May 16, 2018

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Nora Villanueva, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Nora Villanueva, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

===========================================================================

Sin duda, Manuel de Falla fue el compositor español más famoso del siglo 20. Aunque hoy día está reconocido como el compositor con el estilo más español, vivió en Francia durante siete años, donde fue influenciado por Claude Debussy, Paul Dukas y Maurice Ravel. Sus “Siete Canciones Populares Españolas” para voz y piano fueron escritas en 1914 durante su estadía en Paris. Están basadas en la música folklórica de Murcia, Asturias, Aragón y Andalucía. Escucharemos a la gran soprano española Victoria de los Ángeles con la Orquesta Nacional de España bajo la batuta de Rafael Frühbeck de Burgos.

Manuel de Falla was probably the greatest Spanish composer of the 20th century. Although today he is recognized as the most Spanish of Spanish composers, he lived in France for seven years, where he was influenced by Claude Debussy, Paul Dukas and Maurice Ravel. His “Seven Popular Spanish Songs” for voice and piano were written in 1914 during his stay in Paris. They are based on folk music from Murcia, Asturias, Aragón and Andalusia. We’ll hear the great Spanish soprano Victoria de los Angeles with the Spanish National Orchestra under the baton of Rafael Frühbeck de Burgos

21:03 12:17 Manuel de Falla (1876-1946) Siete Canciones Populares Españolas

Victoria de los Ángeles, soprano

Orquesta Nacional de España, Rafael Frühbeck de Burgos

Siete Canciones Populares Españolas de Manuel de Falla fueron interpretadas por la soprano Victoria de los Ángeles acompañada por la Orquesta Nacional de España dirigida por Rafael Frühbeck de Burgos. Y las escuchamos aquí en el programa Tonos Clásicos, donde disfrutamos de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

Seven Popular Spanish Songs by Manuel de Falla were performed by soprano Victoria de los Ángeles accompanied by the Spanish National Orchestra conducted by Rafael Frühbeck de Burgos. And we heard them here on the Classical Tones program, where we enjoy classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=====================================================================

En 1975, el pianista venezolano José Antonio Abreu concibió la idea de utilizar la música para rescatar a jóvenes en riesgo de caer en las drogas, las pandillas y el crimen, que son demasiado frecuentes en las calles de los barrios pobres en Venezuela. En aquel entonces sólo había 2 orquestas sinfónicas en todo Venezuela, con músicos europeos. Como resultado de sus esfuerzos, hoy día hay 125 orquestas juveniles, 57 orquestas infantiles, y 30 orquestas de adultos con músicos profesionales. Todo eso en un país con sólo 22 millones de personas.

El director de la obra siguiente, Gustavo Dudamel, ascendió por este sistema de capacitación e interpretación musical, que es conocido por todos lados simplemente como “el sistema”. Actualmente es el Director Musical de la Filarmónica de Los Ángeles y el Director Principal de la Orquesta Sinfónica de Gothenberg de Suecia, además de continuar como Director Artístico de la Orquesta Simón Bolívar de Venezuela. Ahora le escucharemos dirigir los venezolanos con la Sinfonía No. 7 en La mayor de Ludwig van Beethoven.

In 1975, the Venezuelan pianist José Antonio Abreu conceived the idea of using music to rescue at-risk youth from the temptations of drugs, gangs and crime, that are all too available on the streets of poor neighborhoods in Venezuela. At that time there were just two symphony orchestras in all of Venezuela, using mostly European musicians. As a result of Abreu’s efforts, today there are 125 youth orchestras, 57 children’s orchestras and 30 adult professional symphony orchestras. All this in a country with a population of only 22 million.

The Conductor of the following work, Gustavo Dudamel, rose up through the ranks of this system of musical training and performance, that everyone calls simply “el sistema”. Today he is the Music Director of the Los Angeles Philharmonic and Principal Conductor of the Gothenberg Symphony in Sweden as well as continuing as the Artistic Director of the Simón Bolívar Orchestra of Venezuela. We will now hear him conducting the Venezuelans in Ludwig van Beethoven’s Symphony number 7 in A major.

21:19 36:10 Ludwig van Beethoven (1770-1827) Symphony No. 7 in A major, Op 92

Orquesta Juvenil Simón Bolívar de Venezuela, Gustavo Dudamel

La Sinfonía No. 7 en La mayor de Ludwig van Beethoven fue interpretada por La Orquesta Juvenil Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Gustavo Dudamel.

The Symphony No. 7 in A major by Ludwig van Beethoven was performed by the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela conducted by Gustavo Dudamel.

========================================================================

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple minutes.]

=============================== HOUR 2 ==================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

===========================================================================

Comenzaremos esta hora del programa con una obra de un compositor contemporáneo costarriqueño llamado Eddie Mora. El título es “Los caminos de la noche” y pertenece a un ciclo compuesto por varias obras dedicadas a la mujer latinoamericana, en este caso dedicada a la artista plástica costarricense Lola Fernández. Su obra pictórica de igual nombre constituyó el punto de partida para idear una resonancia sonora que Mora define como “un eco de las palabras y texturas del cuadro”, cuyo concepto se introduce en la obra por medio de capas sonoras orquestales. Escucharemos una interpretación de la Orquesta Sinfónica Nacional de Costa Rica dirigida por el mismo compositor, Eddie Mora.

