8/20/2025
August 20, 2025
20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00 <Theme music>
[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]
[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]
=======================================================================
Antonio de Salazar nació en Puebla de los Ángeles, actual México. Fue director musical de la catedral de Puebla en 1679 y de la de la Ciudad de México en 1688. En 1698, fue nombrado maestro de capilla de la Catedral de Puebla y posteriormente de la Catedral de la Ciudad de México. Las composiciones de Salazar se difundieron por toda la Nueva España. Se encuentran en archivos de Guatemala, Ciudad de México, Morelia, Oaxaca, Puebla y Tepotzotlán. Su obra “Tarará qui yo soy Antón” es interpretada aquí por los “Ancient Consort Singers” dirigidos por John Alexander y el “Ancient Instrumental Ensemble” bajo Ron Purcell.
Antonio de Salazar was born in Puebla de los Angeles, current Mexico. He became the musical director of the cathedral in Puebla in 1679 and in Mexico City in 1688. In 1698 he became chapel master at the Puebla Cathedral and later at the Cathedral in Mexico City. Salazar’s compositions were spread throughout New Spain. They can be found in archives in Guatemala, Mexico City, Morelia, Oaxaca, Puebla, and Tepotzotlán. His work “Tarará qui yo soy Antón” is performed here by the Ancient Consort Singers directed by John Alexander and the Ancient Instrumental Ensemble under Ron Purcell.
21:03 2:49 Antonio de Salazar (1650-1715) Tarará qui yo soy Antón
Ancient Consort Singers – John Alexander
Ancient Instrumental Ensemble – Ron Purcell
Una pieza llamada “Tarará qui yo soy Antón” de Antonio de Salazar fue interpretada por los “Ancient Consort Singers” dirigido por John Alexander y el “Ancient Instrumental Ensemble” bajo la batuta de Ron Purcell.
A piece called “Tarará qui yo soy Antón” by Antonio de Salazar was performed by the “Ancient Consort Singers” conducted by John Alexander and the “Ancient Instrumental Ensemble” under tha baton of Ron Purcell.
========================================================================
Tengo una conexión especial con el próximo compositor, el colombiano Luis Antonio Calvo porque “calvo” es una descripción exacta de mi. Calvo, compositor de música de salón, compuso muchas danzas, valses y pasillos. Una de sus danzas más famosa y hermosa es “Lejano Azul”, en la cual se puede descifrar la calidad característica de añoranza de su música. Después de esa, escucharemos “Entusiasmo”, música inocente y juguetón que es típica del “pasillo” una danza folclórica de Colombia. La pianista en esta grabación es Martha Marchena.
I share a special connection with this next composer, the Colombian Luis Antonio Calvo. “Calvo” in Spanish means “bald” which hits close to home for me. Calvo, as a composer of salon music, composed many danzas, waltzes and pasillos. One of his most famous and beautiful danzas is “Lejano Azul” (Distant Blue), in which you can detect the characteristic longing quality of his music. After that we’ll hear “Entusiasmo” (Enthusiasm), which displays the innocent and playful music typical of the Colombian folk dance called a “pasillo”. The pianist on this recording is Martha Marchena.
21:07 4:49 Luis Antonio Calvo (1882-1945) Lejano Azul
2:45 Luis Antonio Calvo (1882-1945) Entusiasmo (Pasillo)
Martha Marchena, piano
“Lejano azul” y “Entusiasmo” de Luis Antonio Calvo fueron interpretadas por Martha Marchena al piano.
“Distant Blue” and “Enthusiasm” by Luis Antonio Calvo were performed by Martha Marchena at the piano.
====================================================================
A continuación tenemos una canción de cuna compuesta por la mexicana Ana Lara, y basada en un poema del nicaragüense José Joaquín Pasos. Lara utiliza la atonalidad para crear una atmósfera de sueño, un poco ambigua, un ambiente enrarecido que contrasta con la parte vocal, totalmente modal y plenamente cantable, pues ella considera que esa es una de las características de toda canción de cuna. Aunque aparentemente ligera y simple, la canción nos adentra en dos mundos; oscila entre la narración y el sueño, para convertirse en algo irreal. El título es “Déjame soñar tu sueño”. Escucharemos a la soprano Encarnación Vásquez con Alberto Cruzprieto al piano.
