June 5, 2019

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Genevieve Navar Franklin, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Genevieve Navar Franklin, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

El “corrido” es un género musical mexicano desarrollado en el siglo 18. Se trata de una narrativa popular en forma de canción, poesía y balada. Las canciones pueden tratar de temas políticos, de eventos históricos, y de relaciones sentimentales. Este se llama “Corrido de César Chávez” de José Luis Orozco. Cuenta la historia de la vida y lucha de Chávez para los derechos de los trabajadores latinos en Estados Unidos. Esta interpretación es del Coro Hispano de San Francisco y el Conjunto Nuevo Mundo dirigidos por Juan Pedro Gaffney.

The “corrido” is a popular musical genre that appeared in 18th-century Mexico. It includes a narrative in the form of song, poetry and ballad. The songs can deal with political subjects, historical events, and sentimental relationships. This one is called “Corrido of César Chávez” by José Luis Orozco. It recounts the story of Chavez’s life and struggle for the rights of Latino workers in the United States. This performance is by the Coro Hispano de San Francisco and the Conjunto Nuevo Mundo conducted by Juan Pedro Gaffney.

21:02 4:33 José Luis Orozco (1948-) “Corrido de César Chávez”

Coro Hispano de San Francisco, Conjunto Nuevo Mundo, Juan Pedro Gaffney

Eso fue el “Corrido de César Chávez”, el valiente y muy querido lider de los campesinos. Fue escrito por José Luis Orozco e interpretada por el Coro Hispano de San Francisco y el Conjunto Nuevo Mundo dirigidos por Juan Pedro Gaffney.

That was the “Corrido of César Chávez”, the courageous and beloved leader of farm workers. It was written by José Luis Orozco and performed by the Coro Hispano de San Francisco and the Conjunto Nuevo Mundo conducted by Juan Pedro Gaffney.

======================================================================

A continuación tenemos cuatro obras de la era barroca de Bolivia, recientemente descubiertas por el musicólogo Piotr Nawrot. El autor es anónimo, pero posiblemente es Domenico Zipoli o uno de sus estudiantes. Las cuatro selecciones se llaman “Fidelis Servus,” “Beatus ille servus,” “Ascendit Deus” e “In hac mensa novi Regis.” La interpreta Chatham Baroque.

Here are four works from Baroque-era Bolivia recently discovered and edited by musicologist Piotr Nawrot. The composer is anonymous, but possibly is Domenico Zipoli or one of his students. The four selections are called “Fidelis Servus,” “Beatus ille servus,” “Ascendit Deus” and “In hac mensa novi Regis.” They are performed by Chatham Baroque.

21:08 1:31 Anonymous (18th c. Bolivia) Fidelis Servus

1:58 Anonymous (18th c. Bolivia) Beatus ille servus

3:48 Anonymous (18th c. Bolivia) Aria: Ascendit Deus

6:55 Anonymous (18th c. Bolivia) In hac mensa novi Regis

Chatham Baroque

Cuatro obras anónimas de la era barroca de Bolivia fueron interpretadas por Chatham Baroque.

Four anonymous works from the Bolivian Baroque era were performed by Chatham Baroque.

======================================================================

Jesús María Sanromá fue un pianista puertorriqueño que vivió desde 1902 hasta 1984. Se considera como uno de los pianistas más importantes del siglo 20. Fue amigo de la mayoría de los más destacados músicos de su tiempo, incluso el compositor americano George Gershwin y de Arthur Fiedler, el muy querido director de la Orquesta “Boston Pops”. Hemos podido conseguir un CD con una copia regrabada digitalmente de su grabación de los años 30 del Concierto para Piano en Fa Mayor de Gershwin. La calidad del audio no alcanza el estándar moderno pero creo que aún se puede oír el entusiasmo de la interpretación de Sanromá.

Jesús María Sanromá was a Puerto Rican pianist who lived from 1902 to 1984. He is generally considered to be one of the most important pianists of the 20th century. He was friends with many of the leading musicians of his time, including the American composer George Gershwin and Arthur Fiedler, the well-loved conductor of the Boston Pops Orchestra. We were able to find a CD with a digitally-remastered copy of their 1930’s-era recording of Gershwin’s Piano Concerto in F. The audio quality is not up to modern standards, but I think you can still hear the excitement of Sanromá’s interpretation.

21:24 28:20 George Gershwin (1898-1937) Concerto in F

Jesús María Sanromá, piano

Boston Pops Orchestra, Arthur Fiedler

Así terminamos esta hora de Tonos Clásicos con el Concierto en Fa Mayor de George Gershwin interpretado por Jesús María Sanromá al piano acompañado por la Orquesta Boston Pops dirigida por Arthur Fiedler.

And so we end this hour of Classical Tones with the Concerto in F by George Gershwin performed by Jesús María Sanromá at the piano accompanied by the Boston Pops Orchestra conducted by Arthur Fiedler.

=======================================================================

21:53 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

La obra “Homenaje a la Tempranica” de Joaquín Rodrigo es un tributo a la zarzuela de 1900, “La tempranica” de Gerónimo Giménez. La zarzuela trata de María, una mujer terca que pierde su amante en la escena final. El homenaje de Rodrigo data de sus años parisienses. Tuvo su estreno en Paris en la primavera de 1939 por la Orquesta Femenina de Paris, dirigida por Jane Evrard. Esta interpretación es de la Orquesta Sinfónica de Castilla y León dirigida por Max Bragado Darman.

