4/1/2026

April 1, 2026

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Todos sabemos la historia de La Cenicienta, la bella doncella mal tratada por su madrastra y sus hermanas, que se encuentra con el apuesto príncipe que se enamora de ella y trata de encontrarla otra vez. El compositor italiano del siglo 19 Gioachino Rossini era uno de muchos que puso música a esta historia en su ópera La Cenerentola. Escucharemos al tenor peruano Juan Diego Flórez cantando la aria “Si di retrovarla io giuro” (Juro que la encontrará), acompañado del Coro y de la Orquesta Sinfónica de Milano Giuseppe Verdi, dirigidos por Riccardo Chailly.

We all know the story of Cinderella, the beautiful maiden who is mistreated by her stepmother and sisters, who meets the handsome prince who falls in love with her and tries to find her again. The 19th-century Italian composer Gioachino Rossini was one of many who set the story to music in his opera La Cenerentola. We’ll hear Peruvian tenor Juan Diego Flórez sing the aria “Si di retrovarla io giuro” (I swear I’ll find her again), accompanied by the Symphonic Orchestra and Chorus of Milan Giuseppe Verdi, conducted by Riccardo Chailly.

21:02 6:01 Gioachino Rossini (1792-1868) La Cenerentola: Si di retrovarla io giuro

Juan Diego Flórez, tenor

Orchestra Sinfonica di Milano, Coro Sinfonico di Milano Giuseppe Verdi

Riccardo Chailly

La aria “Juro que la encontrará” de la ópera La Cenerentola de Gioachino Rossini fue interpretada por el tenor Juan Diego Flórez y el Coro y la Orquesta Sinfónica de Milano Giuseppe Verdi, dirigidos por Riccardo Chailly.

The aria “I swear I’ll find her again” from the opera La Cenerentola by Gioachino Rossini was performed by tenor Juan Diego Flórez and the Symphonic Orchestra and Chorus of Milan Giuseppe Verdi, conducted by Riccardo Chailly.

=========================================================================

El compositor argentino Carlos Guastavino era estudiante de la ingeniería electrónica, pero en 1938 ganó una beca del gobierno provincial para estudiar la música en el Conservatorio Nacional en Buenos Aires. Más tarde estudió en Europa después de la guerra. Sus composiciones incluye piezas para piano, canciones, ciclos de canciones, música de cámara y obras para orquesta tal como el ballet “Once Upon a Time” y su Suite Argentina. Su estilo es influenciado mucho por ritmos de danza y melodías tradicionales de Argentina, los cuales se puede escuchar en estas tres piezas llamadas, “Las Niñas”, “El Gato”, y “Bailecito”. Son interpretadas por el pianista Daniel Noli.

The Argentinian composer Carlos Guastavino first studied electrical engineering, but won a provincial government scholarship that enabled him to study music in the National Conservatory in Buenos Aires in 1938. He later studied in Europe after the war. His compositions include piano pieces, songs, song-cycles, chamber music, and orchestral works such as the ballet “Once Upon a Time” and his Suite Argentina. His style is heavily influenced by Argentinian traditional dance rhythms and melodies, which you can hear in these three pieces called, “Las Niñas”, “El Gato”, and “Bailecito”. They are performed for us by pianist Daniel Noli.

21:10 5:12 Carlos Guastavino (1912-2000) Las Niñas

1:22 Carlos Guastavino (1912-2000) El Gato

3:28 Carlos Guastavino (1912-2000) Bailecito

Daniel Noli, piano

Esta escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Esas fueron tres piezas para piano de Carlos Guastavino interpretadas por Daniel Noli.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Those were three piano pieces by Carlos Guastavino performed by Daniel Noli.