Next we have a lullaby written by Mexican composer Ana Lara and based on a poem by the Nicaraguan José Joaquín Pasos. Lara uses atonality to create a dreamy atmosphere, a little ambiguous, a rarefied environment that contrasts with the vocal part, totally modal and fully singable, which she considers to be one of the characteristics of every lullaby. Although the song is apparently light and simple, it leads us into two worlds; it oscillates between the narration and the dream, to change into something unreal. The title is “Déjame soñar tu sueño” (Let me dream your dream). We’ll hear soprano Encarnación Vásquez with Alberto Cruzprieto at the piano.
21:17 4:28 Ana Lara (1959-) Déjame soñar tu sueño
Encarnación Vásquez, soprano
Alberto Cruzprieto, piano.
Una canción de cuna llamada “Déjame soñar tu sueño” de Ana Lara fue interpretada por la soprano Encarnación Vásquez con Alberto Cruzprieto al piano.
A lullaby by Ana Lara called “Let me dream your dream” was performed by soprano Encarnación Vásquez with Alberto Cruzprieto at the piano.
====================================================================
De música escrita para un niño, cambiamos a música interpretada por niños. Beatriz Bilbao es una compositora venezolana que ha escrito música tanto electrónica como acústica para orquesta, conjuntos de cámara, electroacústicas, piano y, en este caso, un coro infantil. La pieza se llama “Regalitos para el niño” y es interpretada por el Coro Infantil Filarmónica de Caracas.
Well, from music written for a child, let’s move to music performed by children. Beatriz Bilbao is a Venezuelan composer who has written both electronic and acoustic music for orchestra, chamber ensembles, electroacoustics, piano and, in this case, a children’s chorus. The piece is called “Regalitos para el niño” (Gifts for the Child) and is performed by the Children’s Philharmonic Chorus of Caracas.
21:22 3:02 Beatriz Bilbao (1951-) Regalitos para el niño
Coro Infantil Filarmónica de Caracas
Acabamos de escuchar una canción llamada “Regalitos para el niño” de Beatriz Bilbao interpretada por el Coro Infantil Filarmónica de Caracas. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.
We just heard a song called “Gifts for the Child” by Beatriz Bilbao performed by the Children’s Philharmonic Chorus of Caracas. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.
=======================================================================
La semana pasada escuchamos la segunda parte de “Ainadamar”, una ópera del compositor argentino Osvaldo Golijov que se trata del asesinato del poeta Federico García Lorca por las fuerzas fascistas falangistas durante el comienzo de la guerra civil española. El personaje principal es la actriz trágica catalana Margarita Xirgu, que colaboró con García Lorca en varias de sus obras de teatro.
Al comienzo de la sección final de la ópera, la desesperación pesa a todos por la muerte de García Lorca, y parece que la energía de la ópera está acabada. Pero cuando él reaparece para absolver a Xirgu, hay un cambio elocuente de la harmonía. Hay dos grandes oleadas de la orquesta, que describen el delirio del puesto del sol y la marcha irregular de la libertad. Las voces de los protagonistas se mezclan en tríos eternales. Al fin, los motivos principales de la ópera se repiten flotando de otro mundo: la balada triste de Mariana, los acordes de las piedras de Granada llorando, la fanfarria herida de la trompeta. Golijov logra su meta de añoranza común y pasión perfecta.
En esta grabación, la famosa soprano americana Dawn Upsahaw interpreta el papel de Margarita Xirgu con las “Mujeres del Coro de la Orquesta Sinfónica de Atlanta” dirigidas por Norman Mackenzie y la Orquesta Sinfónica de Atlanta bajo la batuta de Robert Spano.
Last week we played the second part of “Ainadamar”, an opera by the Argentine composer Osvaldo Golijov about the murder of the poet Federico García Lorca by Fascist Falangist forces during the early stages of the Spanish civil war. Its main character is the Catalan tragedian Margarita Xirgu, who collaborated with García Lorca on several of his plays.
At the start of the final section of the opera, despair hangs heavy after the death of García Lorca, and the energy of the opera seems spent. But when he rematerializes to absolve Xirgu, there is a telling harmonic change. There are two great swells for orchestra, describing the delirium of sunset and the ragged march of liberty. The lead voices entwine in ethereal trios. At the end, the chief motifs of the opera recur, floating in from another world: Mariana’s crying ballad, the chords of Granada’s weeping stones, the trumpet’s wounded fanfare. Golijov strikes his point of common longing and perfect passion.
In this recording, the famous American soprano Dawn Upshaw sings the part of Margarita Xirgu with the Women of the Atlanta Symphony Orchestra Chorus directed by Norman Mackenzie and the Atlanta Symphony Orchestra under the baton of Robert Spano.
