tania León was performed by the London Philharmonic Orchestra conducted by Karina Canellakis.

=====================================================================

En el año 1935 el director de orquesta americano Arthur Fiedler estaba buscando música para una grabación de un conjunto de músicos conocido en aquél entonces simplemente como “una orquesta de los conciertos Pops”. Por quince centavos, Fiedler arrancó unas partituras de un cajón que incluyeron una canción llamada “Jalousie” de un desconocido violinista y compositor danés llamado Jacob Gade. RCA Victor decidió que la orquesta necesitaba un nombre, así que la llamaron la “Orquesta Boston Pops”. “Jalousie” se hizo la primera grabación orquestal que se vendió más de un millón de ejemplares. De un golpe, hizo conocido el nombre de Jacob Gade y él de la Orquesta Boston Pops por todo el mundo. Ahora escucharemos una grabación moderna de un nuevo arreglo de William David Brohn con una parte de un solo para violín interpretada por Tamara Smirnova acompañada de la Orquesta Boston Pops dirigida por Keith Lockhart.

In 1935, American conductor Arthur Fiedler was looking for music to be recorded by an ensemble of musicians that was then known simply as “orchestra of the Pops concerts”. For fifteen cents, Fiedler plucked some sheet music out of a bin that had a song called “Jalousie” by an obscure Danish violinist and composer called Jacob Gade. RCA Victor decided the orchestra needed a name, so they called it the Boston Pops Orchestra. “Jalousie” became the first orchestral record to sell more than a million copies. At a stroke, it made the name of Jacob Gade and the Boston Pops Orchestra renowned throughout the world. We will now hear a modern recording of a new arrangement by William David Brohn with a solo violin part played by Tamara Smirnova accompanied by the Boston Pops conducted by Keith Lockhart.

21:20 4:34 Jacob Gade (1879-1963) Jalousie

Tamara Smirnova, violin

Boston Pops Orchestra, Keith Lockhart

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión Latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Jalousie” de Jacob Gade interpretada por Tamara Smirnova en el violín con la Orquesta Boston Pops dirigida por Keith Lockhart.

You’re listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Jalousie” by Jacob Gade performed by Tamara Smirnova on the violin with the Boston Pops Orchestra conducted by Keith Lockhart.

=======================================================================

Terminaremos la hora con una pieza de Wolfgang Amadeus Mozart. Fue un niño prodigio asombroso. Comenzó a escribir música a los 5 años. Mozart compuso su séptimo concierto para violín en 1777, cuando tenía tan sólo 21 años. Hay alguna controversia sobre la autoría de la obra – el manuscrito autógrafo desapareció hace mucho y hoy existen sólo dos copias contemporáneas. Sin embargo, es seguro que el estilo es de Mozart y es una pieza de música maravillosa. Escucharemos al violinista polaco-mexicano Henryk Szeryng con la Orquesta New Philharmonia dirigida por Alexander Gibson.

We’ll finish up the hour with a piece by Wolfgang Amadeus Mozart. He was an astounding child prodigy. He started writing music at the age of 5. Mozart wrote his seventh violin concerto in 1777, when he was just 21 years old. There is actually some controversy about the authorship of the work – the autograph manuscript disappeared long ago and there are only two contemporary copies still existing. However, it is definitely in the style of Mozart and it’s a wonderful piece of music. We’ll hear Polish-Mexican violinist Henryk Szeryng with the New Philharmonia Orchestra conducted by Alexander Gibson.

21:27 29:03 Wolfgang Mozart (1756-1791) Concerto for Violin No. 7 in D, K. 271a

Henryk Szeryng, violin

New Philharmonia Orchestra, Alexander Gibson

Eso fue el Concierto para Violín No. 7 en re mayor de Wolfgang Amadeus Mozart. Lo interpretó el violinista Henryk Szeryng con la Orquesta New Philharmonia dirigida por Alexander Gibson.

That was the Violin Concerto No. 7 in D major by Wolfgang Amadeus Mozart. It was performed by violinist Henryk Szeryng with the New Philharmonia Orchestra conducted by Alexander Gibson.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Comenzaremos la segunda hora con una pieza del compositor Rafael Antonio Castellanos que vivió en la ciudad de Guatemala en la segunda mitad del siglo 18. Esta es su melodía hermosamente melancólica “Ausente del Alma” interpretada por la soprano Carol Ann Allred con los músicos de Chatham Baroque.

Let’s begin the second hour with a piece by the composer Rafael Antonio Castellanos, who was active in Guatemala City in the second half of the 18th century. This is his beautifully melancholic melody “Ausente del Alma” (Absent from my soul) performed by soprano Carol Ann Allred with the musicians of Chatham Baroque.

22:01 4:05 Rafael Antonio Castellanos (fl. 1758-1796) Ausente del Alma

Carol Ann Allred, soprano

Chatham Baroque

“Ausente del Alma” de Rafael Antonio Castellanos fue interpretada por la soprano Carol Ann Allred y Chatham Baroque.

“Ausente del Alma” by Rafael Antonio Castellanos was performed by soprano Carol Ann Allred and Chatham Baroque.

