August 2, 2017

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Nora Villanueva, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Nora Villanueva, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

===========================================================================

El compositor francés Robert de Visée era cantante y laudista en la corte del rey Luis catorce. También tocaba la guitarra e inició la moda pasajera de ese instrumento en la corte. Su segundo “Livre de pièces pour la guitare” de 1686 es la fuente de esta suite en re menor que tiene cuatro movimientos: Prélude, Allemande, Sarabande y Gigue. La escucharemos interpretada por el brasileño Laurindo Almeida.

The French composer Robert de Visée was a singer and lutenist in the court of King Louis XIV. He also played the guitar and began a fad for that instrument at court. His second “Livre de pièces pour la guitare” from 1686 is the source for this suite in D minor, which is in four movements: Prélude, Allemande, Sarabande and Gigue. We’ll hear it performed by the Brazilian guitarist Laurindo Almeida.

21:02 6:05 Robert de Visée (c. 1650-c.1725) Suite in D Minor

Laurindo Almeida, guitar

La Suite en Re Menor de Robert de Visée fue interpretada por el guitarrista Laurindo Almeida.

The Suite in D Minor by Robert de Visée was performed by guitarist Laurindo Almeida.

===========================================================================

En 1975, el pianista venezolano José Antonio Abreu concibió la idea de usar la música para rescatar a jóvenes en peligro de caer en las tentaciones de las drogas, las pandillas y el crimen, muy accesibles en las calles de los barrios pobres de Venezuela. En aquel entonces sólo había 2 orquestas sinfónicas en todo Venezuela, con músicos europeos. Como resultado de sus esfuerzos, hoy día existen 125 orquestas juveniles, 57 orquestas infantiles, y 30 orquestas de adultos con músicos profesionales. Todo esto en un país con sólo 22 millones de habitantes.

El director de la obra siguiente, Gustavo Dudamel, ascendió por este sistema de capacitación e interpretación musical, que es conocido por todos simplemente como “el sistema”. En el 2004, cuando tenía tan sólo 23 años, dirigió la Quinta Sinfonía de Mahler en el prestigioso Concurso de Dirección Gustav Mahler de la Orquesta Sinfónica de Bamberg – ¡y ganó! En esta grabación dirige su propia orquesta, la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar. La pieza dura más de una hora, por eso no tenemos tiempo para escucharla en su totalidad en este programa. Así que escucharemos el penúltimo movimiento, el famoso Adagietto.

In 1975, the Venezuelan pianist José Antonio Abreu conceived the idea of using music to rescue at-risk youth from the temptations of drugs, gangs and crime, that were all too available on the streets of poor neighborhoods in Venezuela. At that time there were just two symphony orchestras in all of Venezuela, using mostly European musicians. As a result of Abreu’s efforts, today there are 125 youth orchestras, 57 children’s orchestras and 30 adult professional symphony orchestras. All this in a country with a population of only 22 million.

The Conductor of the following work, Gustavo Dudamel, rose up through the ranks of this system of musical training and performance, that everyone calls simply “el sistema”. In 2004, when he was only 23 years old, he conducted Mahler’s Fifth Symphony in Germany at the Bamberg Symphony Orchestra’s prestigious Gustav Mahler Conducting Competition – and won! On this recording he directs his own orchestra, the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela. The piece runs well over an hour so we don’t have time to hear the whole thing on this show. Let’s listen to the next-to-last movement, the famous Adagietto.

21:12 10:46 Gustav Mahler (1860-1911) Symphony No. 5, Adagietto

Simon Bolivar Youth Orchestra of Venezuela, Gustavo Dudamel

Acabamos de escuchar el Adagietto de la Sinfonía No. 5 de Gustav Mahler interpretado por la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar dirigida por Gustavo Dudamel.

We just heard the Adagietto from the Symphony No. 5 by Gustav Mahler performed by the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela conducted by Gustavo Dudamel.