21:29 22:29 Osvaldo Golijov (1960-) Ainadamar: Third Image
Dawn Upshaw, soprano (Margarita Xirgu)
Women of the Atlanta Symphony Orchestra Chorus, Norman Mackenzie
Atlanta Symphony Orchestra, Robert Spano
Acabamos de escuchar la última sección de la ópera Ainadamar de Osvaldo Golijov. La soprano Dawn Upshaw interpretó el papel de Margarita Xirgu con las “Mujeres del Coro de la Orquesta Sinfónica de Atlanta” dirigidas por Norman Mackenzie y la Orquesta Sinfónica de Atlanta dirigida por de Robert Spano.
We just heard the final section of the opera Ainadamar by Osvaldo Golijov. Soprano Dawn Upshaw sang the part of Margarita Xirgu with the Women of the Atlanta Symphony Orchestra Chorus directed by Norman Mackenzie and the Atlanta Symphony Orchestra directed by Robert Spano.
=======================================================================
Terminaremos el programa con algo un poco más alegre. Escucharemos el aria “La donna è mobile” de la opera “Rigoletto” de Guiseppe Verdi cantada por el tenor español Alfredo Kraus con la Philharmonia Orchestra dirigida por Julius Rudel.
We’ll finish up the show with something a little more lighthearted. We’ll hear the aria “La donna è mobile” from the opera “Rigoletto” by Guiseppe Verdi sung by the Spanish tenor Alfredo Kraus with the the Philharmonia Orchestra conducted by Julius Rudel.
21:53 2:15 Giuseppe Verdi (1813-1901) Rigoletto: La donna è mobile
Alfredo Kraus, tenor
Philharmonia Orchestra, Julius Rudel
Esa fue el aria “La donna è mobile” de la ópera Rigoletto de Giuseppe Verdi interpretada por el tenor Alfredo Kraus y la Philharmonia Orchestra dirigida por Julius Rudel.
That was the aria “La donna è mobile” from the opera Rigoletto by Giuseppe Verdi performed by tenor Alfredo Kraus and the Philharmonia Orchestra conducted by Julius Rudel.
=======================================================================
21:55 <Theme music>
[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]
[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]
=============================== HOUR 2 =================================
[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]
[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]
=======================================================================
Aunque hijo de madre italiana y padre francés, el cantante Ramón Vinay nació el 31 de agosto de 1911 en Chillán, Chile. Después de educarse en Francia, se reunió de nuevo con su familia que mientras tanto se había trasladado a México. Más o menos autodidacta, Vinay se formó como barítono, pero 5 años después de estrenar en México decidió estudiar bajo el tenor René Maison y comenzó su segunda carrera como tenor en 1943, otra vez en la cuidad de México, como Don José en “Carmen.” Le escucharemos ahora en una selección de la ópera “Tosca” de Giacomo Puccini, interpretando el papel de Mario con la soprano Florence Quartararo como Tosca. En esta escena, “Perchè chiuso?” (¿Por qué está cerrada la puerta?) Mario intenta desviar las preguntas de la celosa Tosca. La Sinfonía RCA Victor es dirigida por Jean Paul Morel en esta grabación clásica del año 1947.
He was the son of an Italian mother and a French father, but the singer Ramón Vinay was born on August 31, 1911 in Chillán, Chile. After having been educated in France he rejoined his family who in the meantime had moved to Mexico. Largely self-taught, Vinay trained himself as a baritone, but 5 years after his debut in Mexico City he decided to study under the tenor René Maison and started his second career as a tenor in 1943, again in Mexico city, as Don José in “Carmen.” We’ll hear him now in a selection from Giacomo Puccini’s opera “Tosca” playing the part of Mario with soprano Florence Quartararo as Tosca. In this scene, “Perchè chiuso?” (Why was the door locked?) Mario attempts to deflect the questions of the jealous Tosca. The RCA Victor Symphony is directed by Jean Paul Morel in this classic recording from 1947.
22:02 10:18 Giacomo Puccini (1858-1924) Tosca: Perchè chiuso?
Ramón Vinay, tenor
Florence Quartararo, soprano
RCA Victor Symphony, Jean Paul Morel (1947)
Esa fue el aria “Perchè chiuso?” de la ópera Tosca de Giacomo Puccini interpretada por el tenor Ramón Vinay, la soprano Florence Quartararo, y la Sinfonía RCA Victor dirigida por Jean Paul Morel.
That was the aria “Perchè chiuso?” from the opera Tosca by Giacomo Puccini performed by tenor Ramón Vinay, soprano Florence Quartararo, and the RCA Victor Symphony conducted by Jean Paul Morel.
