3/25/2020

March 25, 2020

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

José Antonio Zulaica y Arregui fue un fraile franciscano que vivió entre 1886 y 1956. De acuerdo con la costumbre de la orden, adoptó el nombre de su ciudad de nacimiento en el país vasco de España, así que se llamó “Aita Donostia” (Padre Donostia). Fue la autoridad principal en la música folklórica vasca y por muchos años recorrió los pueblos buscando y copiando las canciones hermosas de la región. Sus propias composiciones en su mayoría son obras sagradas. Esta obra, llamada “Dolor” fue transcrita para guitarra por Andrés Segovia que también es el solista en esta grabación.

José Antonio Zulaica y Arregui was a Franciscan friar who lived from 1886 to 1956. In accordance with a custom of the order, he adopted the name of his native town in the Basque region of Spain and so was called “Aita Donostia” (Father Donostia). He was the world’s foremost authority on the folk music of the Basques, and for many years he roamed the countryside searching out and writing down their beautiful songs. His own compositions are mostly sacred works. This work, Dolor (Sadness) was transcribed for guitar and played by Andrés Segovia.

21:02 2:07 Aita Donostia (1886-1956) Dolor

Andrés Segovia, guitar

Una pieza llamada “Dolor” de Aita Donostia fue transcrita e interpretada en la guitarra por Andrés Segovia.

A piece called “Dolor” (Sadness) by Aita Donostia was transcribed and performed on the guitar by Andrés Segovia.

=======================================================================

Continuamos en el siglo 20, pero con una pieza muy más moderna de Conlon Nancarrow. Nacido en Texarcana, Tejas en 1912, Nancarrow luchó contra los fascistas de Franco en España y, en 1940, se trasladó a México para escapar el acoso por sus creencias políticas. Se hizo ciudadano en 1956. Es más conocido por sus piezas para piano mecánico – fue uno de los primeros en componer para instrumentos que tocan automáticamente, realizando una capacidad de tocar de manera imposible para un ser humano. Escucharemos dos ejemplos de sus “Estudios para piano mecánico”. El número 2B es una melodía lenta de blues en la cual la velocidad de la parte de bajo cambia. El número 6 también tiene carácter de blues y tiene tres partes con proporciones de velocidad de 4, 5 y 6. Esta grabación utiliza dos gran pianos sincronizados: un “Bösendorfer” del año 1927 y un “Fischer” del año 1925, cada uno con mecanismo de piano “Ampico.”

We continue in the 20th century, but with a much more modern piece by Conlon Nancarrow. Born in Texarcana Texas in 1912 Nancarrow fought against the fascist Franco regime in Spain and in 1940 he moved to Mexico to escape harassment for his political beliefs. He became a citizen in 1956. He is best remembered for his pieces for player piano; he was one of the first to compose for auto-playing musical instruments, realizing their ability to play far beyond human ability. We’ll hear two examples from his “Studies for Player Piano”. Number 2B is a slow blues tune in which the velocity of the bass part changes. Number 6 also has a blues character and is essentially in three parts with the velocity ratios of 4, 5 and 6. This recording was made with two synchronized grand pianos: a Bösendorfer from 1927 and a Fischer from 1925, each with an Ampico player piano mechanism.

21:07 1:09 Conlon Nancarrow (1912-1997) Studies for Player Piano No. 2B

2:56 Conlon Nancarrow (1912-1997) Studies for Player Piano No. 6

Synchronized Bösendorfer and Fischer grand pianos

with Ampico player piano mechanisms

Acabamos de escuchar dos Estudios para piano mecánico números 2B y 6 de Conlon Nancarrow.

We just heard two Studies for Player Piano numbers 2B and 6 by Conlon Nancarrow.

======================================================================

Ahora escuchemos una aria de la ópera “Manon” de Jules Massenet. En el acto segundo, el joven Chevalier Des Grieux dice a la bella Manon de su sueño de una vida feliz junto con ella en una casita en el campo. El tenor español Alfredo Kraus canta con la Orchestre du Capitole de Toulouse dirigida por Michel Plasson.

Now let’s listen to an aria from the opera “Manon” by Jules Massenet. In the second act, the young Chevalier Des Grieux tells the beautiful Manon of his dream of a happy life for them in a cottage in the country. The Spanish tenor Alfredo Kraus sings with the Orchestre du Capitole de Toulouse conducted by Michel Plasson.

