7/2/2025
July 2, 2025
20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00 <Theme music>
[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]
[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]
=======================================================================
El compositor español Amadeu Vives fue uno de los primeros estudiantes del pedagogo musical Felipe Pedrell. A principios del siglo 20, Vives fue uno de los nombres de más importancia en la zarzuela española. Este es un intermedio de “Bohemios”, una zarzuela que utiliza la misma fuente literaria de la ópera “La Bohème” de Puccini. Escucharemos una interpretación de la Orquesta de la Comunidad de Madrid, dirigidos por Miguel Roa.
The Spanish composer Amadeu Vives was an early pupil of the famous musical educator Felipe Pedrell. At the beginning of the 20th century, Vives was one of the most important names in Spanish zarzuela. This is an entr’acte from “Bohemios” (Bohemians), a zarzuela that draws on the same literary source of Puccini’s opera “La Bohème”. We’ll hear a performance of the Comunidad de Madrid Orchestra directed by Miguel Roa.
21:02 5:20 Amadeu Vives i Roig (1871-1932) Bohemios – Intermedio
Comunidad de Madrid Orchestra, Miguel Roa
Un Intermedio de la zarzuela “Bohemios” de Amadeu Vives fue interpretado por la Orquesta de la Comunidad de Madrid, dirigida por Miguel Roa.
An Interlude from the zarzuela “Bohemios”by Amadeu Vives was performed by the Comunidad de Madrid Orchestra directed by Miguel Roa.
=====================================================================
Una de las piezas para guitarra clásica más popular en la historia es “Recuerdos de la Alhambra” de Francisco Tárrega. Utiliza la técnica de tremolo para reproducir la calidad hipnótica de la música árabe. Escucharemos una interpretacíon de la Tuna Universitaria de Granada.
One of the most popular classical guitar pieces ever written is “Recuerdos de la Alhambra” by Francisco Tárrega. It uses the tremolo technique to reproduce the hypnotic quality of Arabic music. We’ll hear a performance by the Tuna Universtaria de Granada.
21:08 3:14 Francisco Tárrega (1852-1909) Recuerdos de la Alhambra
Tuna Universitaria de Granada
Acabamos de escuchar “Recuerdos de la Alhambra” de Francisco Tárrega, interpretada por la Tuna Universitaria de Granada.
We just heard “Recuerdos de la Alhambra” by Francisco Tárrega performed by the Tuna Universitaria de Granada.
======================================================================
El himno nacional de Puerto Rico se llama “La Borinqueña”; proviene del nombre indígena taino de la isla, Borinquén. Está basado en una melodía de Félix Astol llamada “Bellísima Trigueña” que más tarde se adaptó con letra revolucionaria de Lola Rodríguez de Tió reflejando el espíritu del levantamiento popular contra el poder colonial de España. Pero sus palabras fueron juzgadas un poco demasiado revolucionarias por las autoridades americanas después de tomar de poder y Manuel Fernández Juncos escribió una nueva letra. Por ejemplo, la primera estrofa de la versión original era:
¡Despierta borinqueño
que han dado la señal!
¡Despierta de ese sueño
que es hora de luchar!
En la nueva versión se convirtió en:
La tierra de Borinquén
donde he nacido yo
es un jardín florido
de mágico primor.
¡Un poco diferente en tono, creo! Escucharemos una versión sin palabras interpretada por Jesús María Sanromá al piano.
The Puerto Rico national anthem is called “La Borinqueña”, after the aboriginal Taino Indian name for the island, Borinquén. It is based on a tune by Félix Astol called “Bellisima Trigueña” (Gorgeous Brunette), but it was later adapted with revolutionary lyrics written by Lola Rodríguez de Tió in the spirit of the popular uprising against the colonial power, Spain. However her words were deemed a little too revolutionary by the American authorities after they took over and new lyrics were written by Manuel Fernández Juncos. For example, this is the original version of the first stanza:
Arise Boricua!
The call to arms has sounded!
Awake from the slumber,
it is time to fight!
which became in the new version:
The land of Borinquén
where I was born
is a flowery garden
of magical beauty.
A slight difference in tone there! We’ll hear a version without words performed by Jesús María Sanromá at the piano.
21:14 1:55 Félix Astol i Artés (1813-1901) La Borinqueña
Jesús María Sanromá, piano
“La Boinqueña”, el himno nacional de Puerto Rico, fue interpretado por Jesús María Sanromá al piano.
“La Boinqueña”, the national anthem of Puerto Rico, was performed by Jesús María Sanromá at the piano.