===================================================================
Ahora tenemos algo todo distinto. Conlon Nancarrow nació en Texarcana, Tejas en 1912. Luchó contra los fascistas de Franco en España y, en 1940, se trasladó a México para escapar del acoso por sus creencias políticas. Se hizo ciudadano en 1956. Es más conocido por sus piezas para piano mecánico – fue uno de los primeros en componer para instrumentos que tocan automáticamente, realizando su capacidad de tocar de manera imposible para un ser humano. Sigue un ejemplo, su “Suite Boogie-Woogie” de 5 movimientos, estudio no. 3 para piano mecánico. El primer movimiento contiene hasta 7 estratos musicales que suben sobre un bajo de boogie-woogie con alta velocidad. El segundo movimiento es más relajado, de estilo “blues” con ostinato de 12 compases en un crescendo gradual, repetido 10 veces con una capa de varias melodías. El tercer movimiento es una melodía sincopada de “blues” con pasajes de canon. El cuarto movimiento es una pieza lenta de jazz y el último movimiento otra vez es un boogie-woogie rápido. Esta grabación utiliza un gran piano “Bösendorfer” con mecanismo de piano “Ampico.”
And now for something completely different. Conlon Nancarrow was born in Texarcana Texas In 1912. He fought against the fascist Franco regime in Spain and in 1940 he moved to Mexico to escape harassment for his political beliefs. He became a citizen in 1956. He is best remembered for his pieces for player piano; he was one of the first to compose for auto-playing musical instruments, realizing their ability to play far beyond human ability. Here’s an example, his 5-movement “Boogie-Woogie Suite”, study number 3 for player piano. The first movement contains up to 7 musical layers that rise up over a boogie-woogie bass at an extremely fast speed. The second movement is more laid back, in the blues style with a 12-measure ostinato in a gradual crescendo, repeated 10 times with an overlay of various melodic lines. Movement 3 is a syncopated blues tune with canonic passages. Movement 4 is a leisurely jazz piece and the last movement is again a fast boogie-woogie, similar to the first movement. This recording was made with a Bösendorfer grand piano with Ampico player piano mechanism.
22:15 15:25 Conlon Nancarrow (1912-1997) Suite Boogie-Woogie, Study No. 3
Bösendorfer gran piano with Ampico player piano mechanism
La “Suite Boogie-Woogie” de Conlon Nancarrow fue tocado con un gran piano “Bösendorfer” con mecanismo de piano “Ampico.”
The “Boogie-Woogie Suite” by Conlon Nanacarrow was played with a Bösendorfer grand piano with Ampico player piano mechanism.
=======================================================================
En programas anteriores escuchamos las primera partes de un disco interesante que es una colaboración entre varios coros, el Conjunto Elyma, el Ars Longa de la Habana, and el Coro Vivaldi. Lo que han intentado es reconstruir en términos sónicos una fiesta, la de Nuestra Señora de Guadalupe en la ciudad de La Plata, hoy Sucre, Bolivia. Han reunido algunas piezas de varios compositores de la época y las arreglaron en el orden en el que las escucharías si asistieras el día de la fiesta en 1718. Ahora llegamos a las dos últimas secciones llamadas “La tarde de los toros” y “Cuarto Saludo: El triunfo de la virgen.” Los compositores incluyen a Roque Jacinto de Chavarría, y Martín i Coll.
On previous shows we heard the first parts of an interesting disc that is a collaboration between several choral groups, the Ensemble Elyma, Ars Longa of Havana, and Coro Vivaldi. What they have attempted to do is to reconstruct in sonic terms a fiesta, the Feast of Our Lady of Guadalupe, in the city of La Plata, now known as Sucre, in Bolivia. They have brought together a number of pieces by various composers of the period and placed them in the order in which you would have heard them if you had been there on feast day of 1718. We’re now up to the final two sections called “The Afternoon of the Bulls” and “Fourth Salutation: The Triumph of the Virgin.” The composers include Roque Jacinto de Chavarría and Martín i Coll.
21:32 23:37 Fiesta Criolla, tracks 15-19
Ensemble Elyma, Ars Longa de La Havane, Cor Vivaldi
Esa fue música de Bolivia como se fuera escuchada en la fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe en el siglo 18, interpretada por el Conjunto Elyma, el Ars Longa de la Habana, and el Coro Vivaldi.
That was music of Bolivia as it would have been heard in the Feast of Our Lady of Guadalupe in the 18th century, performed by the Ensemble Elyma, Ars Longa of Havana, and Cor Vivaldi.
=======================================================================
22:55 <Theme music>
[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]
[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]
22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>