July 26, 2017

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Nora Villanueva, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Nora Villanueva, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

===========================================================================

El director de orquesta y compositor argentino Luis Gianneo nació en Buenos Aires en 1897. Su pieza “Lamento quichua” es la primera de las “Tres piezas criollas” para cuarteto de cuerda escritas en 1923. El grupo quechua formó parte del imperio inca y tuvo su principal centro en la ciudad de Cuzco en Perú. La cultura quechua llegó a Argentina traída por grupos de indígenas peruanos que se establecieron en Tucumán. Luis Gianneo pasó una temporada de su vida en Tucumán donde ejerció importantes cargos artísticos. Escucharemos a la Camarata Bariloche dirigida por Fernando Hasaj.

The Argentinian composer and conductor Luis Gianneo was born in Buenos Aires in 1897. His piece “Lamento quichua” (Quechua Lament) is the first of his “Three creole pieces” for string quartet, written in 1923. The Quechuas were part of the Inca empire and were centered in the city of Cuzco in Peru. The Quechua culture was brought to Argentina by native Peruvian tribes that settled in Tecumán. Gianneo spent a long time in Tucumán where he held several important artistic posts. We’ll hear the Camerata Bariloche Chamber Orchestra conducted by Fernando Hasaj.

21:03 4:32 Luis Gianneo (1897-1968) “Lamento quichua” from 3 Creole Pieces
Camerata Bariloche Chamber Orchestra of Argentina, Fernando Hasaj

Acabamos de escuchar a la Camerata de Bariloche dirigida por Fernando Hasaj tocar la pieza “Lamento Quichua” de Luis Gianneo.

We just heard the Bariloche Chamber Orchestra conducted by Fernando Hasaj play the piece “Lamento Quichua” by Luis Gianneo.

===========================================================================

Mucha gente cree que el compositor puertorriqueño Juan Morel Campos llevó el género de la “danza” a su más alto nivel. Compuso más de 550 obras musicales antes de morirse por un derrame cerebral cuando nadie lo esperaba, cuatro días antes de cumplir los 39 años de edad. Morel Campos aprendió a tocar casi todos los instrumentos de metal y se hizo uno de los fundadores y directores de La Banda de Bomberos del Parque de Bombas de Ponce. Ahora escucharemos dos de sus danzas para piano llamadas “Felices Días” y “Alma Sublime” interpretadas por el puertorriqueño Jesús María Sanromá.

The Puerto Rican composer Juan Morel Campos was considered by many to have taken the “danza” form to its highest level. He composed over 550 musical works before he died unexpectedly from a stroke, 4 days before his 39th birthday. Morel Campos learned to play practically every brass instrument and became one of the founders and directors of the “Ponce Fireman’s Band” based at the “Parque de Bombas” in the town of Ponce. We’ll now hear two of his danzas for piano called “Felices Días” (Happy Days) and “Alma Sublime” (Noble Soul) performed by Puerto Rican pianist Jesús María Sanromá.

21:09 3:03 Juan Morel Campos (1857-1896) Felices Días
2:55 Juan Morel Campos (1857-1896) Alma Sublime
Jesús María Sanromá, piano

Eso fueron dos piezas de Juan Morel Campos con Jesús María Sanromá al piano.

Those were two pieces from Juan Morel Campos with Jesús María Sanromá at the piano.

=============================================================================

Andrés Segovia fue el hombre que devolvió la guitarra a la sala de conciertos después de un lapso de 100 años. Durante 100 años antes de los comienzos del siglo 20, no se escribieron casi ninguna música clásica para ese instrumento. A causa de su técnica impecable y la gran maestría se su arte, Segovia pudo convencer a varios compositores para que escribieran nuevas obras para la guitarra. Un ejemplo es esta pieza llamada Madroños por Federico Moreno Torroba.

Andrés Segovia was the man who brought the guitar back into the concert hall after a lapse of 100 years. For the 100 years prior to the early 20th century, almost no classical music was written for the instrument. Through his flawless technique and masterful artistry, Segovia was able to convince a number of composers to write new works for guitar. An example is this piece, called Madroños, by Federico Moreno Torroba.

21:16 2:50 Federico Moreno Torroba (1892-1982) Madroños
Andrés Segovia, guitar

Andrés Segovia nos deleito con esta pieza para guitarra de Federico Moreno Torroba.

Andrés Segovia delighted us with this guitar piece by Federico Moreno Torroba.