===========================================================================

El tenor peruano, Juan Diego Flórez, creció con los sonidos de la música latinoamericana. Su padre, Rubén, era cantante de canciones populares peruanas – especialmente las de Chabuca Granda, que le gustaron mucho al joven. Su madre, María Teresa, una gran bailarina de marinara, le enseñó a apreciar la música peruana criolla, mientras su querida abuela, Ena Rosa, le introdujo a los tangos de Gardel y otros, los cuales solía interpretar en su viejo piano. Flórez sigue una larga tradición de tenores de ópera que cantan canciones populares, tal como esta llamada “Ella” del mexicano José Alfredo Jiménez. Está acompañado por el guitarrista David Gálvea y Mariachi de Oro.

The Peruvian operatic tenor Juan Diego Flórez was brought up with the sounds of Latin-American music. His father, Rubén, was a singer of popular Peruvian songs – particularly those by Chabuca Granda, for which the boy developed an early affection. His mother, María Teresa, who is a great marinera dancer, taught him to appreciate “criollo” Peruvian music, while his beloved grandmother, Ena Rosa, opened his ears to the tangos of Gardel and others, which she used to play on her old piano. Flórez continues a long tradition of opera tenors singing popular songs, such as this one called “Ella” by Mexican composer José Alfredo Jiménez. He is accompanied by guitarist David Gálvez, and Mariachi de Oro.

21:25 3:44 José Alfredo de Jiménez (1926-1973) Ella

Juan Diego Flórez, tenor

David Gálvez, guitar

Mariachi de Oro

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California, donde acabamos de escuchar “Ella” de José Alfredo Jiménez interpretada por el tenor Juan Diego Flórez.

You’re listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa California, where we just heard “Ella” by José Alfredo Jiménez performed by tenor Juan Diego Flórez.

===========================================================================

En los últimos años, el ballet “El Cascanueces” de Piotr Ilich Chaikovski se está convirtiendo cada vez más y más popular. La suite de música que extrajo Chaikovski del ballet es igualmente popular y se oye con frecuencia. En 1983, en el Festival de Piano de Munich, la famosa pianista argentina Martha Argerich interpretó un arreglo para dos pianos con el chipriota Nicolas Economou al segundo piano. Opino que la versión para dos pianos funciona extraordinariamente bien. Casi no hace falta la orquesta. A ver, ¿qué opinan ustedes?

In recent years the Nutcracker ballet by Peter Ilyich Tchaikovsky has become increasingly popular. The suite of music that Tchaikovsky extracted from the ballet is equally popular and you frequently hear it played. In 1983, at the Munich Piano Festival, the famous Argentinian pianist Martha Argerich played a two-piano arrangement of the suite with the Cypriot Nicolas Economou on the second piano. I think the two-piano version works remarkably well. I hardly miss the orchestra. See what you think.

21:30 20:55 Peter Ilyich Tchaikovsky (1840-1893) The Nutcracker Suite Op. 71a

Martha Argerich, Nicolas Economou, pianos

Un arreglo para dos pianos de la famosa Suite Cascanueces de Piotr Ilich Chaikovski ha sido interpretada por Martha Argerich y Nicolas Economou.

An arrangement for two pianos of the famous Nutcracker Suite by Peter Ilyich Tchaikovsky has been performed by Martha Argerich and Nicolas Economou.

=============================================================================

La argentina Sonia Possetti es una pianista y compositora del tango. Sus obras han sido interpretadas por orquestas en Europa, EEUU y Australia así como en Argentina, y su música ha aparecido en algunas películas documentales. A continuación escucharemos una pieza llamada “Contraseña” interpretada por su propio grupo, el Sonia Possetti Quinteto.

Sonia Possetti is an Argentinian pianist and composer of tango. Her works have been performed by orchestras in Europe, the United States and Australia as well as Argentina, and her music has appeared in several documentary films. Here’s a piece called “Contraseña” (Password) performed by her own group, the Sonia Possetti Quintet.