=========================================================================

El compositor Antonio de Cabezón, que perdió la vista desde niño, fue el compositor más destacado de instrumentos del renacimiento español. Fue organista y clavicembalista tanto del rey Carlos quinto como del rey Felipe segundo. Uno de sus estilos musicales favoritos fue el “tiento,” una forma similar a una fantasía, que se originó en la España de mediados del siglo 15. El nombre viene del verbo “tentar.” Escucharemos tres de sus tientos, Número 9 “Quinto tinto”, Número 13 “Fuga a cuatro” y Número 7 “Cuarto tono”. Hespèrion XX es dirigida por Jordi Savall.

The composer Antonio de Cabezón, who was blind from childhood, was the most distinguished instrumental composer of the Spanish Renaissance. He was organist and harpsichordist to both Charles the fifth and Philip the second. One of his favorite musical styles was the “tiento,” a form similar to a fantasy, which originated in mid 15th-century Spain. The name comes from the Spanish verb “tentar” meaning to touch, tempt or attempt. We’ll hear three of his tientos, number 9 “Quinto tinto”, number 13 “Fuga a cuatro”, and number 7 “Cuarto tono”. Hespèrion XX is led by Jordi Savall.

21:07 2:40 Antonio de Cabezón (1510-1566) Tiento IX. Quinto tinto

2:11 Antonio de Cabezón (1510-1566) Tiento XIII. Fuga a cuatro

3:06 Antonio de Cabezón (1510-1566) Tiento VII. Cuarto tono

Hespèrion XX, Jordi Savall

Tres “Tientos” de Antonio de Cabezón fueron interpretados por Hespèrion XX dirigida por Jordi Savall.

Three “Tientos” by Antonio de Cabezón were performed by Hespèrion XX directed by Jordi Savall.

==========================================================================

Del siglo 16, avanzamos unos 400 años a lo muy moderno con una pieza de Conlon Nancarrow. Nacido en Texarcana, Tejas en 1912, luchó contra los fascistas de Franco en España y, en 1940, se trasladó a México para escapar al acoso por sus creencias políticas. Se hizo ciudadano en 1956. Es más conocido por sus piezas para piano mecánico – fue uno de los primeros en componer para instrumentos que tocan automáticamente, realizando su capacidad de tocar de manera imposible para un ser humano. A continuación tenemos un ejemplo, su “Estudio para piano mecánico número 12,” que incluye melodías melancólicas de flamenco acompañadas de arpeggios estilizados de guitarra y las palmas rítmicas. Esta grabación utiliza un gran piano “Bösendorfer” con mecanismo de piano “Ampico.”

From the 16th century, we move ahead 400 years to the very modern, with a piece by Conlon Nancarrow. Born in Texarcana Texas in 1912 he fought against the fascist Franco regime in Spain and in 1940 he moved to Mexico to escape harassment for his political beliefs. He became a citizen in 1956. He is best remembered for his pieces for player piano; he was one of the first to compose for auto-playing musical instruments, realizing their ability to play far beyond human ability. Here’s an example, his “Study for Player Piano Number 12,” which includes melancholy flamenco melodies accompanied by stylized guitar arpeggios and the rhythmic clapping of the palmas. This recording was made with a Bösendorfer grand piano with Ampico player piano mechanism.

22:17 4:26 Conlon Nancarrow (1912-1997) Study for Player Piano No. 12

Bösendorfer gran piano with Ampico player piano mechanism

Acabamos de escuchar el Estudio para piano mecánico número 12 de Conlon Nancarrow. Y lo escuchamos aquí en el programa Tonos Clásicos donde disfrutamos de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

We just heard the Study for Player Piano No. 12 by Conlon Nancarrow. And we heard it here on the program Classical Tones where we enjoy classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

Entre las composiciones disque “españolas” escritas por compositores no españoles, sin duda la más famosa es la “Symphonie Espagnole”. Fue escrita por un francés de ascendencia española, Edouard Lalo. Aunque se llama “sinfonía” en realidad es más como un concierto para violín. Lalo la escribió para el violinista español Pablo de Sarasate en 1874. Esta interpretación es de Anne Akiko Meyers en el violín con la Orquesta Filarmónica Real dirigida por Jesús López-Cobos.

Among the quote “Spanish” compositions written by non-Spanish composers, probably the most famous is the “Symphonie Espagnole,” written by a Frenchman of Spanish descent, Edouard Lalo. Although it is called a “Symphony” it is really more like a violin concerto. Lalo wrote it for the Spanish violinist Pablo de Sarasate in 1874. This interpretation is by Anne Akiko Meyers on the violin with the Royal Philharmonic Orchestra conducted by Jesús López-Cobos.

22:23 32:17 Edouard Lalo (1823-1892) Symphonie Espagnole

Anne Akiko Meyers, violin

Royal Philharmonic Orchestra, Jesús López-Cobos

Esa fue la “Symphonie Espagnole” de Edouard Lalo. La interpretó Anne Akiko Meyers en el violín y la Orquesta Filarmónica Real dirigida por Jesús López-Cobos.

That was the “Symphonie Espagnole” by Edouard Lalo. It was performed by Anne Akiko Meyers on the violin and the Royal Philharmonic Orchestra conducted by Jesús López-Cobos.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>