January 8, 2020

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Genevieve Navar Franklin, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Genevieve Navar Franklin, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

“La maja dolorosa” y “El majo discreto” son los personajes in la obra de ese título de Enrique Granados. La obra viene de su obra más larga, “Tonadillas al estilo antiguo” para voz y piano, basada en poemas de Fernando Periquet. Escucharemos una interpretación de la soprano Victoria de los Ángeles acompañada por Gerald Moore al piano

“La maja dolorosa” (the lady in distress) and “El majo discreto” (the discreet gentleman) are the two characters in the work of that title by Enrique Granados. The work comes from his larger work called “Tonadillas al estilo antiguo” for voice and piano, based on poems by Fernando Periquet. We will hear a performance by soprano Victoria de los Ángeles accompanied by Gerald Moore at the piano.

21:02 5:04 Enrique Granados (1867-1916) La maja dolorosa & El majo discreto

Victoria de los Ángeles, soprano (recorded 1949)

Gerald Moore, piano

Una obra llamada “La maja dolorosa & El majo discreto” de Enrique Granados fue interpretada por la soprano Victoria de los Ángeles y Gerald Moore al piano.

A work called “The Lady in Distress and the Discreet Gentleman” by Enrique Granados was performed by soprano Victoria de los Ángeles and Gerald Moore at the piano.

==========================================================================

Ahora tenemos un tango del compositor tanguístico del siglo 20, Astor Piazzolla. Se llama “Oblivion” y ha sido arreglado para flauta, piano y cuarteto de cuerdas. En esta grabación tenemos Jorge de la Vega en la flauta y Carlos Franzetti al piano.

Here’s a tango by the 20th century master of the tango, Astor Piazzolla. It is called “Oblivion” and has been arranged for flute, piano and string quartet. On this recording we have Jorge de la Vega on flute and Carlos Franzetti on the piano.

21:08 3:59 Astor Piazzolla (1921-1992) Oblivion

Jorge de la Vega, flute

Carlos Franzetti, piano

Esa fue una obra llamada “Oblivion” de Astor Piazzolla interpretada por Jorge de la Vega en la flauta y Carlos Franzetti al piano.

That was a work called “Oblivion” by Astor Piazzolla performed by Jorge de la Vega on flute and Carlos Franzetti on the piano.

========================================================================

La próxima obra es del compositor español contemporáneo Antón García Abril. El titulo “Hemeroscopium” significa torre de vigilancia o puesto de observación y viene de una meditación sobre la ciudad de Jávea en la provincia de Alicante, Comunidad Valenciana de España. Se puede ver como una reacción contra el dodecafonismo y otra atonalidad áspera de mediados y finales del siglo 20. Aunque fue llamado reaccionario por algunos de sus contemporáneos, su valentía en perseguir su propia huella a sido reivindicado por las recientes obras neo-consonantes de algunos compositores quienes en el pasado vilipendiaron música de este tipo. Esta interpretación es de la Orquesta Sinfónica de Madrid, dirigida por Enrique García Asensio.

The next work is by the contemporary Spanish composer Antón García Abril. The title “Hemeroscopium” means a watch-tower or lookout and comes from a contemplation of the town of Jávea in the province of Alicante, Valencia, Spain. It can be seen as a reaction against the 12-tone serialism and other harsh atonality of the mid to late 20th century. Although he was labeled a reactionary by some of his contemporaries, his courage in going his own way has been vindicated by the recent neo-consonant works of some composers who in the past vilified music of this kind. This performance is by the Madrid Symphony Orchestra conducted by Enrique García Asensio.

21:14 23:34 Antón García Abril (1933-) Hemeroscopium

Madrid Symphony Orchestra, Enrique García Asensio

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Hemeroscopium” de Antón García Abril interpretado por la Orquesta Sinfónica de Madrid, dirigida por Enrique García Asensio.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Hemeroscopium” by Antón García Abril performed by the Madrid Symphony Orchestra conducted by Enrique García Asensio.

=======================================================================

El compositor alemán Robert Schumann siempre quiso ser un pianista destacado. Sin embargo, se lastimó la mano mientras utilizaba un dispositivo para fortalecer los dedos más débiles que retenía un dedo mientras trabajaba los otros. Afortunadamente para la posteridad, después de la herida, dedicó su vida a la composición y hoy es considerado uno de los compositores más destacados de la era Romántica. En 1851 escribió una pieza llamada “Märchenbilder” (Cuadros de cuentos de hadas) para piano y viola que estrenó con su esposa Clara al piano. La pianista en esta grabación es la argentina Martha Argerich, con Nobuko Imai en la viola.

The German composer Robert Schumann always wanted to be a great pianist. However he injured his hand while using a mechanical device that was intended to strengthen the weakest fingers by holding back one finger while exercising the others. Fortunately for posterity, after the injury he devoted his life to composition and today is considered one of the greatest composers of the Romantic era. In 1851 he wrote a piece called “Märchenbilder” (Fairytale Pictures) for piano and viola that was first played by his wife Clara on the piano. The pianist in this recording is the Argentinian Martha Argerich with Nobuko Imai on the viola.