21:52 3:46 Sonia Possetti (1973-) Contraseña

Sonia Possetti Quinteto

Esa fue una pieza llamada “Contraseña” de Sonia Possetti interpretada por su propio grupo, el Sonia Possetti Quinteto.

That was a piece called “Contraseña” by Sonia Possetti performed by her own group, the Sonia Possetti Quintet.

===========================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresamos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple minutes.]

================================ HOUR 2 ===================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

===========================================================================

El Mexicano Manuel Ponce es conocido en su país principalmente por sus canciones, especialmente la famosa Estrellita. Cantada en muchos idiomas y arreglada para diversas formas orquestales, Estrellita es la canción mexicana más conocida internacionalmente. Sigue una versión para orquesta interpretada por la Orquesta Sinfónica del Estado de México dirigida por Enrique Bátiz.

In his home country of Mexico, Manuel Ponce is known mainly for his songs, especially the famous Estrellita (little star). Sung in many languages and scored in a diversity of orchestral forms, Estrellita is internationally the best known Mexican song. Here’s an orchestral version played by the Festival Orchestra of Mexico conducted by Enrique Bátiz.

22:01 4:25 Manuel M. Ponce (1882-1948) Estrellita

Enrique Bátiz, Festival Orchestra of Mexico

Esa fue la canción Estrellita de Manuel Ponce en una versión orquestal interpretada por la Orquesta Sinfónica del Estado de México bajo la batuta de Enrique Bátiz.

That was the song “Estrellita” by Manuel Ponce in an orchestral version performed by the Festival Orchestra of Mexico under the baton of Enrique Bátiz.

=========================================================================

El Coro Hispano de San Francisco se fundó en 1975 para celebrar el bicentenario de la Misión de San Francisco. Es un coro comunitario de hispanohablantes del Área de la Bahía, abierto a todos los que tengan las habilidades requeridas y un amor para el repertorio diverso, que incluye música coral y vocal de todas partes del mundo hispano y de todas las épocas. Escucharemos dos obras anónimas del siglo 18 llamadas “Cántico del Alba” y “Agnus Dei” de la “Misa Encarnación”. El director es Juan Pedro Gaffney.

The Coro Hispano de San Francisco was founded in 1975 to celebrate the bicentenary of the Mission San Francisco. It’s a community chorus of the Spanish-speaking in the Bay Area, open to all with the requisite skills and a love of the chorus’ diverse repertoire, which includes choral and vocal music from all eras and from all parts of the Spanish-speaking world. We’ll hear two anonymous 18th-century works called “Cántico del Alba” and the “Agnus Dei” from the “Misa Encarnación”. The Director is Juan Pedro Gaffney.

22:07 2:08 Anonymous (early 18th c.) Cántico del Alba

2:09 Anonymous (18th c.) Agnus Dei from Misa Encarnación

Coro Hispano de San Francisco, Conjunto Nuevo Mundo

Juan Pedro Gaffney Rivera, director

Acabamos de escuchar dos obras anónimas del siglo 18, “Cántico del Alba” y “Agnus Dei” interpretadas por el Coro Hispano de San Francisco y el Conjunto Nuevo Mundo dirigidos por Juan Pedro Gaffney.

We just heard two anonymous 18th-century works, “Cántico del Alba” and “Agnus Dei” performed by the Coro Hispano de San Francisco and the Conjunto Nuevo Mundo directed by Juan Pedro Gaffney.

===========================================================================

Ahora tenemos una pieza corta de Enrique Granados llamada “Danza Lenta”. Con su manera tranquila e insinuante afirma el dicho de Granada, “Como estima a Cataluña, mi música nace por el temperamento”. El pianista es Thomas Rajna.

Next we have a short piece by Enrique Granados called “Danza Lenta” (Slow Dance). In its own quiet insinuating way it proves Granados’ dictum, “A lover of Catanonia, my music is born of temperament”. The pianist is Thomas Rajna.