The work “Homenaje a la Tempranica” by Joaquín Rodrigo is a tribute to the Zarzuela “La tempranica” by Gerónimo Giménez. The zarzuela is about María, a headstrong woman who loses her lover in the final scene. The homage by Rodrigo dates from his Parisian years, premiering in Paris in Spring of 1939 with the Women’s Orchestra of Paris, conducted by Jane Evdard. This interpretation is by the Castile and León Symphony Orchestra conducted by Max Bragado Darman.

22:02 5:34 Joaquín Rodrigo (1901-1999) Homenaje a la tempranica

Castile and León Symphony Orchestra, Max Bragado Darman

Acabamos de escuchar el “Homenaje a la tempranica” de Joaquín Rodrigo interpretado por la Orquesta Sinfónica de Castilla y León bajo la batuta de Max Bragado Darman.

We just heard the “Homenaje a la tempranica” by Joaquín Rodrigo performed by the Castile and León Symphony Orchestra under the baton of Max Bragado Darman.

======================================================================

El pianista puertorriqueño Jesús María Sanromá nació en 1903 en Carolina, Puerto Rico. Cuando tenía 13 años mostró dones tan extraordinarios que el gobierno puertorriqueño lo envió a Boston para estudiar en el “New England Conservatory of Music”. Durante su larga y distinguida carrera, Sanromá ha conseguido éxito excepcional como concertista y como solista con orquestas de todo el mundo. Ha estrenado nuevas obras importantes de compositores destacados modernos como Honegger, Piston, Dukelsky, Hindemith, Stravinsky y Ravel. El compositor americano Ferde Grofé dedicó su Concierto para Piano y Orquesta en Re Menor a Sanromá. Ahora escucharemos la grabación del estreno mundial de la obra con la Orquesta Filarmónica de Rochester dirigida por el propio compositor, Ferde Grofé.

The Puerto Rican pianist Jesús María Sanromá was born in 1903 in Carolina, Puerto Rico and by the time he was 13 he displayed such outstanding gifts that the Puerto Rican government sent him to study at the New England Conservatory of Music in Boston. Throughout his long and distinguished career, Sanromá has achieved outstanding success both as a recitalist and as a soloist with orchestras around the world. He has introduced important new works by such prominent modern composers as Honegger, Piston, Dukelsky, Hindemith, Stravinsky and Ravel. American composer Ferde Grofé dedicated his Piano Concerto in D minor to Sanromá and we will now hear his world-premier recording of the work with the Rochester Philharmonic Orchestra conducted by the composer, Ferde Grofé.

22:09 15:10 Ferde Grofé (1892-1972) Concerto for Piano and Orch. in D minor

Jesús María Sanromá, piano

Rochester Philharmonic Orchestra, Ferde Grofe

Eso fue el Concierto para Piano y Orquesta en Re Menor de Ferde Grofé interpretado por Jesús María Sanromá al piano y la Orquesta Filarmónica de Rochester dirigida por Ferde Grofé. Y lo escuchamos aquí en el programa Tonos Clásicos, donde disfrutamos de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

That was the Concerto for Piano and Orchestra in D minor by Ferde Grofé performed by Jesús María Sanromá at the piano and the Rochester Philharmonic Orchestra conducted by Ferde Grofe. And we heard it here on the program Classical Tones, where we enjoy classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

======================================================================

Jaime Laredo es un famoso violinista, violista, director de orquesta y profesor de música. Aunque nació en Cochabamba, Bolivia, se trasladó a los Estados Unidos en 1948 cuando tenía 7 años, y ha pasado toda su carrera profesional en este país. Logró fama internacional por primera vez cuando ganó el primer premio en el concurso internacional Reina Isabel de Bruselas en mayo de 1959. Su recital en Carnegie Hall en el año siguiente tuvo un gran éxito y le ayudó a lanzar su carrera. Escucharemos su interpretación en el violín de una obra madura de Robert Schumann, el Cuarteto de Piano en mi bemol, Op. 47. Los otros miembros del conjunto son Walter Trampler en la viola, Leslie Parnas en el chelo and Richard Goode al piano.

Jaime Laredo is a renowned violinist, violist, conductor and music professor. Although born in Cochabamba, Bolivia, he moved to the United States in 1948 when he was 7 years old, and has spent his entire professional career in this country. He first came to international prominence when he won first prize at the Queen Isabel of Brussels international competition in May 1959. His recital in Carnegie Hall the following year was a great success and helped launch his career. We’ll hear his interpretation on violin of a mature work by Robert Schumann, the Piano Quartet in E flat, Op. 47. The other members of the ensemble are Walter Trampler on viola, Leslie Parnas on cello and Richard Goode at the piano.

22:27 28:05 Robert Schumann (1810-1856) Piano Quartet in E flat, Op. 47

Jaime Laredo, violin

Walter Trampler, viola

Leslie Parnas, cello

Richard Goode, piano

El Cuarteto de Piano en Mi bemol, Op. 47 de Robert Schumann fue interpretado por Jaime Laredo en el violín, Walter Trampler en la viola, Leslie Parnas en el chelo, y Richard Goode al piano.

The Piano Concerto in E flat, Op. 47 by Robert Schuman was performed by Jaime Laredo on the violin, Walter Trampler on viola, Leslie Parnas on chelo, and Richard Goode at the piano.

=======================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Genevieve Navar Franklin, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Genevieve Navar Franklin, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>