8/07/2019
August 7, 2019
20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00 <Theme music>
[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Genevieve Navar Franklin, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]
[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Genevieve Navar Franklin, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]
=======================================================================
El “Grand Opéra” es un género de ópera francesa caracterizado por sus grandes proporciones. El primer ejemplo fue “La Muette de Portici” (La Muda de Portici) de Daniel Auber. Se escogió la ópera para una representación en el Théâtre de Monnai en Bruselas, Bélgica el 25 de agosto de 1830. Durante el segundo acto, mientas los cantantes cantaban la aria “Amour sacré de la patrie” (Amor sagrado de la patria) la audiencia salió de repente con aclamación. Cuando Masaniello cantó “Aux armes!” el publico ya no pudo contenerse. Salieron del teatro y se juntaron con el muchedumbre afuera para comenzar la revolución belga de 1830. Resultó la secesión de las provincias al sur del Reino Unido de los Países Bajos para formar el Reino de Bélgica. Ahora escucharemos otra aria de la ópera, “Amis, la matinée est belle” (Amigos, la mañana es bella) cantada por el tenor español Alfredo Kraus como Masaniello y el barítono Frédéric Vassar con el Conjunto Coral Jean Laforge y la Orquesta Filarmónica de Monte-Carlo dirigidos por Thomas Fulton.
The “Grand Opéra” is a genre of French opera characterized by its large proportions. The first example was “La Muette de Portici” (The Mute Girl of Portici) by Daniel Auber. The opera was chosen for a performance at the Théâtre de la Monnai in Brussels, Belgium on August 25, 1830. During the second act, as the singers were singing the aria “Amour sacré de la patrie” (Sacred love of country), the audience burst into cheers. When Masaniello sings “Aux armes!” the public could no longer be restrained. They poured out of the hall and joined a waiting crowd outside to start the Belgian revolution of 1830. It resulted in the secession of the southern provinces of the United Kingdom of the Netherlands to form the independent Kingdom of Belgium. Now we’ll hear another aria from the opera, “Amis, la matinée est belle” (Friends, the morning is beautiful) sung by the Spanish tenor Alfredo Kraus as Masaniello and baritone Frédéric Vassar with the Ensemble Choral Jean Laforge and Philharmonic Orchestra of Monte-Carlo conducted by Thomas Fulton.
21:04 5:12 Daniel Auber (1782-1871) Muette de Portici: Amis la matinée est belle
Alfredo Kraus, tenor
Frédéric Vassar, baritone
Ensemble Choral Jean Laforge
Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo, Thomas Fulton
Una aria de “La Muette de Portici” de Daniel Auber fue cantada por el tenor Alfredo Kraus y el barítono Frédéric Vassar con el Conjunto Coral Jean Laforge y la Orquesta Filarmónica de Monte-Carlo dirigidos por Thomas Fulton.
An aria from “La Muette de Portici” by Daniel Auber was sung by tenor Alfredo Kraus and baritone Frédéric Vassar with the Ensemble Choral Jean Laforge and the Philharmonic Orchestra of Monte-Carlo conducted by Thomas Fulton.
======================================================================
Dionisio Aguado fue uno de los primeros compositores en crear obras para la guitarra moderna, que apareció en la escena musical a finales del siglo 18. Aunque nació en Madrid, hay muy poco que se pueda llamar “español” en su música para guitarra. Escribió con un ligero estilo clásico vienés con bastante figuración y adorno italiano. Escucharemos su Introducción y Rondo, Opus 2, número 3, interpretado por Julian Bream.
Dionisio Aguado was one of the first composers to create works for the modern guitar, which appeared on the musical scene at the close of the 18th century. Although he was born in Madrid, there is little that could really be called “Spanish” in his guitar music. He wrote in a light classical Viennese style with a certain amount of Italianate figuration and embellishment. We’ll hear his Introduction and Rondo, Opus 2, number 3, performed by Julian Bream.
21:10 9:45 Dionisio Aguado y García (1784-1849) Introduction and Rondo Op. 2, No. 3
Julian Bream, guitar
Usted está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Acabamos de escuchar la “Introducción y Rondo”, Opus 2, número 3, de Dionisio Aguado y García, interpretado en la guitarra por Julian Bream.
You are listening to Classical Tones, the classical music program “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. We just heard the “Introduction and Rondo”, Opus 2, number 3, by Dionisio Aguado y García performed by Julian Bream on the guitar.