22:13 4:40 Enrique Granados (1867-1916) Danza Lenta

Thomas Rajna, piano

Esa fue la Danza Lenta de Enrique Granados interpretada por Thomas Rajna al piano. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

That was the “Danza Lenta” by Enrique Granados performed by Thomas Rajna at the piano. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

==========================================================================

El director de orquesta y violinista boliviano Jaime Laredo sirve como violinista en el trio Kalichstein-Laredo-Robinson junto con el pianista Joseph Kalichstein y la chelista Sharon Robinson. En la próxima selección actúa en calidad de director en una interpretación del Concierto para Piano número 2 de Felix Mendelssohn con su colega Joseph Kalichstein al piano y la Orquesta de Cámara Escocesa.

The Bolivian conductor and violinist Jaime Laredo serves as violinist in the Kalichstein-Laredo-Robinson trio, along with pianist Joseph Kalichstein and cellist Sharon Robinson. Here he is wearing his conductor’s hat in a performance of Felix Mendelssohn’s Piano Concerto number 2 with his colleague Joseph Kalichstein on the piano and the Scottish Chamber Orchestra.

22:19 22:27 Felix Mendelssohn (1809-1847) Piano Concerto No. 2 in D minor Op. 40

Joseph Kalichstein, piano

Scottish Chamber Orchestra, Jaime Laredo

Acabamos de escuchar el Concierto para Piano número 2 de Felix Mendelssohn con Joseph Kalichstein al piano y la Orquesta de Cámara Escocesa dirigida por Jaime Laredo.

We just heard the Piano Concerto number 2 by Felix Mendelssohn with Joseph Kalichstein on the piano and the Scottish Chamber Orchestra conducted by Jaime Laredo.

===========================================================================

El tenor Alfredo Kraus nació el 24 de septiembre de 1927 en las Islas Canarias, de ascendencia austriaca. Con sus interpretaciones elegantes en unos pocos papeles se estableció como aristócrata entre los tenores iguales, y al conservar con cuidado sus recursos y negarse a cantar nada demasiado pesado para su voz, disfrutó de una carrera increíblemente larga en la cima de su profesión. Siguió cantando en los años 90 cuando tenía casi 80 años. Aquí canta dos arias de la opera Don Pasquale de Gaetano Donizetti acompañado por la Orquesta Sinfónica de Londres dirigida por Sarah Caldwell.

The Spanish tenor Alfredo Kraus was born on September 24, 1927 in the Canary Islands of Austrian descent. With his stylish performances in a small number of roles, he established himself as an aristocrat among his tenor peers, and by carefully conserving his resources and refusing to sing anything too heavy for his voice, he enjoyed an amazingly long career at the top of his profession. He was still singing in the 1990s when he was in his late 70s. Here he sings two arias from Gaetano Donizetti’s opera Don Pasquale accompanied by the London Symphony Orchestra conducted by Sarah Caldwell.

22:43 7:18 Gaetano Donizetti (1797-1848) Don Pasquale: Povero Ernesto!

3:50 Gaetano Donizetti (1797-1848) Don Pasquale: Com’ è gentil

Alfredo Kraus, tenor

Ambrosian Opera Chorus, London Symphony Orchestra, Sarah Caldwell

Acabamos de escuchar dos arias de la ópera Don Pasquale de Gaetano Donizetti con el tenor Alfredo Kraus acompañado por la Orquesta Sinfónica de Londres dirigida por Sarah Caldwell. El coro en la segunda pieza fue el Ambrosian Opera Chorus.

We just heard two arias from the opera Don Pasquale by Gaetano Donizetti with tenor Alfredo Kraus accompanied by the London Symphony Orchestra conducted by Sarah Caldwell. We also heard the Ambrosian Opera Chorus in the second piece.

===========================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Nora Villanueva, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Nora Villanueva, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>