==============================================================================

La película “Diarios de motocicleta” cuenta la historia de un viaje de descubrimiento hecho por Che Guevara de joven, por Sudamérica en motocicleta. La mayoría de la música fue escrita por Gustavo Santaolalla. Escucharemos tres selecciones de la partitura llamadas “La Partida””, “La Muerte de la Poderosa” y “Lima”.

The film “Motorcycle Diaries” tells the story of a journey of discovery by motorcycle through South America by Che Guevara when he was a young man. Most of the music was written by Gustavo Santaolalla. We’ll hear three selections from the score called “La Partida” (The Game), “La Muerte de la Poderosa” (Death of the Powerful One) and “Lima”.

21:20 4:47 Gustavo Santaolalla (1951-) Partida,Muerte Poderosa,Lima-MotoDiaries

Acabamos de escuchar tres piezas del compositor Gustavo Santaolalla de la película “Diarios de motocicleta”.

We just heard three pieces from the composer Gustavo Santaolalla from the movie “Motorcycle Diaries”.

=============================================================================

Francisco Guerrero fue un renombrado compositor español del Renacimiento. Su música se mantuvo popular durante siglos después de su muerte, especialmente en las catedrales de Latinoamérica. Esta pieza, llamada, “Ave virgo sanctissima,” esta interpretada por “Magdala,” un coro de la Universidad de Oxford en Inglaterra.

Francisco Guerrero was a noted Spanish composer of the Renaissance. His music remained popular for centuries after his death, especially in the cathedrals of Latin America. This piece called, ” Ave virgo sanctissima,” is performed by Magdala, a choir at Oxford University in England.

21:26 3:50 Francisco Guerrero (1528-1599) Ave virgo sanctissima
Magdala (choir at Oxford University)

Eso fue “Ave Virgo Sanctissima” del compositor español Francisco Guerrero, interpretada por Magdala, un coro de la Universidad de Oxford en Inglaterra.

That was “Ave Virgo Sanctissima” by the Spaniard Francisco Guerrero, performed by Magdala, a choir at Oxford University in England.

============================================================================

Muchos famosos compositores, incluso Rajmáninov y Shostakóvich, consideraron que el mejor concierto para chelo en la historia era el del compositor francés Camille Saint-Saëns. Saint-Saëns rompió con la costumbre al escribir este concierto. En lugar de utilizar la forma de concierto normal de tres movimientos, estructuró la pieza con un movimiento continuo. La obra exige mucho del chelista, especialmente en la parte rápida al final. La solista en esta grabación es la joven argentina Sol Gabetta. Toca un auténtico chelo Guadagnini de 1759 que supuestamente cuesta más de millón y medio de euros. La escuchamos con su Guadagnini acompañada de la Orquesta de Radio Munich, dirigida por Ari Rasilainen.

Many famous composers, including Rachmaninoff and Shostakovich, considered that the greatest cello concerto ever written was the one by the French composer Camille Saint-Saëns. Saint-Saëns broke with convention in writing this concerto. Instead of using the normal three-movement concerto form, he structured the piece in one continuous movement. The work is tremendously demanding for the cellist, especially the fast part near the end. The soloist in this recording is the young Argentinian Sol Gabetta. She plays an authentic 1759 Guadagnini cello that supposedly costs a million and a half euros. Here she is with her Guadagnini accompanied by the Munich Radio Orchestra conducted by Ari Rasilainen.

22:32 20:05 Camille Saint-Saëns (1835-1921) Cello Concerto No. 1 in A minor, Op 33
Sol Gabetta, cello
Munich Radio Orchestra, Ari Rasilainen

Acabamos de disfrutar el Concierto No 1 en La menor para Chelo de Camille Saint-Saëns, interpretada por Sol Gabetta acompañada por la Orquesta de Radio de Munich dirigida por Ari Rasilainen.

We just enjoyed the Concerto No. 1 in A minor by Camille Saint-Saëns, played by Sol Gabetta, accompanied by the Munich Radio Orchestra conducted by Ari Rasilainen.

21:52

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresamos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple minutes.]

================================ HOUR 2 ===================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

===========================================================================

Comencemos la segunda hora con una obra para piano que incluye no sólo una danza sino tres danzas tradicionales de Argentina, un tango, un vals y una milonga. Se llama “Aquel Buenos Aires” del argentino del siglo 20 Pedro Sáenz. Él había sido estudiante de los compositores franceses Darius Milhaud y Arthur Honegger, lo que se puede oír en el carácter delicado y poético en esta pieza. La pianista es Mirian Conti.