======================================================================
Ahora tenemos arias de la ópera Rigoletto de Giuseppi Verdi. Escucharemos “Questa o quella” (Esta mujer o aquella), “È il sol dell’anima” (El amor es el sol del alma) y “Ella mi fu rapita!” (¡Me la han robado!) cantadas por el gran tenor español Alfredo Kraus con la soprano Beverly Sills y la Philharmonia Orchestra dirigida por Julius Rudel.
Next up are arias from the opera Rigoletto by Giuseppi Verdi. We’ll hear “Questa o quella” (This woman or that), “È il sol dell’anima” (Love is the sunshine of the soul) and “Ella mi fu rapita!” (She was stolen from me) sung by the great Spanish tenor Alfredo Kraus along with Soprano Beverly Sills and the Philharmonia Orchestra conducted by Julius Rudel.
21:17 10:46 Giuseppe Verdi (1813-1901) Rigoletto, arias
Alfredo Kraus, tenor
Beverly Sills, soprano
Philharmonia Orchestra, Julius Rudel
Acabamos de escuchar tres arias de la ópera Rigoletto de Giuseppe Verdi interpretadas por el tenor Alfredo Kraus, la soprano Beverly Sills, y la Orquesta Filarmonía dirigida por Julius Rudel. Y las escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.
We just heard three arias from the opera Rigoletto by Giuseppe Verdi performed by tenor Alfredo Kraus, soprano Beverly Sills and the Philharmonia Orchestra conducted by Julius Rudel. And we heard them here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.
=======================================================================
“El Mozart español”, Juan Crisóstomo de Arriaga, nació el 27 de enero de 1806, fecha del cincuenta aniversario del nacimiento de Johannes Chrysostomum Wolfgangus Theophilus Mozart. No sólo compartieron su fecha de nacimiento, sino también compartieron los dos primeros nombres (Juan Crisóstomo y Johannes Crysostomum). Como Mozart, Arriaga fue un niño prodigio – comenzó a escribir música cuando tenía 12 años, y completó una opera a la edad de 14 años. Ambos compositores murieron jóvenes, en el caso de Arriaga 10 días antes de cumplir los 20 años. Sus obras cayeron en el olvido durante algunas generaciones hasta que se redescubrieron a finales del siglo 19 con el gradual desarrollo de la nueva concientización nacional de la música española. Su única sinfonía no se interpretó hasta 62 años después de su fallecimiento y no se publicó hasta 1933. Así que escucharemos la “Sinfonía en re” de Juan Crisóstomo Arriaga. La Orquesta Algarve es dirigida por Álvaro Cassuto.
“The Spanish Mozart”, Juan Crisóstomo de Arriaga, shares several similarities with the real Mozart. For example, he was born on January 27, 1806, the 50th anniversary of the birth of Johannes Chrysostomum Wolfgangus Theophilus Mozart. Not only did they share a birthday, they also shared the first two given names (Juan Crisóstomo and Johannes Crysostomum). Like Mozart, Arriaga was a child prodigy – he started writing music when he was 12 and completed an opera at age 14. Both composers died young, in Arriaga’s case 10 days before his 20th birthday. His works were forgotten for several generations until being rediscovered at the end of the 19th century in the course of the gradual development of a national musical consciousness in Spain. His only symphony was not performed until 62 years after his death and was not published until 1933. So let’s hear the “Symphony in D” by Juan Crisóstomo Arriaga. The Algarve Orchestra is conducted by Álvaro Cassuto.
21:31 23:19 Juan Crisóstomo Arriaga(1806-1826) Symphony in D
Algarve Orchestra, Álvaro Cassuto
Esa fue la Sinfonía en Re Mayor de Juan Crisóstomo de Arriaga interpretada por la Orquesta Algarve dirigida por Álvaro Cassuto.
That was the Symphony in D Major by Juan Crisóstomo de Arriaga performed by the Algarve Orchestra conducted by Álvaro Cassuto.
=======================================================================
21:54 <Theme music>
[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]
[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]
=============================== HOUR 2 =================================
[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]
[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]
=======================================================================
Nacido en San Juan, Puerto Rico, Manuel Tavárez comenzó allí sus estudios musicales y, a la edad de 15 años, se trasladó a Paris, donde estudió en el Conservatorio. Sus estudios fueron interrumpidos por un fallo cerebral que le causó parálisis parcial de la mano izquierda y una descapacidad de oído. De nuevo en Puerto Rico, venció esos problemas y, después de presentar varios conciertos en San Juan, se trasladó a Ponce, donde dio lecciones de piano. Enseñó a muchos de sus estudiantes en el estilo pianístico francés y fue él quien dio un toque delicado y romántico a la forma “danza” para hacerla adecuada para el salón. Su composición más famosa, y un buen ejemplo de eso, es su bellísima danza “Margarita”, compuesta en 1870. Escucharemos a Martha Marchena al piano.