We’ll begin this hour of the program with a work by a contemporary Costa Rican composer named Eddie Mora. The title is “Los caminos de la noche” (Nighttime journeys) and it comes from a cycle composed for various works dedicated to the Latin American woman, in this case dedicated to the evocative Costa Rican artist Lola Fernández. Her pictorial work of the same name constituted the point of departure to devise a resounding resonance that Mora defines as “an echo of the words and textures of the picture”, whose concept is introduced in the work through the sonic layers of the orchestra. We’ll hear a performance by the National Symphonic Orchestra of Costa Rica, conducted by the composer himself, Eddie Mora.

22:02 15:32 Eddie Mora (1965-) Los caminos de la noche

Orquesta Sinfónica Nacional de Costa Rica, Eddie Mora

“Los caminos de la noche”, obra de Eddie Mora, fue interpretada por la Orquesta Sinfónica Nacional de Costa Rica dirigida por el mismo Eddie Mora.

“Nighttime journeys”, a work by Eddie Mora, was performed by the National Symphonic Orchestra of Costa Rica, conducted by the composer himself, Eddie Mora.

======================================================================

Manuel Quiroga, que vivió a comienzos del siglo 20, fue considerado el más destacado violinista español desde Sarasate. Lo escucharemos interpretar dos piezas de Sarasate, “Tarantelle” Op. 43 y “Jota Aragonesa” Op. 27. Fueron grabadas utilizando la tecnología de hace cien años y han sido transcritas de discos fonógrafos antiguos. Está acompañado de su esposa, Marthe Lehman, al piano.

Manuel Quiroga, who lived in the early 20th century, was widely considered to be the greatest Spanish violinist since Sarasate. We’ll hear him play two pieces of Sarasate, the “Tarantelle” Op. 43 and the “Jota Aragonesa” Op. 27. They were recorded using the technology of a hundred years ago and have been transcribed from old phonograph records. He is accompanied by his wife, Marthe Lehman, on the piano.

22:19 2:47 Pablo de Sarasate (1844-1908) Tarantelle, Op. 43

3:27 Pablo de Sarasate (1844-1908) Jota Aragonesa, Op. 27

Manuel Quiroga, violin / Marthe Lehman, piano

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de esuchar dos obras de Pablo de Sarasate, “Tarantelle” y “Jota Aragonesa”, interpretadas por Manuel Quiroga en el violín y Marthe Lehman al piano.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa California. Where we just heard two works by Pablo de Sarasate, “Tarantelle” and “Jota Aragonesa”, preformed by Manuel Quiroga on the violin and Marthe Lehman at the piano.

=========================================================================

El clavicémbalo es un instrumento con teclado que produce el sonido al puntear las cuerdas, en lugar de golpearlas con un macillo cubierto de fieltro como un piano. Fue utilizado con frecuencia en la música renacentista y barroca, pero desapareció poco a poco cuando el piano se hizo popular a finales del siglo 18. Sin embargo, el compositor español del siglo 20 Manuel de Falla fue animado a escribir un nuevo concierto para clavicémbalo por la clavicembalista polaca Wanda Landowska. Falla siempre intentó que la parte para teclado fuera adecuada tanto para piano como para clavicémbalo. La versión para piano es mejor de algunas aspectos, peor en otros, y en general diferente. Escucharemos la versión para piano primero, seguida de la versión para clavicémbalo . Joaquín Achúcarro esta al teclado en ambas con miembros de la Orquesta Sinfónica de Londres bajo la batuta de Eduardo Mata.

The harpsichord is a keyboard instrument that produces sound by plucking the strings, rather than by striking them with a felt-covered hammer like a piano. It was widely used in Renaissance and Baroque music, but gradually disappeared when the piano became popular during the late 18th century. However the 20th-century Spanish composer Manuel de Falla was inspired to write a new harpsichord concerto by Polish harpsichordist Wanda Landowska. Falla’s intention all along had been to make the keyboard part workable for piano as well as harpsichord. The piano version is better in some ways, worse in others, and just different overall. We’ll hear both versions, piano first followed by harpsichord . Joaquín Achúcarro is the keyboardist in both with members of the London Symphony Orchestra under the baton of Eduardo Mata.

22:27 14:34 Manuel de Falla (1876-1946) Harpsichord Concerto (piano version)

13:30 Manuel de Falla (1876-1946) Harpsichord Concerto

Joaquín Achúcarro, keyboard

Members of the London Symphony Orchestra, Eduardo Mata

El Concierto para Clavicémbalo de Manuel de Falla fue interpretado, primero en el piano y después en el clavicémbalo, por Joaquín Achúcarro al teclado con miembros de la Orquesta Sinfónica de Londres dirigidos por Eduardo Mata.

The Harpsichord Concerto by Manuel de Falla was performed, first on the piano and then on the harpsichord, by Joaquín Achúcarro at the keyboard with members of the London Symphony Orchestra conducted by Eduardo Mata.

===========================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Nora Villanueva, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Nora Villanueva, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>