6/17/2026
June 17, 2026
20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00 <Theme music>
[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]
[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]
=======================================================================
Los judíos fueron expulsados de España en 1492 y de Portugal en 1506. Sin embargo, la canción sefardita experimentó un auge extraordinario antes de su expulsión. El Romancero, que reúne romanzas españolas, contiene numerosos textos cuyas melodías son ricas y variadas. Este se llama “Por allí pasó un cavallero”. La soprano es Montserrat Figueras con Hespèrion XX dirigida por Jordi Savall.
The Jews were expelled from Spain in 1492 and from Portugal in 1506. Nevertheless, Sephardic song saw an extraordinary expansion before their expulsion. The Romancero, which gathers together Spanish romances, contains numerous archaic texts whose melodies are rich and varied. This one is called “Por allí pasó un cavallero” (A Knight Passed by Here). The soprano is Montserrat Figueras with Hespèrion XX directed by Jordi Savall.
21:02 3:02 Anonymous (Sephardic Romance) Por allí pasó un cavallero
Montserrat Figueras, soprano
Hespèrion XX, Jordi Savall
Acabamos de escuchar una obra llamada “Por allí pasó un cavallero” de un compositor anónimo de España interpretada por la soprano Montserrat Figueras con Hespèrion XX dirigida por Jordi Savall.
We just heard a piece called “A Knight Passed by Here” by an anonymous Spanish composer performed by soprano Montserrat Figueras with Hespèrion XX led by Jordi Savall.
=======================================================================
El mexicano Mario Lavista comenzó sus estudios musicales como pianista. En su adolescencia se dedicó a la composición, estudiando con Carlos Chávez y Rodolfo Halffter antes de obtener una beca en 1967 para trabajar en París bajo la tutela de Nadia Boulanger, entre otros. Más tarde trabajó con Karlheinz Stockhausen, Iannis Xenakis y Györgi Ligetti en Alemania. Durante la década de 1970 compuso dentro del campo de la música electroacústica. La pieza que estamos a punto de escuchar, titulada “Quotations” (citas), fue compuesta un par de años después de que Lavista abandonara sus experimentos electrónicos. Cita fragmentos aislados de obras de Debussy, Brahms, Ravel, Webern, Bartók, Crumb y otros. Escucharemos una interpretación de Christopher Adkins en el violonchelo y Jo Boatright al piano.
The Mexican Mario Lavista began his musical studies as a pianist. He turned to composition in his teens, studying with Carlos Chavez and Rodolfo Halffter before earning a scholarship in 1967 to work in Paris under the tutelage of Nadia Boulanger, among others. He later worked with Karlheinz Stockhausen, Iannis Xenakis and Györgi Ligetti in Germany. During the 1970s he composed in the field of electroacoustic music. The piece we are about to hear, called “Quotations” was composed a couple of years after Lavista had abandoned his electronic experiments. It quotes isolated fragments from works by Debussy, Brahms, Ravel, Webern, Bartók, Crumb and others. We’ll hear a performance by Christopher Adkins on cello and Jo Boatright at the piano.
22:08 7:32 Mario Lavista (1943-) Quotations
Christopher Adkins, cello
Jo Boatright, piano
La pieza “Quotations” de Mario Lavista fue interpretada por Christopher Adkins al violonchelo y Jo Boatright al piano.
“Quotations” by Mario Lavista was performed by Christopher Adkins on cello and Jo Boatright at the piano.
=======================================================================
Ahora tenemos una pieza de uno de los maestros de Mario Lavista, Carlos Chavez. El Bosque de Chapultepec, en el centro de la ciudad de México, ha sido por mucho tiempo un foco de la política, la cultura y la historia de México. La obertura de concierto “Chapultepec,” escrita en 1935, es una sencilla orquestación de tres piezas mexicanas muy populares: la “Marcha Zacatecas” de Genaro Codina, el vals “Club Verde” de Rodolfo Campodónico, y la conocida canción revolucionaria “La Adelita.” El título original fue “Obertura Republicana”, lo que me hace preguntarme si Chávez tuvo en mente los “Héroes niños de Chapultepec,” los cadetes jóvenes que lucharon con valor contra los invasores americanos en la guerra con los Estados Unidos. No sé. En todo caso, esta interpretación es de la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Keri-Lynn Wilson.
