8/2/2023

August 2, 2023

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

El compositor ciego Antonio de Cabezón fue el compositor instrumentalista más destacado del renacimiento español. Fue organista y clavicembalista tanto de Carlos I como de Felipe II. Escucharemos sus “Diferencias sobre ‘Guárdame las vacas'”, una melodía utilizada en composiciones de muchos compositores de la época. El Harp Consort es dirigido por Andrew Lawrence-King.

The blind composer Antonio de Cabezón was the most distinguished instrumental composer of the Spanish Renaissance. He was organist and harpsichordist to both Charles I and Philip II. We’ll hear his “Variations on ‘Guárdame las vacas'” a tune that was used in compositions of many composers of the period. The Harp Consort is directed by Andrew Lawrence-King.

21:02 4:19 Antonio de Cabezón (1510-1566) Diferencias sobre “Guárdame Las vacas”

The Harp Consort, Andrew Lawrence-King

Diferencias sobre “Guárdame las vacas” de Antonio de Cabezón fueron interpretadas por el Harp Consort dirigido por Andrew Lawrence-King.

Variations on “Guárdame las vacas” by Antonio de Cabezón were performed by the Harp Consort conducted by Andrew Lawrence-King.

=====================================================================

Antonio Lauro fue uno de los pocos compositores latinoamericanos que fue honrado por el gran guitarrista español Andrés Segovia, cuando grabó el vals “Natalia” en 1955. Fue la gran oportunidad de Lauro y a través de las décadas siguientes sus obras consiguieron fama internacional. Su pieza “Estudios en imitaciones” explora los posibilidades contrapuntas de la guitarra. Escucharemos una interpretación del argentino Victor Villadangos.

Antonio Lauro was one of the few Latin American composers to be honored by the great Spanish guitarist Andrés Segovia, when he recorded the waltz “Natalia” in 1955. That was Lauro’s big break and over the following decades his works achieved international fame. His piece “Studies in Imitations” explores the guitar’s contrapuntal possibilities. We’ll hear a performance by the Argentinian Victor Villadangos.

21:07 6:26 Antonio Lauro (1917-1986) Estudios en imitaciones

Victor Villadangos, guitar

Una pieza llamada “Estudios en imitaciones” de Antonio Lauro fue interpretada por el guitarrista Victor Villadangos.

A piece called “Studies in Imitations” by Antonio Lauro was performed by guitarist Victor Villadangos.

======================================================================

Silvestre Revueltas había escrito menos de 40 obras además de una media docena de partituras de películas, cuando murió a la edad de 41 años en 1940. Pero esas pocas obras dejaron una impresión inmensa en la música mexicana. Me refiero principalmente a sus composiciones más famosas como “Sensemayá” escrita en 1938 y “La noche de los mayas” de 1939. Entre sus piezas menos conocidas, ésta, llamada “Caminos,” es típica de su estilo. Estrenó en 1934 con el propio compositor dirigiendo la Orquesta Sinfónica de México. La pieza recuerde temas de los corridos típicos de México, tocados por bandas militares, aunque los temas aparecen por toda la obra en momentos distintos que abarcan desde lo festivo hasta lo sarcástico. En esta grabación escucharemos a la Orquesta New Phiharmonia dirigida por Eduardo Mata.

Silvestre Revueltas had written fewer than 40 works plus a half-dozen film scores by the time he died at the age of 41 in 1940. But those few works made an immense impression on Mexican music. I’m referring mainly to his most-famous compositions such as “Sensemayá” written in 1938 and “La noche de los mayas” from 1939. Among his less-known pieces, this one called “Caminos” is typical of his style. It was premiered in 1934 by the composer himself conducting the Orquesta Sinfónica de México. The piece recalls typical Mexican “corrido” motifs as played by military-type bands, although the motifs surface throughout in different moments that range from the festive to the sarcastic. In this recording we will hear the New Philharmonia Orchestra conducted by Eduardo Mata.

21:16 7:42 Silvestre Revueltas (1899-1940) Caminos

New Philharmonia Orchestra, Eduardo Mata

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Caminos” de Silvestre Revueltas interpretada por la Orquesta New Phiharmonia bajo la batuta de Eduardo Mata.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Caminos” by Silvestre Revueltas performed by the New Philharmonia Orchestra under the baton of Eduardo Mata.

