6/24/2026
June 24, 2026
20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00 <Theme music>
[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]
[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]
=======================================================================
Comencemos el programa con una obra de un compositor americano, transcrita para voz y guitarra e interpretada por un par de brasileños. Viene de “Porgy and Bess” de George Gershwin, sin duda la más destacada de todas las óperas americanas. Escucharemos la aria conmovedora y expresiva “My Man’s Gone Now” (No tengo mi hombre más). El arreglo espléndido de Laurindo Almeida subraya la tragedia implícita en este grito de angustia. La soprano Deltra Eamon es acompañada de su esposo el guitarrista Laurindo Almeida.
Let’s start off the program with a work by an American composer, transcribed for guitar and voice and performed by a pair of Brazilians. It comes from “Porgy and Bess” by George Gershwin, unquestionably the greatest of all American operas. We’ll hear Serena’s poignant and expressive aria “My Man’s Gone Now”. Laurindo Almeida’s superb arrangement underscores the tragedy implicit in this anguished outcry. Almeida is the guitarist, accompanying his wife, the soprano Deltra Eamon.
21:02 4:22 George Gershwin (1898-1937) My Man’s Gone Now from Porgy & Bess
Deltra Eamon, soprano
Laurindo Almeida, guitar
La aria “My Man’s Gone Now” de la ópera Porgy and Bess de George Gershwin fue cantada por Deltra Eamon acompañada de Laurindo Almeida en la guitarra.
The aria “My Man’s Gone Now” from the opera Porgy and Bess by George Gershwin was sung by Deltra Eamon accompanied by Laurindo Almeida on the guitar.
====================================================================
El brasileño Ernesto Nazareth es de los primeros latinoamericanos en servirse de la materia prima local con el propósito de componer obras de concierto. Huérfano de madre a los diez años, quien fue su primera maestra de piano, Nazareth habrá de vivir como lo hace un artista de la nueva latinoamérica en los años de afirmación independiente en al XIX, tocando en cines y casas de música, dando lecciones. Escucharemos un maxixe suyo llamado Brejeiro interpretado por el guitarrista mexicano Francisco Gil.
The Brazilian composer Ernesto Nazareth was among the first Latin Americans to draw upon local source material to create concert works. Left motherless at the age of ten—his mother having been his first piano teacher—Nazareth lived the life of an artist in the “New Latin America” during the 19th century’s era of emerging independence, performing in movie theaters and music shops and giving lessons. We will hear a *maxixe* of his titled *Brejeiro*, performed by the Mexican guitarist Francisco Gil.
21:08 1:58 Ernesto Nazareth (1863-1934) Brejeiro
Francisco Gil, guitar
Un maxixe llamado “Brejeiro” de Ernesto Nazareth fue interpretado por Francisco Gil en la guitarra.
A maxixe called “Brejeiro” by Ernesto Nazareth was performed by Francisco Gil on guitar.
==================================================================
Ahora tenemos una famosa aria de la Ópera “El Rey de Ys” de Edouard Lalo. Es un “aubade”, o canción de amor por la mañana, cantado por Mylio, que es un caballero, interpretado en esta grabación por el tenor peruano Juan Diego Flórez con la Orchestra del Teatro Comunale di Bologna dirigida por Roberto Abbado.
Next we have a famous aria from the Opera “The King of Ys” by Edouard Lalo. It is an “aubade”, or morning love song, sung by Mylio, a knight, performed in this recording by the Peruvian tenor Juan Diego Flórez with the Orchestra del Teatro Comunale di Bologna conducted by Roberto Abbado.
21:11 3:26 Edouard Lalo (1823-1892) Le Roi d’Ys: Puisqu’on ne peut flêchir
Juan Diego Flórez, tenor
Orchestra del Teatro Comunale di Bologna, Roberto Abbado
Un aria de la ópera “El Rey de Ys” de Edouard Lalo fue interpretada por el tenor Juan Diego Flórez con la Orchestra del Teatro Comunale di Bologna dirigida por Roberto Abbado.
An aria from the opera “The King of Ys” by Edouard Lalo was performed by tenor Juan Diego Flórez with the Orchestra del Teatro Comunale di Bologna conducted by Roberto Abbado.
==========================================================================
El director de orquesta y compositor contemporáneo uruguayo José Serebrier fue un niño prodigio. Empezó a dirigir cuando tenía tan solo 11 años y ganó un concurso de composición a la edad de 16 años. Poco después escribió su primera sinfonía mientras esperaba que diera comienzo a su primer año de estudios en el Instituto Curtis de Filadelfia. La obra ganó el premio BMI en 1956. Escucharemos al propio compositor dirigiendo la Orquesta Sinfónica de Bournemouth.
The contemporary Uruguayan conductor and composer José Serebrier was a child prodigy. He started conducting when he was 11 and won a composition contest when he was 16. Shortly thereafter he wrote his first symphony while waiting to start his first year of study at the Curtis Institute in Philadelphia. The work went on to win the BMI Award in 1956. We’ll hear the composer himself conduct it now with the Bournemouth Symphony Orchestra.
21:16 19:24 José Serebrier (1938-) Symphony No. 1 (1956)
Bournemouth Symphony Orchestra, José Serebrier
Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Acabamos de escuchar la Sinfonía No. 1 de José Serebrier interpretada por la Orquesta Sinfónica de Bournemouth dirigida por el compositor.
You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. We just heard the Symphony No. 1 by José Serebrier performed by the Bournemouth Symphony Orchestra conducted by the composer.
