9/3/2025

September 3, 2025

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

El compositor español Antonio de Cabezón, ciego desde niño, fue el compositor de instrumentos más destacado del renacimiento español. Fue organista y clavicembalista tanto de Carlos quinto como de Felipe segundo. Escucharemos dos piezas suyas, “Tiento III. Primer tono” y “Je fille quant dieu me donne de quoy”, interpretadas por Hespèrion XX dirigido por Jordi Savall.

The Spanish composer Antonio de Cabezón, blind from childhood, was the most distinguished instrumental composer of the Spanish Renaissance. He was organist and harpsichordist to both Charles V (Carlos I) and Philip II (Felipe II). We’ll hear two of his works, “Tiento III. Primer tono” and “Je fille quant dieu me donne de quoy”, performed by Hespèrion XX directed by Jordi Savall.

21:02 4:30 Antonio de Cabezón (1510-1566) Tiento III. Primer tono

2:33 Antonio de Cabezón (1510-1566) Je fille quant dieu me donne de quoy

Hespèrion XX, Jordi Savall

Esas fueron dos piezas de Antonio de Cabezón interpretadas por Hespèrion XX dirigido por Jordi Savall.

Those were two pieces by Antonio de Cabezón performed by Hespèrion XX conducted by Jordi Savall.

=======================================================================

La compositora y pianista mexicana contemporánea María Granillo ha escrito sinfonías y música de cámara además de música vocal. Esta obra de coro, llamada “Marinas” es un arreglo de tres poemas del escritor mexicano José Gorostiza, llamados “La orilla del mar,” “La tarde,” y “Pescador de luna.” Los Gregg Smith Singers están dirigidos por Gregg Smith.

The contemporary Mexican composer and pianist María Granillo has written symphonies and chamber music as well as vocal music. This choral work, called “Marinas,” is a setting of three poems by the Mexican writer José Gorostiza called “La orilla del mar” (Seashore), “La tarde” (Evening), and “Pescador de luna” (Moon fisherman). The Gregg Smith Singers are led by Gregg Smith.

21:10 14:36 María Granillo (1962-) Marinas

The Gregg Smith Singers, Gregg Smith

Una obra llamada “Marinas” de María Granillo fue interpretada por los Gregg Smith Singers. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

A work called “Marinas” by María Granillo was performed by the Gregg Smith Singers. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

A continuación escucharemos uno de los últimos valses de Frédéric Chopin, publicado tras su muerte. Se trata del Vals No. 16 en La bemol mayor, interpretado por el pianista brasileño Arthur Lima.

Next we will hear one of Frédéric Chopin’s late waltzes, published after his death. It is the Waltz No. 16 in A-flat major, performed by the Brazilian pianist Arthur Lima.

21:26 1:42 Frédéric Chopin (1810-1849) Waltz No. 16 in A-flat major, Op. Posth.

Arthur Lima, piano

Eso fue el Vals No. 16 de Frédéric Chopin interpretado por Arthur Lima al piano.

That was the Waltz No. 16 by Frédéric Chopin performed by Arthur Lima at the piano.

======================================================================

Carlos Chávez, que vivió entre 1899 y 1978 fue el hombre que llevó a México al mundo de la música moderna. Uno de los mejores ejemplos de ello es “Caballos de Vapor” (también conocida como H. P. por las siglas de “Horse Power” en inglés). Esta suite viene de un ballet del mismo nombre e intenta pintar el contraste entre las tierras fértiles y productivas del sur de México y el norte frío e industrial. Hay tres secciones llamadas “Danza del Hombre”, “Barco hacia el Trópico” y “El Trópico”. Escucharemos a la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela bajo la batuta de Eduardo Mata.

Carlos Chávez, who lived from 1899 to 1978, was the man who brought Mexico into the world of modern music. Caballos de Vapor (also known as H.P. for Horse Power, it’s English title), provides one of the best examples of that. This suite comes from a ballet of the same name and is intended to depict the contrast between the fertile and productive lands of the south of Mexico and the cold, industrial north. There are three sections called “Dance of Man”, “Boat to the Tropics” and “The Tropics”. We’ll hear the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela under the baton of Eduardo Mata.

22:29 25:21 Carlos Chávez (1899-1978) Suite de Caballos de Vapor

Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela, Eduardo Mata

Acabamos de escuchar nuestra última pieza de la hora, Caballos de Vapor, de Carlos Chávez interpretada por la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Eduardo Mata.

We just heard our last piece of the hour, Horse Power, by Carlos Chávez performed by the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela directed by Eduardo Mata.