=======================================================================

El destacado violinista polaco Henryk Szeryng tuvo que dejar su carrera como concertista durante la segunda guerra mundial para servir en el gobierno polaco del exilio. En 1941 asistió a una misión en México para conseguir alojamiento para 4000 refugiados polacos. La calurosa recepción recibida le conmovió tanto que decidió hacerse ciudadano mexicano. Fue alentado a recomenzar su carrera de interprete en 1954 por el pianista Arthur Rubenstein y recibió muchos premios prestigiosos a través de los años. En 1960 fue nombrado Embajador Cultural de México y más tarde Director Honorario del Conservatorio de Música de la ciudad de México. Sigue una grabación del “Trio en do mayor, Op. 87” de Johannes Brahms. Szeryng es acompañado al piano del mismo Arthur Rubenstein y en el chelo por Pierre Fournier.

The accomplished Polish violinist Henryk Szeryng had to drop his concert career during World War II to serve the Polish government in exile. In 1941 he attended a mission to Mexico to seek a home for 4000 Polish refugees. He was so deeply moved by the warm reception he received that he decided to become a Mexican citizen. He took up his performing career again in 1954 on the encouragement of pianist Arthur Rubenstein and received many prestigious awards over the years. In 1960 he was appointed the Mexican Cultural Ambassador and later Honorary Director of the Conservatory of Music in Mexico City. Here’s a recording of the “Trio in C major Op 87” of Johannes Brahms. Szeryng is accompanied on the piano by none other than Arthur Rubenstein and on the cello by Pierre Fournier.

21:26 29:56 Johannes Brahms (1833-1897) Trio in C, Op. 87

Arthur Rubensetin, piano

Henryk Szeryng, violin

Pierre Fournier, cello

Eso fue el “Trio en do mayor” de Johannes Brahms interpretado por Arthur Rubenstein al piano, Henryk Szeryng en el violín, y Pierre Fournier en el chelo.

That was the “Trio in C Major” by Johannes Brahms performed by Arthur Rubenstein at the piano, Henryk Szeryng on violin, and Pierre Fournier on cello.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

El Coro Hispano de San Francisco fue fundado en 1975 para celebrar el bicentenario de la Misión de San Francisco. Es un coro comunitario de hispanohablantes del Área de la Bahía, abierto a todos los que tengan las habilidades requisitas además de un amor para el repertorio diverso, que incluye música coral y vocal de todas partes del mundo hispano y de todas las épocas. Escucharemos un ejemplo de México del siglo 19, el primer movimiento del “Te Deum” de Francisco Delgado. El director es Juan Pedro Gaffney.

The Coro Hispano de San Francisco was founded in 1975 to celebrate the bicentenary of the Mission San Francisco. It’s a community chorus of the Spanish-speaking in the Bay Area, open to all with the requisite skills and a love of the chorus’ diverse repertoire, which includes choral and vocal music from all eras and from all parts of the Spanish-speaking world. We’ll hear an example from 19th-century Mexico, the first movement of the “Te Deum” by Francisco Delgado. The Director is Juan Pedro Gaffney.

22:02 5:55 Francisco Delgado (1792-c. 1853) Te Deum in C, 1st movement

Coro Hispano de San Francisco, Conjunto Nuevo Mundo

Juan Pedro Gaffney Rivera, director

Acabamos de escuchar el primer movimiento del “Te Deum” de Francisco Delgado interpretado por el Coro Hispano de San Francisco con el Conjunto Nuevo Mundo dirigidos por Juan Pedro Gaffney.

We just heard the first movement of the Te Deum by Francisco Delgado performed by the Coro Hispano de San Francisco with the Conjunto Nuevo Mundo directed by Juan Pedro Gaffney.

======================================================================

Continuamos con un conjunto de piezas inspiradas por la música folclórica, desarrolladas libremente y con creatividad por el compositor peruano Celso Garrido-Lecca. Aunque los orígenes de estas “Danzas populares andinas” vienen del repertorio tradicional indigenista, el compositor les pone su propia y elocuente impronta. Escucharemos a la Orquesta Radiofónica Noruega dirigida por su compatriota peruano Miguel Harth-Bedoya.