Let’s begin the second hour with a work for piano which includes not one but three traditional dances of Argentina, a tango, a waltz and a milonga. It’s called “Aquel Buenos Aires” (that old Buenos Aires) by the 20th-century Argentinian composer Pedro Sáenz. He had been a student of the French composers Darius Milhaud and Arthur Honegger, which you can hear in the sensitive and poetic character of this piece. The pianist is Mirian Conti.

22:01 8:42 Pedro Sáenz (1915-1995) Aquel Buenos Aires
Mirian Conti, piano

Esa fue una pieza llamada “Aquel Buenos Aires” del compositor argentino Pedro Sáenz, con Mirian Conti al piano.

That was a piece called “Aquel Buenos Aires” by the Argentinian composer Pedro Sáenz with Mirian Conti at the piano.

============================================================================

La próxima obra, la Sinfonía No. 2 del compositor mexicano Federico Ibarra, se llama “Las Antesalas del Sueño.” El título puede servir como un comentario sutil sobre las ideas musicales que desvelan la estructura de esta obra surrealista. Está interpretada por Alondra de la Parra dirigiendo la Orquesta Filarmónica de las Américas.

The next work, the Symphony number 2 by the Mexican composer Federico Ibarra, is called “Las Antesalas del Sueño” (the anterooms of dreams). The title can serve as a subtle commentary to the unfolding musical ideas that form the structure of this surrealist work. It is interpreted by Alondra de la Parra leading the Philharmonic Orchestra of the Americas.

22:11 9:38 Federico Ibarra (1946-) Sinfonía No. 2, Las Antesalas del Sueño
Philharmonic Orchestra of the Americas, Alondra de la Parra

La Sinfonía No. 2 “Las Antesalas del Sueño” de Federico Ibarra fue interpretada por la Orquesta Filarmónica de las Américas dirigida por Alondra de la Parra.

The Symphony No. 2 “The Anterooms of Dreams” by Federico Ibarra was performed by the Philharmonic Orchestra of the Americas conducted by Alondra de la Parra.

=============================================================================

El cuarteto de cuerdas “Red Priest” (Sacerdote rojo) tiene su nombre del sacerdote y compositor pelirrojo italiano Antonio Vivaldi. La mayoría de sus interpretaciones son de música barroca con un estilo extravagante, teatral y con virtuosismo. Tuvieron un concierto aquí en Santa Rosa hace algunos años, donde recogí uno de sus discos que incluye música bastante interesante. Esta pieza del compositor español del siglo 17 Bartolomeo de Selma se llama “Canzona d’Espagna”.

The string quartet “Red Priest” is named after the red-haired Italian priest and composer Antonio Vivaldi. They play mostly baroque music with a flamboyant, theatrical and virtuosic style. They had a concert here in Santa Rosa a number of years ago where I picked up one of their discs that includes some interesting music. This piece by the 17th-century Spanish composer Bartolomeo de Selma is called “Canzona d’Espagna”.

22:22 5:46 Bartolomeo de Selma y Salaverde (fl 1638) Canzona d’Espagna (no. 1)
Red Priest quartet

Acabamos de escuchar “Canzona d’Espagna” de Bartolomeo de Selma con una interpretación del Cuarteto de cuerdas “Red Priest”.

We just heard “Canzona d’Espagna” by Bartolomeo de Selma in an interpretation by the string quartet “Red Priest”.

============================================================================

Salvador Bacarisse fue un compositor español, miembro del “Grupo de los Ocho” fundado a principios de los años 30 con el fin de combatir el conservadorismo en la música. Al final de la guerra civil española en 1939, Bacarisse se exilió a Paris después de rechazar el régimen militarista de Francisco Franco. Su obra más famosa hoy en día es el Concertino para Guitarra y Orquesta en la menor, Opus 72, compuesto en 1952 con estilo neorromántico. Escucharemos la “Romanza” del Concertino interpretada por Narciso Yepes en la guitarra con la Orquesta Sinfónica de RTVE dirigida por Odón Alonso.

Salvador Bacarisse was a Spanish composer, a member of the “Group of Eight” founded in the early 1930s to combat musical conservatism. At the end of the Spanish civil war in 1939, Bacarisse exiled himself to Paris after rejecting the militarist regime of Francisco Franco. His most famous work today is the Concertino for Guitar and Orchestra in A minor, Opus 72 composed in 1952 in a neo-romantic style. We’ll hear the “Romanza” from the Concertino performed by Narciso Yepes on guitar with the Symphony Orchestra of the RTVE conducted by Odón Alonso.