Born in San Juan, Puerto Rico, Manuel Tavárez began his musical studies there, and at age 15 moved to Paris where he studied at the Conservatory. His studies were interrupted by a brain failure, which caused him a partial paralysis of his left hand and a hearing impairment. Back in Puerto Rico, he overcame those problems and after playing several concerts in San Juan moved to Ponce, where he gave piano lessons. He taught many of his students in the French pianistic style and was responsible for giving the “danza” form a delicate and romantic touch, making it suitable for the salon. His most famous composition, and a good example of that, is his beautiful danza “Margarita”, composed in 1870. We will hear Martha Marchena at the piano.
22:02 3:06 Manuel Gregorio Taváres (1843-1883) Margarita
Martha Marchena, piano
Esa fue una pieza llamada “Margarita” de Manuel Gregorio Taváres interpretada por Martha Marchena al piano.
That was a piece called “Margarita” by Manuel Gregorio Taváres performed by Martha Marchena at the piano.
=======================================================================
Continuamos con una pieza del compositor español del siglo 20, Federico Moreno Torroba. Aunque su nombre muchas veces está asociado con la zarzuela, que es una especie de ópera ligera de España, también escribió muchas obras para guitarra, incluido este Allegretto de su “Sonatina en la mayor”, interpretado aquí por Celin Romero.
Next we have a piece by the 20th-century Spanish composer Federico Moreno Torroba. Although Torroba’s name is often associated with the zarzuela, which is a form of Spanish light opera, he also wrote many works for the guitar, including this Allegretto from his “Sonatina in A Major”, played here by Celin Romero.
22:06 3:47 Federico Moreno Torroba (1891-1982) Allegretto from Sonatina in A Major
Celin Romero, guitar
El Alegretto de la Sonatina en la mayor de Federico Moreno Torroba fue interpretado por Celin Romero en la guitarra.
The Allegretto from the Sonatina in A Major by Federico Moreno Torroba was performed by Celin Romero on the guitar.
=====================================================================
Juan Gutiérrez de Padilla nació en Málaga, España, pero se trasladó a Puebla en México en 1620, el mismo año en que los peregrinos, los primeros colonizadores de Nueva Inglaterra, atracaron en Plymouth Rock en Massachusetts. En ese entonces, Puebla era un centro religioso más grande que la Cuidad de México y Gutiérrez de Padilla fue nombrado maestro de capilla de la catedral en 1628, un puesto que mantuvo hasta su muerte en 1664. Sobreviven más de 700 de sus obras, incluso esta pieza llamada “Las estrellas se ríen.” Es interpretada por los “Ancient Consort Singers” dirigidos por John Alexander y el “Ancient Instrumental Ensemble” bajo la batuta de Ron Purcell.
Juan Gutiérrez de Padilla was born in Málaga, Spain but moved to Puebla in Mexico in 1620, the same year the Pilgrims landed on Plymouth Rock in Massachusetts. Puebla at that time was a bigger religious center than Mexico City itself and Gutiérrez de Padilla was appointed the maestro de capilla of the cathedral in 1628, a post he held until his death in 1664. Over 700 of his works survive, including this piece called “Las estrellas se ríen” (The stars are laughing). It is performed by the “Ancient Consort Singers” directed by John Alexander and the “Ancient Instrumental Ensemble” under the baton of Ron Purcell.
22:12 4:53 Juan Gutiérrez de Padilla (1590-1664) Las estrellas se ríen
Ancient Consort Singers, John Alexander
Ancient Instrumental Ensemble, Ron Purcell
Esa fue una pieza llamada “Las estrellas se ríen” de Juan Gutiérrez de Padilla interpretada por los “Ancient Consort Singers” y el “Ancient Instrumental Ensemble”.
That was a piece called “Las estrellas se ríen” (The stars are laughing) by Juan Gutiérrez de Padilla performed by the “Ancient Consort Singers” and the “Ancient Instrumental Ensemble”.