21:40 15:54 Robert Schumann (1810-1856) Märchenbilder, Op. 113

Martha Argerich, piano

Nobuko Imai, viola

Para terminar esta hora, acabamos de escuchar “Märchenbilder”, Opus 113 de Robert Schuman interpretado por Martha Argerich al piano y Nobuko Imai en la viola.

To finish up this hour, we just heard “Märchenbilder”, Opus 113 by Robert Schuman performed by Martha Argerich at the piano and Nobulo Imai on viola.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Cristóbal de Morales nació en Sevilla alrededor del año 1500. Fue un cantante en el Coro Papal del Papa Pablo tercero en Roma y, a diferencia de la mayoría de sus contemporáneos, no escribió casi nada más que la música sagrada. Por ejemplo, siguen dos motetes llamados “Virgo Maria” y “Missus est Gabriel” interpretados por el Consortium Carissimi.

Cristóbal de Morales was born in Seville around 1500. He was a singer in the Papal Choir of Pope Paul III in Rome and, unlike most of his contemporaries, wrote almost nothing but sacred music. For example, here are two motets called “Virgo Maria” and “Missus est Gabriel” performed by the Consortium Carissimi.

22:01 12:05 Cristóbal de Morales (c1500-1553) Virgo Maria & Missus est Gabriel

Consortium Carissimi

Dos motetes de Cristóbal de Morales fueron interpretados por Consortium Carissimi.

Two motets by Cristóbal de Morales were performed by Consortium Carissimi.

=================================================================

Fernando Sor fue un guitarrista y compositor español de principios del siglo 19. Esta es su “Estudio No. 17” interpretado por Andrés Segovia.

Fernando Sor was a Spanish guitarist and composer of the first part of the 19th century. This is his “Study No. 17” played by Andrés Segovia.

21:14 3:08 Fernando Sor (1778-1839) Study #17 (edited Segovia)

Andrés Segovia, guitar

Eso fue el Estudio No. 17 de Fernando Sor interpretado por Andrés Segovia en la guitarra.

That was Study No. 17 by Fernando Sor performed by Andrés Segovia on guitar.

====================================================================

La próxima obra es del compositor contemporáneo americano Philip Glass, en colaboración con el conjunto brasileño Uakti. Esta obra se llama, “Aguas da Amazonia” e incluye 10 secciones, que en su mayoría llevan el nombre de varios ríos de la cuenca amazónica. Escucharemos la que se llama “Río Purús.”

Our next work on the program is by the contemporary American composer Philip Glass, in collaboration with the Brazilian ensemble Uakti. This work is called “Aguas da Amazonia” and includes 10 sections, most of which are named after various rivers in the Amazonian basin. We’ll hear the one called “Purús River”.

21:18 7:42 Philip Glass (1937-) Aguas da Amazonia, Purús River (3)

Uakti

El “Río Purús” de la obra “Aguas da Amazonia” de Philip Glass fue interpretado por Uakti. Y lo escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

The “Purús River” from the work “Aguas da Amazonia” by Philip Glass was performed by Uakti. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

====================================================================

El húngaro Béla Bartók es considerado uno de los compositores más importantes del siglo 20. Por medio de su colección y estudio analítico de música folklórica, fue uno de los fundadores de la etnomusicología. En 1937 escribió una “Sonata para 2 pianos y percusión” y en 1940 arregló la pieza en un “Concierto para dos pianos, percusión y orquesta.” Los dos pianistas en esta grabación son el brasileño Nelson Freire y la argentina Martha Argerich, acompañados por la Orquesta Real Concertgebouw de Amsterdam bajo la batuta de David Zinman.

The Hungarian composer Béla Bartók is considered one of the most important composers of the 20th century. Through his collection and analytical study of folk music, he was one of the founders of ethnomusicology. In 1937 he wrote a “Sonata for Two Pianos and Percussion” and in 1940 he arranged the piece as a “Concerto for 2 Pianos, Percussion & Orchestra.” The two pianists in this recording are the Brazilian Nelson Freire and the Argentinian Martha Argerich, accompanied by the Royal Concertgebouw Orchestra of Amsterdam under the baton of David Zinman.

22:28 26:56 Béla Bartók (1881-1945) Concerto for 2 Pianos, Percussion & Orch.

Nelson Freire, piano

Martha Argerich, piano

Royal Concertgebouw Orchestra, David Zinman

Eso fue el “Concierto para dos pianos, percusión y orquesta” de Béla Bartók interpretado por los pianistas Nelson Freire y Martha Argerich, acompañados por la Orquesta Real Concertgebouw de Amsterdam dirigida por David Zinman.

That was the “Concerto for 2 Pianos, Percussion & Orchestra” by Béla Bartók performed by pianists Nelson Freire and Martha Argerich accompanied by the Royal Concertgebouw Orchestra of Amsterdam conducted by David Zinman.

===================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Genevieve Navar Franklin, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Genevieve Navar Franklin, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>