=======================================================================
Una carrera excepcional, tanto por su larga trayectoria como por su constancia: eso, en pocas palabras, es el currículum de Victoria de los Ángeles, una de las sopranos más destacadas del siglo 20. De origen catalán, nació en Barcelona el 1 de Noviembre de 1923 y ha estado en los escenarios hasta 1994. Aquí tenemos una grabación del año 1954 donde canta “On m’appelle Manon” y “Ah, Des Grieux!” de la ópera Manon de Jules Massenet con tenor Cesare Valletti y el Coro y La Orquesta de la Ópera Metropolitana, dirigidos por Pierre Monteux.
An exceptional career, for length and consistency: that, in a nutshell, is the curriculum of Victoria de los Angeles, one of the most acclaimed sopranos of the 20th century. Of Catalan origin, she was born in Barcelona on November 1st, 1923 and was performing up until 1994. Here’s a recording from 1954 where she sings “On m’appelle Manon” and “Ah, Des Grieux!” from the opera Manon by Jules Massenet with tenor Cesare Valletti and The Metropolitan Opera House Orchestra & Chorus, directed by Pierre Monteux.
21:37 18:19 Jules Massenet (1842-1912) Manon:On m’appelle Manon,Ah DesGrieux!
Victoria de los Ángeles, soprano
Cesare Valletti, tenor
Metropolitan Opera House Orchestra & Chorus, Pierre Monteux (1954)
Esas fueron dos arias de la ópera Manon de Jules Massenet interpretadas por la soprano Victoria de los Ángeles, el tenor Cesare Valletti y el Coro y La Orquesta de la Ópera Metropolitana dirigidos por Pierre Monteux.
Those were two arias from the opera Manon by Jules Massenet performed by soprano Victoria de los Ángeles, tenor Cesare Valletti and the Metropolitan Opera House Orchestra and Chorus conducted by Pierre Monteux.
=======================================================================
21:56 <Theme music>
[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]
[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]
=============================== HOUR 2 =================================
[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]
[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]
=======================================================================
En esta semana ya llegamos al tercer libro de “Iberia,” la enorme obra para piano de Isaac Albéniz. Es una descripción musical de varias regiones de España, la mayoría en Andalucía. Este libro tres tiene tres secciones. La primera, “El Albaicin” se trata del barrio gitano de Granada, en una colina que da a la Alhambra. Especialmente le encantó a Debussy. El final inquietante se está seguido por una sección igualmente triste llamada “El Polo,” que es una canción de danza Andaluz. La sección “Lavapiés” es la única pieza en la obra que no es de Andalucía. Su título viene de un barrio popular en Madrid, que es evocado por los ritmos Latinoamericanos que estuvieron de moda en sus salas de danza en aquella época. Escuchemos Iberia, libro 3. La pianista es Alicia de Larrocha.
This week we are up to the third book of Isaac Albéniz’ massive work for piano, Iberia, which is a musical description of various regions of Spain, mostly in Andalusia. Book three has three sections. The first, “El Albaicin” is about the gypsy quarter of Granada, on a hill facing the Alhambra. It was particularly admired by Debussy. The brooding ending is followed by an equally melancholy section called “El Polo,” which is an Andalusian dance song. The section “Lavapiés” is the only non-Andalusian piece in the work. Its title is a popular quarter in Madrid, evoked by the Latin-American rhythms fashionable in its dance halls. So let’s listen to Iberia, book 3. The pianist is Alicia de Larrocha.
22:02 21:02 Isaac Albéniz Iberia, book 3
Alicia de Larrocha, piano
Acabamos de escuchar el libro tres de Iberia de Isaac Albéniz interpretado por Alicia de Larrocha al piano. Y lo escuchamos aquí en en Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.
We just heard book three of Iberia by Isaac Albéniz performed by Alicia de Larrocha at the piano. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.
=======================================================================
El destacado violinista polaco Henryk Szeryng tuvo que dejar su carrera como concertista durante la segunda guerra mundial para servir en el gobierno polaco del exilio. En 1941 asistió a una misión en México para conseguir alojamiento para 4000 refugiados polacos. La calurosa recepción recibida le conmovió tanto que decidió hacerse ciudadano mexicano. Fue alentado a recomenzar su carrera de interprete en 1954 por el pianista Arthur Rubenstein y recibió muchos premios prestigiosos a través de los años. En 1960 fue nombrado Embajador Cultural de México y más tarde Director Honorario del Conservatorio de Música de la ciudad de México. Sigue una grabación del “Trio en do mayor, Op. 87” de Johannes Brahms. Szeryng es acompañado al piano del mismo Arthur Rubenstein y en el chelo por Pierre Fournier.
The accomplished Polish violinist Henryk Szeryng had to drop his concert career during World War II to serve the Polish government in exile. In 1941 he attended a mission to Mexico to seek a home for 4000 Polish refugees. He was so deeply moved by the warm reception he received that he decided to become a Mexican citizen. He took up his performing career again in 1954 on the encouragement of pianist Arthur Rubenstein and received many prestigious awards over the years. In 1960 he was appointed the Mexican Cultural Ambassador and later Honorary Director of the Conservatory of Music in Mexico City. Here’s a recording of the “Trio in C major Op 87” of Johannes Brahms. Szeryng is accompanied on the piano by none other than Arthur Rubenstein and on the cello by Pierre Fournier.
21:26 29:56 Johannes Brahms (1833-1897) Trio in C, Op. 87
Arthur Rubensetin, piano
Henryk Szeryng, violin
Pierre Fournier, cello
Eso fue el “Trio en do mayor” de Johannes Brahms interpretado por Arthur Rubenstein al piano, Henryk Szeryng en el violín, y Pierre Fournier en el chelo.
That was the “Trio in C Major” by Johannes Brahms performed by Arthur Rubenstein at the piano, Henryk Szeryng on violin, and Pierre Fournier on cello.
=======================================================================
22:56 <Theme music>
[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]
[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]
22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>