=======================================================================
El compositor puertorriqueño del siglo 20 Rafael Hernández escribió más de 2000 composiciones, siendo los temas de amor y patrióticos los predominantes en su obra. Sigue un arreglo de su canción “Cachita” para cuarteto de cuerdas. El Cuarteto San Francisco es famoso por interpretar una amplia variedad de géneros musicales, incluidos jazz, blues, tango, swing, funk y pop, desafiando así el fundamento tradicional de música clásica del cuarteto de cuerdas. Escuchemos su iterpretación de “Cachita” de Rafael Hernández.
The 20th-century Puerto Rican composer Rafael Hernández wrote more than 2000 compositions, with the themes of love and his homeland predominant in his work. Here is an arrangement of his song “Cachita” for string quartet. The Quartet San Francisco is famous for playing a wide variety of musical genres from jazz to blues, tango to swing, and funk to pop, challenging the traditional classical music foundation of the string quartet. So let’s listen to their interpretation of “Cachita” by Rafael Hernández.
22:18 2:42 Rafael Hernández Marín(1892-1965) Cachita
Quartet San Francisco
“Cachita” de Rafael Hernández Marín fue interpretada por el Cuarteto San Francisco.
“Cachita” by Rafael Hernández Marín was performed by the Quartet San Francisco.
======================================================================
El compositor Silvestre Revueltas solía incorporar en sus obras elementos de la música folklórica de su país natal de México, pero sin citar ninguna melodía popular. En su obra “Alcancías” escrita en 1932, el entramado rítmico pone en juegos diversos motivos relacionados con la música popular, por ejemplo los giros de los instrumentos de cuerda propios del mariachi o la base armónica de una banda de instrumentos de aliento. El movimiento final tiene todo el aire de los sones, es decir un ritmo bailable y acelerado basado en la alternancia de los compases de 6/8 y 3/4, tan característico de tantos bailes regionales en todo México. Escucharemos una interpretación de la London Sinfonietta bajo la batuta de David Atherton.
The composer Silvestre Revueltas would often incorporate in his works elements of folk music from his native Mexico, but without actually quoting any popular melodies. In his work “Alcancías” (piggy banks) written in 1932, the rhythmic framework sets into motion various motifs related to popular music, such as the turns heard in the mariachi strings, or the harmonic bass line of a brass band. The final movement has all the air of traditional sones, danceable and up-tempo rhythms, based on alternating 6/8 and 3/4 beats, which are characteristic of so many regional dances all over Mexico. We’ll hear a performance by the London Sinfonietta under the baton of David Atherton.
22:23 10:09 Silvestre Revueltas (1899-1940) Alcancías
London Sinfonietta, David Atherton
Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Alcancías” de Silvestre Revueltas interpretadas por la London Sinfonietta dirigida por David Atherton.
You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Alcancías” by Silvestre Revueltas performed by the London Sinfonietta conducted by David Atherton.
=======================================================================
Entre los años 1930 y 1945, el compositor brasileño Heitor Villa-Lobos escribió una serie de 9 composiciones para varias combinaciones de instrumentos, llamadas “Bachianas Brasileiras”. En estas obras, el compositor intentó sintetizar ciertas técnicas de composición del estilo del compositor barroco Johann Sebastian Bach con elementos folklóricos y populares. Compuso la Bachiana Brasiliera número 2 para orquesta entera. Tiene cuatro secciones. Mi favorita es la última “El trencito de Caipira”. La Bachiana Brasileira No. 2 de Heitor Villa-Lobos es interpretada por la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Eduardo Mata.
Between 1930 and 1945, the Brazilian composer Heitor Villa-Lobos wrote a series of 9 compositions for various combinations of instruments, called “Bachianas Brasileiras”. In these works, the composer tried to synthesize certain compositional techniques in the style of the baroque-era composer Johann Sebastian Bach with folk and popular elements. Bachiana Brasiliera number 2 was scored for full orchestra. It has four sections. My favorite is the last one called “The Little Train of Caipira”. The Bachiana Brasiliera No. 2 by Heitor Villa-Lobos is performed by the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela conducted by Eduardo Mata.
22:35 20:19 Heitor Villa-Lobos (1887-1959) Bachiana Brasileira No. 2
Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela, Eduardo Mata
Esa fue la Bachiana Brasileira No. 2 de Heitor Villa-Lobos interpretada por la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Eduardo Mata.
That was the Bachiana Brasileira No. 2 by Heitor Villa-Lobos performed by the the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela conducted by Eduardo Mata.
=======================================================================
22:56 <Theme music>
[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]
[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]
22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>