21:12 2:53 Jules Massenet (1842-1912) Manon: En fermant les yeux

Alfredo Kraus, tenor

Orchestre du Capitole de Toulouse, Michel Plasson

Esa fue una aria llamada “En fermant les yeux” (Serrando los ojos) de la ópera Manon de Jules Massenet interpretada por el tenor Alfredo Kraus y la Orchestre du Capitole de Toulouse dirigida por Michel Plasson.

That was an aria called “En fermant les yeux” (Closing my eyes) from the opera Manon by Jules Massenet performed by tenor Alfredo Kraus and the Orchestre du Capitole de Toulouse conducted by Michel Plasson.

===================================================================

Cristóbal de Morales nació en Sevilla alrededor del año 1500. Fue cantante del Coro Papal de Pablo tercero en Roma y, a diferencia de la mayoría de sus contemporáneos, no escribió casi nada más que música sagrada. Por ejemplo, siguen tres motetes llamados “Descendit angelus”, “Manus tuae Domine” y “Quanti mercenari” interpretados por el Consortium Carissimi.

Cristóbal de Morales was born in Seville around 1500. He was a singer in the Papal Choir of Pope Paul III in Rome and, unlike most of his contemporaries, wrote almost nothing but sacred music. For example, here are three motets called “Descendit angelus”, “Manus tuae Domine” and “Quanti mercenari” performed by the Consortium Carissimi.

21:17 3:57 Cristóbal de Morales (c1500-1553) Descendit angelus

3:14 Cristóbal de Morales (c1500-1553) Manus tuae Domine

2:25 Cristóbal de Morales (c1500-1553) Quanti mercenari

Conortium Carissimi

Tres motetes de Cristóbal de Morales fueron interpretados por Consortium Carissimi. Y los escuchamos aquí en el programa Tonos Clásicos donde disfrutamos de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

Those were three motets by Cristóbal de Morales performed by Consortium Carissimi. And we heard them here on the program Classical Tones where we enjoy classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

========================================================================

Cuando el compositor catalán Leonardo Balada se graduó de la Juilliard School de Nueva York en 1960 se opuso a la utilización del estilo de composición atonal llamado “serialismo” que estaba muy de moda el aquélla época. Tampoco se sentía cómodo con el neoclasicismo que practicaba. No fue hasta hace algunos años después cuando encontró un lenguaje de vanguardia propio e independiente de lo que se practicaba hasta entonces. Su Concierto para violín número 1 del año 1982 está estructurado en tres movimientos tradicionales, tocados sin pausa. Utiliza melodías folklóricas catalanes pero tratadas de manera moderna. En esta grabación Andrés Cárdenes está en el violín acompañado por la Orquesta Sinfónica de Barcelona dirigida por Matthias Aeschbacher.

When the Spanish-Catalan composer Leonardo Balada graduated from the Julliard School of New York in 1960, he rejected the atonal compositional technique called “serialism”, which was all the rage at the time. On the other hand, he was unhappy with the neo-classicism that he was practicing. It took him a few years to find a language that he could call “avant-garde” and that was also independent from the main stream as it then was. His Violin Concerto number 1 of 1982 is structured in three traditional movements, which are performed without a break. It uses traditional Catalan folk melodies but treated in a modernist manner. In this recording, Andrés Cárdenes is the violinist backed up by the Barcelona Symphony Orchestra directed by Matthias Aeschbacher.

21:28 26:03 Leonardo Balada (1933-) Violin Concerto No. 1 (1982)

Andrés Cárdenes, violin

Barcelona Symphony Orchestra, Matthias Aeschbacher

Esa fue nuestra última obra de esta hora, el Concierto para violín No. 1 de Leonardo Balada interpretado por Andrés Cárdenes en el violín y la Orquesta Sinfónica de Barcelona dirigida por Matthias Aeschbacher.

That was our final piece of this hour, the Violin Concerto No. 1 by Leonardo Balada performed by Andrés Cárdenes on violin and the Barcelona Symphony Orchestra directed by Matthias Aeschbacher.

=======================================================================

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Luis Antonio Escobar fue un compositor colombiano de finales del siglo 20 que estaba enamorado de la poesía de los campesinos de su país natal. Eso se refleja en su obra “Cánticas y Madrigales” de la cual escucharemos Cántica no. 8 “El del sombrerito ‘e jipa”, Cántica no. 9 “Desde aquí te estoy mirando” y Cántica no. 11 “Cuando espero no venís”. El Conjunto Vocal de las Américas es dirigido por la argentina Nelly Vuksic.