=======================================================================

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

La película “Diarios de motocicleta” cuenta la historia de un viaje de descubrimiento hecho por Che Guevara de joven, por Sudamérica en motocicleta. La mayoría de la música fue escrita por Gustavo Santaolalla. Escucharemos dos selecciones de la partitura llamadas “Círculo en el río” y “Cabalgando”.

The film “Motorcycle Diaries” tells the story of a journey of discovery by motorcycle through South America by Che Guevara when he was a young man. Most of the music was written by Gustavo Santaolalla. We’ll hear two selections from the score called “Círculo en el río” (Circle in the river) and, “Cabalgando” (Riding).

22:01 0:24 Gustavo Santaolalla (1951-) Círculo en el río, from Motorcycle Diaries

2:57 Gustavo Santaolalla (1951-) Cabalgando, from Motorcycle Diaries

Dos selecciones de la película “Diarios de motocicleta” de Gustavo Santaolalla fueron interpretadas por el compositor.

Two selections from the film “Mororcycle Diaries” by Gustavo Santaolalla were performed by the composer.

=======================================================================

La pianista venezolana Gabriela Montero tiene fama por improvisar, es decir, componer y interpretar a la vez, en lugar de presentar un bis al final de sus conciertos. La escucharemos improvisar sobre un tema de Enrique Granados, “Quejas o la maja y el ruiseñor”.

The Venezuelan pianist Gabriela Montero is famous for doing off-the-cuff improvisations instead of encores at the end of her concerts. Here she is improvising on a tune of Enrique Granados, “Quejas o la maja y el ruiseñor” (The maiden and the nightingale).

22:05 4:14 Gabriela Montero (1970-) On Granados: Quejas o la maja y el ruiseñor

Gabriela Montero

Acabamos de escuchar una inprovisación en el piano de Gabriela Montero sobre “Quejas o la maja y el ruiseñor” de Granados.

We just heard an improvisation on the piano by Gabriela Montero on “The maiden and the nightingale” by Granados.

======================================================================

La argentina Sonia Possetti es una pianista y compositora del tango. Sus obras han sido interpretadas por orquestas en Europa, EEUU y Australia además de en Argentina y su música ha aparecido en algunas películas documentales. Sigue una pieza llamada “Somos Tango” interpretada por su propio grupo, el Sonia Possetti Quinteto.

Sonia Possetti is an Argentinian pianist and composer of tango. Her works have been performed by orchestras in Europe, the United States and Australia as well as Argentina and her music has appeared in several documentary films. Here’s a piece called “Somos Tango” (We are Tango) performed by her own group, the Sonia Possetti Quintet.

22:11 4:51 Sonia Possetti (1973-) Somos Tango

Sonia Possetti Quinteto

Eso fue un tango de Sonia Possetti llamado “Somos Tango” interpretada por el Sonia Possetti Quinteto.

That was a tango by Sonia Possetti called “We are Tango” performed by the Sonia Possetti Quintet.

==================================================================

En el verano del año 1889, el compositor checo Antonin Dvořák se retiró a su casa solariega para componer una nueva sinfonía. Su Sinfonía No. 8 manó fácilmente y espontáneamente de su pluma. A diferencia de la séptima sinfonía tan sombría, la nueva sinfonía fue bucólica y briosa. Escribió que “las melodías simplemente salen de mi.” Escribió el primer movimiento en dos semanas, el segundo en una semana, y los últimos dos en unos pocos días. Escucharemos una interpretación de la Orquesta Sinfónica de Bournemouth dirigida por José Serebrier.

In the summer of 1889, the Czech composer Antonin Dvořák retired to his country home to write a new symphony. His Symphony No. 8 flowed easily and spontaneously. Unlike the dark 7th, the new symphony was bucolic and spirited. “Melodies simply pour out of me”, Dvořák wrote. The first movement was finished in two weeks, the second in one week, and the last two movements in a few days. Let’s listen to an interpretation by the Bournemouth Symphony Orchestra conducted by José Serebrier.

22:17 36:51 Antonin Dvořák (1841-1904) Symphony No. 8 in G major, Op. 88

Bournemouth Symphony Orchestra, José Serebrier

La Sinfonía No. 8 en sol mayor, Op. 88 de Antonin Dvořák fue interpretada por la Orquesta Sinfónica de Bournemouth dirigida por José Serebrier.

The Symphony No. 8 in G major, Op. 88 by Antonin Dvořák was performed by the Bournemouth Symphony Orchestra conducted by José Serebrier.

=======================================================================

22:54 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>