22:29 6:19 Salvador Bacarisse (1898-1963) Concertino para Guitarra: Romanza
Narciso Yepes, guitar
Orquesta Sinfónica de RTVE, Odón Alonso

Narciso Yepes en la guitarra acompañado por la Orquesta Sinfónica de RTVE dirigida por Odón Alonso han interpretado la “Romanza” del Concertino para Guitarra de Salvador Bacarisse.

Narciso Yepes on the guitar, accompanied by the Symphony Orchestra of the RTVE conducted by Odón Alonso have performed the “Romanza” from the Concertino for Guitar by Salvador Bacarisse.

============================================================================

Ahora escucharemos 4 canciones corales del compositor mexicano del siglo 20, Blas Galindo. La primera, “Me gustas cuando callas” de 1948 sobre el poema homónimo de Pablo Neruda, muestra el aspecto más lírico de Galindo así como su habilidad para musicalizar un texto. La segunda canción, “Dos corazones heridos,” también de 1948, toma unos versos anónimos de marcado carácter popular; Galindo, usando los académicos recursos del canon, logra, sin embargo, reproducir el carácter popular de un corrido. “La fraternidad” de 1957 es una pieza coral extraída de la “Cantata a Juárez,” una pieza para narrador, solistas vocales, coro y orquesta. La pieza para coro a cappella posee una austera solemnidad adecuada a la ocasión del centenario del Manifiesto político del Presidente Juárez. Para la canción final, “Corazón disperso,” escrita en 1950, Galindo se valió de un largo poema de Enrique González Martínez para el que escribió – otra vez – música de carácter popular como un corrido. La historia cuenta las desgracias del poeta mientras trata de alcanzar su propio corazón, un corazón lleno de confusión continua. Los “Gregg Smith Singers” son dirigidos por Gregg Smith.

Now let’s listen to 4 choral songs by the 20th-century Mexican composer Blas Galindo. The first, “Me gustas cuando callas” (I like you when you are silent) written in 1948 takes Pablo Neruda’s poem of the same title and demonstrates the most lyrical aspect of Galindo’s art, the ability to transform a text into music. The second song, “Dos corazones heridos” (Two wounded hearts) is also from 1948. In this piece Galindo takes a poem of popular origin and character, and using the rather strict possibilities of the cannon, produces a work that sounds like a “corrido,” a popular song type in Mexico that usually narrates the adventures of a character, in this case two hearts. “La fraternidad” (Fraternity) comes from the “Cantata a Juárez” from 1957, a large work for narrator, vocal soloists, choir and orchestra. This short a cappella chorus is characterized by music of a marked austerity which fits very well the solemnity of the occasion it was written for: the centennial of President Juárez’s Political Manifest. In the last song, Galindo uses a long poem by Enrique González Martínez close, again, to the character of a corrido. The final song, “Corazón disperso” (Stray heart), was composed in 1950 and narrates the misfortunes of the poet when trying to catch up with his own heart, a heart in constant turmoil. The Gregg Smith Singers are directed by Gregg Smith.

22:39 10:48 Blas Galindo (1910-1993) Cuatro canciones
The Gregg Smith Singers, Gregg Smith

Acabamos de escuchar Cuatro Canciones de Blas Galindo interpretadas por los Gregg Smith Singers, dirigidos por Gregg Smith.

We just heard Four Songs by Blas Galindo performed by the Gregg Smith Singers conducted by Gregg Smith.

============================================================================

Terminemos el programa con un poco de música para guitarra. Al guitarrista español Ángel Romero le gusta transcribir música escrita para otros instrumentos para que pueda interpretarlos en su propio instrumento. Esta es la famosa “Meditación” de la ópera Thaïs de Jules Massenet.

Let’s finish off the evening with a little guitar music. The Spanish guitarist Angel Romero loves to transcribe works for other instruments so he can play them on his own instrument. This is the famous “Meditation” from the opera Thaïs by Jules Massenet.

22:51 4:49 Jules Massenet (1842-1912) Meditation from Thaïs
Ángel Romero, guitar

Esa fue la “Meditación” de la ópera Thaïs de Jules Massenet en una transcripción para guitarra interpretada por Ángel Romero.

That was the “Meditation” from the opera Thaïs by Jules Massenet in a transcription for guitar performed by Ángel Romero.

===========================================================================

22:56

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Nora Villanueva, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Nora Villanueva, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00