Next we have a piece by one of Mario Lavista’s teachers, Carlos Chavez. Chapultepec Park, in the center of Mexico City, has long been a focus of Mexican politics, culture and history. The concert overture “Chapultepec,” written in 1935, is a straightforward orchestration of three popular Mexican pieces, the “Zacatecas March” by Genaro Codina, the “Green Club” waltz by Rodolfo Campodónico, and the well-known revolutionary song “La Adelita.” The original title of the piece was Obertura Republicana (Overture of the Republic), which makes me wonder if Chavez had in mind the “Heroes niños de Chapultepec” (Child heroes of Chapultepec), the young cadets who fought bravely against the invading Americans in the Mexican-American war. Who knows? Anyway, this performance is by the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela directed by Keri-Lynn Wilson.
21:17 7:27 Carlos Chávez (1899-1978) Chapultepec (Obertura Republicana)
Keri-Lynn Wilson, Simón Bolívar Orchestra of Venezuela
Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Chapultepec” de Carlos Chávez interpretado por la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Keri-Lynn Wilson.
You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Chapultepec” by Carlos Chávez performed by the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela directed by Keri-Lynn Wilson.
====================================================================
El termino “Orquesta Típica” se refiere a las orquestas de tango y otras danzas que comenzaron a desarrollar en Argentina y Uruguay entre 1915 y 1920. Por lo general, consistió en un piano, una guitarra, violines, quizás un chelo, un contrabajo, y algunos bandoneones. Un compositor muy popular de milongas para la orquesta típica fue el pianista uruguayo Jaurés Lamarque Pons. Escucharemos un ejemplo llamado “Milonga de la Suite Rioplatense” interpretada en el piano por Daniel Noli.
The term “Orquesta Típica” refers to the orchestras of tango and other dances that began to develop in Argentina and Uruguay between 1915 and 1920. They generally consisted of a piano, a guitar, violins, possibly a cello, a double bass, and several bandoneons. A popular composer of milongas for the Orquesta Tipica was the Uruguayan pianist Jaurés Lamarque Pons. We’ll hear an example called “Milonga de la Suite Rioplatense” (Milonga from the Rio de la Plata Suite) performed on the piano by Daniel Noli.
21:27 1:50 Jaurés Lamarque Pons (1917-1982) Milonga de la “Suite Rioplatense”
Daniel Noli, piano
La Milonga de la “Suite Rioplatense” de Jaurés Lamarque Pons fue interpretada por el pianista Daniel Noli.
The Milonga from the “Suite Rioplatense” by Jaurés Lamarque Pons was performed by pianist Daniel Noli.
====================================================================
El español Fernando Sor fue llamado “el Beethoven de la guitarra” por un erudito y crítico francés importante, porque fue el guitarrista más destacado de la época. También fue el primer gran guitarrista virtuoso que viajó por toda Europa hasta Rusia. Como compositor, le gustaba la forma de “tema y variaciones” y utilizó esa técnica con numerosos aires franceses y escoceses. Esta pieza se llama “Sicilienne en re menor, introducción y variaciones sobre “Marlbrough s’en va-t-en guerre.” Escucharemos a Andrés Segovia en la guitarra.
The Spaniard Fernando Sor was called “the Beethoven of the guitar” by an important French scholar and critic, because he was the greatest guitarist of his time. He was also the first great traveling virtuoso guitarist and he made his art known all around Europe and as far away as Russia. As a composer, he was fond of the “theme and variations” form and applied the technique to numerous French and Scottish airs. This piece is called “Sicilienne in D Minor, Introduction and Variations on “Marlbrough s’en va-t-en guerre.” We’ll hear Andrés Segovia on the guitar.