=======================================================================
Samuel Zyman es un compositor mexicano. En 1989 el chelista Carlos Prieto le encargó un concierto para violonchelo y orquesta. Intentaron que el estreno mundial se llevaría a cabo el 28 de noviembre de 1990. Prieto escribió que el estreno estuvo envuelto en una atmósfera de “suspenso”. El 30 de abril, Zyman tocó para Prieto en el piano una parte del concierto pero el chelista estaba un poco preocupado por la creciente cercanía de la fecha fijada para el estreno. No fue sino en junio cuando le entregó el primer movimiento. El segundo movimiento vino el 5 de septiembre. En cuanto al Finale, sólo tenía una página en borrador. El 12 de octubre, sólo 9 días antes del primer ensayo, Zyman le dijo que ¡Apenas esa víspera había terminado el tercer movimiento! Esos últimos días casi no durmió ni comió. Ese mismo día el compositor entregó la partitura a un copista, para crear las partichelas orquestales. Pero en el primer ensayo el 23 de noviembre la directora estuvo muy molesta y canceló el ensayo porque el copista no había entregado las partes de los cornos. Resultó que el único ensayo fue la víspera del estreno. ¡La audiencia nunca se dio cuenta del gran “suspenso” de este estreno! Más tarde el compositor hizo unas importantes revisiones al concierto y esa es la versión que escucharemos aquí con Carlos Prieto en el chelo y la Orquesta Sinfónica Nacional de México dirigida por Enrique Diemecke.
Samuel Zyman is a Mexican composer. En 1989 the cellist Carlos Prieto commissioned him to write a cello concerto. The world premier was to take place November 28, 1990. Prieto writes that the premier was enveloped in an atmosphere of “suspense”. On April 30, Zyman played for him a part of the concerto on the piano but Prieto was a little worried about the looming approach of the date of the premier. It was only in June when he sent him the first movement. The second movement came on September 5. As for the Finale, he only had a one-page outline. On October 12, just 9 days before the first rehearsal, Zyman told him that he had finished the third movement the night before! For the last few days he had not slept or eaten. That same day the composer sent the score to a copyist to write out the individual instrument parts. But at the first rehearsal on November 23, the conductor was very irritated and cancelled the rehearsal because the copyist had not sent the horn parts. It turned out that the only rehearsal was the night before the premier. The audience never knew how much “suspense” there was in this premier! Later the composer make some important revisions to the concerto. It is that version that we are going to hear here with Carlos Prieto on cello and the National Symphony Orchestra of Mexico conducted by Enrique Diemecke.
21:24 31:27 Samuel Zyman (1956-) Concierto para violonchelo y orquesta
Carlos Prieto, cello
National Symphony Orchestra of Mexico, Enrique Diemecke
Eso fue el Concierto para violonchelo y orquesta de Samuel Zyman interpretado por Carlos Prieto en el chelo y la Orquesta Sinfónica Nacional de México dirigida por Enrique Diemecke.
That was the Concerto for Cello and Orchestra by Samuel Zyman performed by Carlos Prieto on cello and the National Symphony Orchestra of Mexico conducted by Enrique Diemecke.
=======================================================================
21:56 <Theme music>
[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]
[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]
=============================== HOUR 2 =================================
[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]
[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]
=======================================================================
El compositor barroco Juan de Araujo fue maestro de capilla de la catedral de Sucre en Bolivia, donde entrenó a cuatro compositores criollos importantes, Andrés Flores, Sebastián de los Rios, Roque Jacinto de Chavarria, y Blas Tardio y Guzmán. Este villancico se llama “Los Coflades de la Estleya” (Los Compadres de la Estrella) e incluye una imitación burlesca del dialecto africano occidental de los esclavos del nuevo mundo. El Coro Exaudi de la Habana es dirigido por María Felicia Pérez.
The baroque-era composer Juan de Araujo was maestro de capilla (chapel master) of Sucre Cathedral in Bolivia, where he trained four important creole composers, Andrés Flores, Sebastián de los Rios, Roque Jacinto de Chavarria, and Blas Tardio y Guzmán. This villancico, or carol, is called “Los Coflades de la Estleya” (Fellow Brothers of the Star), and includes a burlesque imitation of the dialect of West African slaves in the in the New World. The Exaudi Chorus of Havana is conducted by María Felicia Pérez.