We continue with a set of folk-inspired pieces, freely and creatively developed by the Peruvian composer Celso Garrido-Lecca. While the origins of these “Andean Folk Dances” can be traced back to traditional folk repertoire, the composer puts his own personal and meaningful stamp on them. We’ll hear the Norwegian Radio Orchestra conducted by his fellow Peruvian, Miguel Harth-Bedoya.

22:09 13:08 Celso Garrido-Lecca (1926-) Danzas populares andinas

Norwegian Radio Orchestra, Miguel Harth-Bedoya

“Danzas populares andinas” compuestas por Celso Garrido-Lecca fueron interpretadas por la Orquesta Radiofónica Noruega dirigida por Miguel Harth-Bedoya.

“Andean Folk Dances” composed by Celso Garrido-Lecca were performed by the Norwegian Radio Orchestra conducted by Miguel Harth-Bedoya.

=======================================================================

Ahora tenemos una pieza escrita con el estilo de Prokófiev, quien él mismo ha sido inspirado por Haydn. Se llama “Sonatina 0” y está basada en una sonata inacabada de su juventud que el compositor mexicano Federico Ibarra rescató en 2006. Es solo un movimiento corto y, aunque es un pastiche dentro de un pastiche, sigue estrictamente las reglas de composición de la sonata clásica. La pianista en esta grabación es Guadalupe Parrondo.

Here we have a piece written in the style of Prokofiev, who himself had been inspired by Haydn. It is called “Sonatina 0” and is based on an unfinished sonata from his childhood that the Mexican composer Federico Ibarra recovered in 2006. It is only one short movement and, although it is a pastiche within a pastiche, it does strictly follow the composition rules of the classic sonata. The pianist on this recording is Guadalupe Parrondo.

22:23 3:56 Federico Ibarra (1946-) Sonatina 0

Guadalupe Parrondo, piano

Esa fue la “Sonatina 0” de Federico Ibarra interpretada por Guadalupe Parrondo al piano. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

That was the “Sonatina 0” by Federico Ibarra performed by Guadalupe Parrondo at the piano. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

==================================================================

La última obra del programa se trata de la leyenda antigua griega sobre la Sibila, que era una mujer que podía predecir el futuro bajo la influencia de una deidad. La más famosa era la Sibila Délfica (de Delfos), pero la leyenda también pasó a través de otras civilizaciones orientales antiguas. Los cristianos antiguos creyeron que sus profecías pronosticaban la llegada de cristo y el final del mundo. La primera música religiosa que fue basada en la leyenda comenzó hace más o menos 1000 años y se cantaba en Latín. Las versiones que siguieron después fueron escritas en el idioma vernáculo. Esta versión es en catalán. La solista es la soprano catalana Montserrat Figueras, con La Capella Reial de Catalunya y Hespérion XX, dirigida por Jordi Savall.

The final work of the program concerns the Ancient Greek legend of the Sibyl, a woman who could predict the future under the influence of a deity. The most famous was the oracle at Delphi, but the legend was also passed down through other ancient eastern civilizations. Early Christians believed her prophesies foretold the coming of Christ and the end of the world. The first church music based on the legend started about 1000 years ago and was sung in Latin. Later versions were in the vernacular. This particular version is in Catalan. The soloist is the Catalan soprano Montserrat Figueras, along with La Capella Reial de Catalunya and Hespérion XX, directed by Jordi Savall.

22:29 23:11 Anonymous (13th century) The Song of the Sibyl (Catalan)

Montserrat Figueras, soprano

La Capella Reial de Catalunya

Hespérion XX, Jordi Savall

“El Canto de la Sibila” fue cantado en catalán por la soprano Montserrat Figueras acompañada de la Capella Reial de Catalunya y Hespérion XX dirigida por Jordi Savall.

“The Song of the Sibyl” was sung in Catalan by soprano Montserrat Figueras accompanied by the Capella Reial de Catalunya and Hespérion XX directed by Jordi Savall.

=======================================================================

22:52 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>