21:30 12:30 Fernando Sor (1778-1839) Sicilienne in D Minor, Intro. and Var.
Andrés Segovia, guitar on “Marlbrough s’en va-t-en guerre”
Eso fue un “Sicilienne en re menor” de Fernando Sor interpretado por Andrés Segovia en la guitarra.
That was a “Sicilienne in D Minor” by Fernando Sor performed by Andrés Segovia on the guitar.
=====================================================================
Hay varias obras de la música clásica que en cierto sentido son “españolas” en su carácter pero que fueron escritas por extranjeros. Un ejemplo es la ópera Carmen del francés Georges Bizet. Pero esto dio un giro completo a España otra vez cuando el violinista y compositor español Pablo de Sarasate utilizó temas de Bizet en su “Fantasía Carmen” para violín y orquesta, escrita en 1883. Es considerada una de las piezas en el repertorio para violín más difíciles técnicamente. Pero el violinista Itzhak Perlman lo hace parecer fácil en esta grabación con la Orquesta Filarmónica de Nueva York dirigida por Zubin Mehta.
There are a number of classical works that are in some sense “Spanish” in character but were written by foreigners. An example is the opera Carmen by the Frenchman Georges Bizet. But it came back around to Spain again when the Spanish violinist and composer Pablo de Sarasate used Bizet’s themes in his “Carmen Fantasy” for violin and orchestra, written in 1883. It is considered one of the most technically demanding violin pieces in the repertoire. But violinist Itzhak Perlman makes it look easy in this recording with the New York Philharmonic Orchestra conducted by Zubin Mehta.
21:44 11:06 Pablo de Sarasate (1844-1908) Carmen Fantasy
Itzhak Perlman, violin
New York Philharmonic Orchestra, Zubin Mehta
La Fantasía Carmen de Pablo de Sarasate fue interpretada por Itzhak Perlman en el violín con la Orquesta Filarmónica de Nueva York dirigida por Zubin Mehta.
The Carmen Fantasy by Pablo de Sarasate was performed by Itzhak Perlman on the violin with the New York Philharmonic Orchestra conducted by Zubin Mehta.
=====================================================================
21:55 <Theme music>
[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]
[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]
=============================== HOUR 2 =================================
[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]
[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]
=======================================================================
La semana pasada, escuchamos el primer libro de “Iberia”, la enorme obra para piano de Isaac Albéniz. Es una descripción musical de varias regiones de España, la mayoría en Andalucía. Esta semana, escucharemos el libro dos, que consta de tres secciones. La primera, “Rondeña”, tiene su nombre de la ciudad de Ronda. La siguiente es “Almeria,” que es inesperadamente vigorosa antes de que el carácter suave de la pieza es restablecido. La exuberante sección final es “Triana,” un barrio en las afueras de Sevilla. Así que escuchamos Iberia, libro 2. La pianista es Alicia de Larrocha.
Last week we heard the first book of Isaac Albéniz’ massive work for piano, “Iberia”, which is a musical description of various regions of Spain, mostly in Andalusia. This week we’ll listen to book 2, which consists of three sections. The first, “Rondeña”, is named after the town of Ronda. Then comes “Almeria,” which is unexpectedly vigorous before the initial gentle character of the piece is restored. The final exuberant section describes “Triana,” a popular suburb of Seville. So let’s listen to Iberia, Book 2. The pianist on this recording is Alicia de Larrocha.
22:02 22:15 Isaac Albéniz Iberia, book 2
Alicia de Larrocha, piano
El segundo libro de “Iberia” de Isaac Albéniz fue interpretado por Alicia de Larrocha al piano. Y lo escuchamos aquí en el programa Tonos Clásicos donde disfrutamos de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.
The second book of “Iberia” by Isaac Albéniz was performed by Alicia de Larrocha at the piano. And we heard it here on the Classical Tones program where we enjoy classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.