=======================================================================

La chelista, oriunda de Israel, Maya Beiser tiene un origen cosmopolita: su madre es francesa, su padre es argentino y ella ahora reside en Nueva York. Es conocida por su virtuosismo, su repertorio ecléctico, y sus interesantes presentaciones de concierto. La escucharemos interpretar una pieza llamada “World to Come” (El mundo que viene) del compositor americano contemporáneo y ganador del premio Pulitzer, David Lang. Beiser realizó la grabación en el estudio superponiendo múltiples pistas grabadas separadamente.

The Israeli-born cellist Maya Beiser has a cosmopolitan background: her mother is French, her father Argentinian and she herself now lives in New York City. She is known for her virtuosity, her eclectic repertoire, and her interesting concert presentations. Here she is playing a piece called “World to Come” by the Pulitzer prize-winning contemporary American composer David Lang. Beiser created the recording in the studio by overlaying multiple tracks recorded separately.

21:22 23:30 David Lang (1957-) World to Come

Maya Beiser, cello

Acabamos de escuchar “El Mundo Que Viene” de David Lang interpretado por Maya Beiser en los chelos.

We just heard “World to Come” by David Lang performed by Maya Beiser on the cellos.

=======================================================================

Ahora tenemos música de Paraguay. Agustín Barrios nació en Paraguay y permaneció allí toda su vida, dando conciertos en Latinoamérica, salvo un tour por Europa entre 1934 y 1936. Fue el primer guitarrista que grabó discos, desde 1909, y fue el primero en interpretar en la guitarra una suite de Bach para laúd. Además de ser un músico virtuoso, compuso cientos de piezas, algunas de estilo barroco, con lo que mostró su afecto y reverencia hacia Bach. Un buen ejemplo es “La Catedral”, que quizás es su composición más famosa. Es interpretada aquí por Pepe Romero.

Next we have music from Paraguay. Agustín Barrios was born in Paraguay and he remained there all his life giving concerts in Latin America, except for one tour of Europe from 1934 to 1936. He was the first guitarist to make records, from 1909, and the first to play a complete Bach lute suite on guitar. As well as being a virtuoso player, he composed hundreds of pieces, some in baroque style showing his affection and reverence for Bach. A good example is “La Catedral” (The Cathedral), perhaps his most famous composition. It is played here by guitarist Pepe Romero.

21:47 7:26 Agustín Barrios (1885-1944) La Catedral

Pepe Romero, guitar

Acabamos de escuchar “La Catedral” de Agustín Barrios interpretada por Pepe Romero en la guitarra.

We just heard “The Cathedral” by Agustín Barrios performed by Pepe Romero on the guitar.

=========================================================================

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Aldemaro Romero fue un pianista, compositor, arreglista y director de orquesta venezolano. Su experiencia con la música popular lo llevó a crear el ritmo “Onda Nueva” que viene del joropo, la danza nacional de Venezuela. Romero se inspiró en la famosa Tocatta y Fuga BWV 565 de Johann Sebastian Bach para componer esta pieza llamada, “Tocatta Bachiana y Pajarillo Aldemaroso.” El “pajarillo” es un subgénero del joropo y es identificado con la música de Romero. La Orquesta Sinfónica de Venezuela está bajo la batuta de Theodore Kuchar.

Aldemaro Romero was a Venezuelan pianist, composer, arranger and conductor. His experience with popular music led him to coin a new style of Venezuelan music known as the “Onda Nueva” (New Wave) which is derived from the joropo, Venezuela’s national dance. Romero was inspired by the famous D minor Toccata and Fugue BWV 565 by Johann Sebastian Bach to compose this piece called “Tocatta Bachiana y Pajarillo Aldemaroso.” The “pajarillo” is a sub-genre of the joropo and a hallmark of Romero’s music. The Orquesta Sinfónica de Venezuela is under the baton of Theodore Kuchar.

22:02 9:21 Aldemaro Romero (1926-2007) Tocatta Bachiana y Pajarillo Aldemaroso

Orquesta Sinfónica de Venezuela, Theodore Kuchar

Acabamos de escuchar la “Tocatta Bachiana y Pajarillo Aldemaroso” de Aldemaro Romero interpretada por la Orquesta Sinfónica de Venezuela dirigida por Theodore Kuchar.