22:02 6:02 Juan de Araujo (1646-1712) Los Coflades de la Estleya
Coro Exaudi de la Habana, María Felicia Pérez
Un villancico llamado “Los Coflades de la Estleya” de Juan de Araujo fue interpretado por el Coro Exaudi de la Habana dirigido por María Felicia Pérez.
A villancico, or carol, called “Los Coflades de la Estleya” by Juan de Araujo was performed by the Coro Exaudi of Havana directed by María Felicia Pérez.
=======================================================================
“Iberia” es la enorme obra para piano de Isaac Albéniz. Es una descripción musical de varias regiones de España, la mayoría en Andalucía. Esta es una grabación interesante de tres secciones de la obra interpretadas por el famoso guitarrista de flamenco, Paco de Lucía acompañado por otros dos destacados guitarristas, José María Bandera y Juan Manuel Cañizares. La primera sección, “Triana,” es un retrato exuberante de un barrio popular cerca de Sevilla. “El Albaicin” se trata del barrio gitano de Granada, en una colina que da a la Alhambra. Esa sección fue especialmente admirado por Debussy. “El puerto” es una impresión del pequeño puerto pesquero de Santa María en la bahía de Cádiz.
“Iberia” is the massive piano work by Isaac Albéniz which is a musical description of various regions of Spain, mostly in Andalusia. This is an interesting recording of three sections of the work performed by the famous flamenco guitarist Paco de Lucía along with two other accomplished guitarists, José María Bandera and Juan Manuel Cañizares. The first section, “Triana,” is an exuberant portrait of a popular suburb of Seville. “El Albaicín” is about the gypsy quarter of Granada, on a hill facing the Alhambra. That section was particularly admired by Debussy. “El Puerto ” (The Port) is an impression of the little fishing port of Santa María on the bay of Cádiz.
22:10 16:15 Isaac Albéniz (1860-1909) Iberia: Triana, El Albaicín, El Puerto
Paco de Lucía, José María Bandera, Juan Manuel Cañizares, guitars
Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Acabamos de escuchar tres secciones de “Iberia” de Isaac Albéniz: “Triana”, “El albaicín” y “El Puerto” interpretadas por los guitarristas Paco de Lucía, José María Bandera y Juan Manuel Cañizares.
You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. We just heard three sections of “Iberia” by Isaac Albéniz: “Triana”, “El albaicín” and “El Puerto” performed by the guitarists Paco de Lucía, José María Bandera and Juan Manuel Cañizares.
======================================================================
El gran pianista chileno del siglo 20 Claudio Arrau es famoso por sus interpretaciones de un repertorio inmenso, desde el barroco hasta el moderno. Como muchos virtuosos, Arrau fue un niño prodigio, pero a diferencia de la mayoría de ellos, nunca había habido ningún músico profesional en su familia. A la edad de 4 años estaba leyendo sonatas de Beethoven y dio su primer concierto un año después. A los 8 años le enviaron para estudiar en Alemania con una beca de 10 años del gobierno chileno. Sus primeras grabaciones estuvieron en rollos de piano, pero aquí escucharemos una grabación que él hizo en 1986 directa a digital, de la sonata en la de Wolfgang Amadeus Mozart.
The great 20th century Chilean pianist Claudio Arrau is known for his interpretations of a vast repertoire, ranging from the Baroque to modern composers. Like many virtuosos, Arrau was a child prodigy, but unlike most, there had never been a professional musician in his family. At the age of 4 he was already reading Beethoven sonatas and he gave his first concert a year later. When he was 8 he was sent on a 10-year grant from the Chilean government to study in Germany. His first recordings were on piano rolls, but here we’ll hear a recording he made in 1986 direct to digital. It’s the Sonata in A by Wolfgang Amadeus Mozart.
22:29 27:10 Wolfgang Mozart (1756-1791) Sonata in A, K. 331
Claudio Arrau, piano
Acabamos de escuchar la Sonata en La, Köchel 331 de Wolfgang Amadeus Mozart interpretada por Claudio Arrau al piano.
We just heard the Sonata in A, Köchel 331 by Wolfgang Amadeus Mozart performed by Claudio Arrau at the piano.
=======================================================================
22:56 <Theme music>
[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Genevieve Navar Franklin, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]
[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Genevieve Navar Franklin, hoping to be with you again next week.]
22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>