=======================================================================
El compositor francés Maurice Ravel nació en la cuidad vasca de Ciboure que está cerca de la frontera española. Su música se ve fuertemente influenciada por la herencia vasco-española de su madre. Entre sus primeras memorias fueron las canciones folclóricas que ella le cantaba. En 1889, conoció al pianista español Ricardo Viñes, que se convirtió en un enlace importante entre Ravel y la música de España. Alrededor de 1900, Ravel se juntó con un grupo de artistas y músicos, jóvenes e innovadores llamado los “Apaches” (vándalos), una banda de “artistas marginados” que incluyó a Viñes y Manuel de Falla. La versión para orquesta de su “Rapsodie Espagnole” se estrenó en 1908 y ha sido una obra principal en el repertorio de concierto desde entonces. A Falla le Impresionó mucho que un francés pudiera escribir con un estilo español tan auténtico. La pieza tiene 4 secciones: Prelude a la nuit, Malagueña, Habanera y Feria. En esta grabación la Sinfonía de Detroit está bajo la batuta de Antal Dorati.
The French composer Maurice Ravel was born in the Basque town of Ciboure, close to the Spanish border. His mother’s Basque-Spanish heritage had a strong influence on his music. Among his earliest memories were folk songs she sang to him. In 1889 he met the Spanish pianist Ricardo Viñes, who became an important link between Ravel and Spanish music. Around 1900 Ravel joined with a group of innovative young artists and musicians called the “Apaches” (hooligans), a band of “artistic outcasts” that included Viñes and Manuel de Falla.
The orchestral version of his “Rapsodie Espagnole” premiered in 1908 and has been a staple on the concert repertoire ever since. De Falla was very impressed that a Frenchman could write in such an authentic Spanish style. The piece has 4 sections: Prelude a la nuit, Malagueña, Habanera and Feria. In this recording, the Detroit Symphony is under the baton of Antal Dorati.
22:27 14:36 Maurice Ravel (1875-1937) Rapsodie Espagnole
Detroit Symphony, Antal Dorati
La Rapsodie Espagnole de Maurice Ravel fue interpretada por la Sinfonía de Detroit dirigida por Antal Dorati.
The Rapsodie Espagnole by Maurice Ravel was performed by the Detroit Symphony conducted by Antal Dorati.
=============================================================================
Uno de los compositores más destacados para guitarra del siglo 20 fue el venezolano Antonio Lauro. Aprendió a tocar la guitarra de su padre, que de profesión era barbero. Cuando la familia se trasladó a Caracas, Antonio se dedicó a estudios formales en piano, violín y composición. Pero en 1932 asistió a un concierto del famoso compositor y guitarrista paraguayo Agustín Barrios y desde ese momento Lauro decidió abandonar el piano y el violín y enfocarse en la guitarra. Ahora escucharemos su “Suite venezolana” interpretada por el guitarrista mexicano Miguel Ángel Lejarza, mejor conocido por su nombre artístico, simplemente “Ángel.”
One of the foremost composers for the guitar in the 20th century was the Venezuelan Antonio Lauro. He learned to play from his father, who by day was a barber. After the family moved to Caracas, Antonio pursued formal musical studies in piano, violin and composition. But in 1932 he heard a concert by the renowned Paraguayan composer and guitarist Agustín Barrios and from that moment on, Lauro decided to abandon the piano and violin and concentrate on guitar. We’ll now hear his “Suite Venezolana” performed by the Mexican guitarist Miguel Ángel Lejarza, who is better known by his stage name of simply “Ángel.”
22:43 12:14 Antonio Lauro (1917-1986) Suite Venezolana
Ángel, guitar
Esa fue la Suite Venezolana de Antonio Lauro interpretada por Ángel en la guitarra.
That was the “Suite Venezolana” by Antonio Lauro performed by Ángel on guitar.
=======================================================================
22:56 <Theme music>
[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]
[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]
22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>