We just heard the “Tocatta Bachiana y Pajarillo Aldemaroso” by Aldemaro Romero performed by the Orquesta Sinfónica de Venezuela conducted by Theodore Kuchar.

=======================================================================

A continuación escucharemos tres piezas de la España de comienzos del siglo 16. La primera es del laudista y compositor Enrique de Valderrabano quien lo llamó “¿De dónde venís amore?” La segunda es de Luis de Narváez y está basada en una de las canciones más conocidas del renacimiento español. Se llama “¿Con qué la lavaré?” y se trata del lamento de una mujer negra que se preocupa por el color de su piel. Al final escucharemos una obra anónima llamada “La más graciosa serrana.” Son interpretadas por los “Ancient Consort Singers” digiridos por John Alexander y el “Ancient Instrumental Ensemble” bajo Ron Purcell.

Next up we’ll hear three pieces from early 16th-century Spain. The first is by the lutenist and composer Enrique de Valderrabano, who called it “¿De dónde venís amore?” (Where do you come from my love?). The second is by Luis de Narváez and is based on probably one of the best-known songs of the Spanish Renaissance. It is called “¿Con qué la lavaré?” (What will I wash it with) and has to do with the lament of a black woman who is unhappy about the color of her skin. Finally we’ll hear an anonymous work called “La más graciosa serrana” (The most beautiful mountain shepherdess). They are performed by the Ancient Consort Singers directed by John Alexander and the Ancient Instrumental Ensemble under Ron Purcell.

22:13 1:38 Enrique de Valderrabano (ca.1500-1557) De dónde venís, amore?

2:52 Luis de Narváez (ca.1500-1556) Con qué la lavaré?

0:56 Anonymous (Spanish Renaissance) La más graciosa serrana

Ancient Consort Singers, John Alexander

Ancient Instrumental Ensemble, Ron Purcell

Esos fueron tres piezas españolas del siglo 16. Los “Ancient Consort Singers” fueron digiridos por John Alexander y el “Ancient Instrumental Ensemble” por Ron Purcell. Y los escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

Those were three Spanish pieces from the 16th century. The “Ancient Consort Singers” were led by John Alexander and the “Ancient Instrumental Ensemble” by Ron Purcell. And we heard them here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

Para terminar el programa tenemos una obra del compositor español contemporáneo Pedro Vilarroig. Se llama “Las eras de la música”. Recapitulan la historia entera de la música occidental desde los tiempos medievales hasta hoy. Mientras escucha la primera sección llamada “Dos danzas medievales” y las secciones que siguen, vea si puede resolver esta adivinanza: Hay algo fuera de lo común en esta interpretación. ¿Qué es?

To finish off the program, we have a work by the contemporary Spanish composer Pedro Vilarroig. It’s called “The Ages of Music”. They recapitulate the entire history of western music from medieval times to the present day. Now, as you listen to this first section, “Two medieval dances,” and the sections that follow, see if you can solve the following riddle: There’s something unusual about this performance. What is it?

22:20 35:30 Pedro Vilarroig (1954-) Las Eras de la Música (The Ages of Music)

Las Eras de la Música de Pedro Vilarroig. Quizás Ud. ha notado que no mencioné los nombres de los músicos. La razón es la solución de la adivinanza. La pregunta fue: ¿Qué había fuera de lo común en esta música? La respuesta: Toda fue tocada por una computadora sin ningún instrumento y ningún músico. ¿Lo sabía?

The Ages of Music by Pedro Vilarroig. Perhaps you noticed that I didn’t mention the names of the musicians. The reason is the solution to the riddle. So the question was: What’s unusual about this music? The answer: It was all generated by a computer without any instruments or musicians. Could you tell?

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>