Luis Antonio Escobar was a late 20th-century composer from Colombia who was in love with the peasant’s poetry of his native land. That is reflected in a work he wrote called “Cánticas y Madrigales” (Cantices and Madrigals) of which we will hear Cántica #8 “El del sombrerito ‘e jipa” (The one with the little straw hat), Cántica #9 “Desde aquí te estoy mirando” (From over here I am looking at you), and Cántica #11 “Cuando espero no venís” (When I wait for you, you don’t come). The Americas Vocal Ensemble is led by its Music Director, the Argentinian Nelly Vuksic.

22:02 4:57 Luis Antonio Escobar (1925-1993) Cánticas 8, 9, 11

Americas Vocal Ensemble, Nelly Vuksic

Tres cánticas de la obra “Cánticas y Madrigales” de Luis Antonio Escobar fueron interpretadas por el Conjunto Vocal de las Américas bajo la batuta de Nelly Vuksic.

Three cantices from a work called “Cantices and Madrigals” by Luis Antonio Escobar were performed by the Americas Vocal Ensemble under the baton of Nelly Vuksic.

======================================================================

Ahora tenemos dos piezas con bellísimos temas que evocan un mundo interior lleno de imágenes e historias. Su autor, el joven español Andrés Barrios, se acoge en estas obras a las técnicas impresionistas con absoluto maestría y delicioso resultado. Las piezas se llaman “Cuculí” (que es un tipo de paloma) y “Adiós Pariente”. La interpretación es de Omar Acosta en la flauta y Juan Francisco Sans al piano.

Next we have two pieces with beautiful themes that evoke an internal world full of images and stories. In these works, their author, the young Spanish composer Andrés Barrios, turned to impressionist techniques with absolute mastery and a delicious result. The pieces are called, “Cuculí” (a type of dove) and “Adiós Pariente” (Goodbye Relative). The performance is by Omar Acosta on the flute and Juan Francisco Sans at the piano.

22:08 4:26 Andrés Barrios (1997?-) Cuculí

2:14 Andrés Barrios (1997?-) Adiós Pariente

Omar Acosta, flute

Juan Francisco Sans, piano

Acabamos de escuchar Cuculí y Adiós Pariente de Andrés Barrios, interpretados por Omar Acosta en la flauta y Juan Francisco Sans al piano.

We just heard Cuculí and Adiós Pariente by Andrés Barrios,performed by Omar Acosta on the flute and Juan Francisco Sans at the piano.

=====================================================================

El ballet Panambí fue la primera obra importante del famoso compositor argentino Alberto Ginastera. Está basado en una leyenda antigua de amor y magia de los Guaraní, una tribu que vive en la cabecera del Rio Paraná en el norte de Argentina. Los personajes en el ballet incluyen un hechicero, deidades del agua, guerreros, el dios principal Tupá, la misma Panambí (que significa mariposa en Guaraní) y su joven amante, el guerrero Guirahú. La directora en esta grabación es Gisèle Ben-Dor. Nació en Uruguay y ha vivido en Israel y los Estados Unidos. Dirige la Orquesta Sinfónica de Londres.

The ballet Panambí was the first major work by the great Argentinian composer Alberto Ginastera. It’s based on an ancient legend of love and magic of the Guaraní Indians, a tribe that live in the upper reaches of the Paraná river in northern Argentina. Characters in the ballet include a sorcerer, water sprites, warriors, the chief god Tupá, Panambí herself (Panambí means butterfly in Guaraní) and her young warrior lover Guirahú. The conductor of this performance is Gisèle Ben-Dor. She was born in Uruguay and has lived in Israel and the United States. Here she leads the London Symphony Orchestra.

22:16 39:10 Alberto Ginastera (1916-1983) Panambí

London Symphony Orchestra, Gisèle Ben-Dor, conductor

El ballet Panambí de Alberto Ginastera fue interpretado por la Orquesta Sinfónica de Londres bajo la batuta de Gisèle Ben-Dor.

The ballet Panambí by Alberto Ginastera was performed by the London Symphony Orchestra under the baton of Gisèle Ben-Dor.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>