5/10/2017

May 10, 2017

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Nora Villanueva, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Nora Villanueva, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

===========================================================================

Comencemos con música de la Argentina. En Argentina, una estancia es como una hacienda en México. Alberto Ginastera escribió un ballet llamado “Estancia” que cuenta la historia de la vida solitaria del gaucho Martín Fierro y así cuenta la historia de la propia Argentina. Escucharemos la danza “Malambo” del ballet con Gustavo Dudamel dirigiendo la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar.

Let’s start off with music from Argentina. In Argentina, an “estancia” is like an “hacienda” in Mexico, in other words, a large ranch for raising livestock. Alberto Ginastera wrote a ballet called “Estancia” that tells the story of the solitary life of the gaucho Martín Fierro and in so doing tells the story of Argentina itself. We’ll hear the dance called “Malambo” from the ballet with Gustavo Dudamel leading the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela.

21:02 3:23 Alberto Ginastera (1916-1983) Malambo, Danza final del Ballet “Estancia”
Gustavo Dudamel, Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela

Eso fue “Malambo” de Alberto Ginastera interpretado por la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar bajo la batuta de Gustavo Dudamel.

That was “Malambo” by Alberto Ginastera performed by the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela under the baton of Gustavo Dudamel.

=============================================================================

El Coro Hispano de San Francisco se fundó en 1975 para celebrar el bicentenario de la Misión de San Francisco. Es un coro comunitario de hispanohablantes del Área de la Bahía, abierto a todos los que tengan las habilidades requisitas y un amor para el repertorio diverso, que incluye música coral y vocal de todas partes del mundo hispano y de todas las épocas. Escucharemos un ejemplo de México del siglo 19, el primer movimiento del “Te Deum” de Francisco Delgado. El director es Juan Pedro Gaffney.

The Coro Hispano de San Francisco was founded in 1975 to celebrate the bicentenary of the Mission San Francisco. It’s a community chorus of the Spanish-speaking in the Bay Area, open to all with the requisite skills and a love of the chorus’ diverse repertoire, which includes choral and vocal music from all eras and from all parts of the Spanish-speaking world. We’ll hear an example from 19th-century Mexico, the first movement of the “Te Deum” by Francisco Delgado. The Director is Juan Pedro Gaffney.

21:07 5:55 Francisco Delgado (1792-c. 1853) Te Deum in C, 1st movement
Coro Hispano de San Francisco, Conjunto Nuevo Mundo
Juan Pedro Gaffney Rivera, director

Está escuchando “Tonos Clásicos”, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar el primer movimiento del “Te Deum” del compositor mexicano Francisco Delgado interpretado por el Coro Hispano de San Francisco con el Conjunto Nuevo Mundo dirigidos por Juan Pedro Gaffney.

You’re listening to “Classical Tones”, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where ee just heard the first movement of the Te Deum by Mexican composer Francisco Delgado performed by the Coro Hispano de San Francisco with the Conjunto Nuevo Mundo directed by Juan Pedro Gaffney.

===========================================================================

Juan María Guelbenzu tuvo un papel importante en el desarrollo del piano en España del siglo 19 a través de sus aportaciones en el mundo de la interpretación y de la composición. Nació en Pamplona y comenzó sus estudios con su padre, que era organista. Más tarde estudió en Paris, y posteriormente tuvo una destacada actuación en la vida musical madrileña a través de numerosos conciertos. Ocupó el puesto de organista de la Capilla Real, así como el de profesor de piano de la Corte desde 1841. Compuso una buena cantidad de pequeñas piezas, muchas de ellas dentro del ámbito de la música de salón. Sus “Tres romanzas sin palabras” nos dan una buena muestra de su estilo. Escucharemos a Ana Vega-Toscano al piano.

Juan María Guelbenzu played an important role in the development of the piano in 19th-century Spain by way of his contributions to the world of performance and composition. He was born in Pamplona and began his studies with his father, who was an organist. Later he studied in Paris and afterwards had a distinguished performance career in Madrid through his many concerts. He occupied the post of organist at the Royal Chapel as well as the Court piano teacher from 1841. He composed a good quantity of small pieces, many of which can be categorized as “salon music.” His “Three Romances without Words” give us a good example of his style. We’ll hear Ana Vega-Toscano at the piano.

21:15 8:35 Juan María Guelbenzu (1819-1886) Tres romanzas sin palabras
Ana Vega-Toscano, piano

Acabamos de escuchar “Tres romanzas sin palabras” de Juan María Guelbenzu. La pianista fue Ana Vega-Toscano.

We just heard “Three Romances Without Words” by Juan María Guelbenzu. The pianist was Ana Vega-Toscano.

=============================================================================

Joaquín Rodrigo nació en Sagunto, España en 1901. Aunque ciego desde los 3 años, mostró un talento extraordinario para la música desde pequeño. Ha escrito muchas obras para guitarra clásica, incluyendo la “Fantasía para un gentilhombre,” dedicada a Andrés Segovia, en 1954. Rodrigo creía que la única música digna de un gentilhombre como Segovia sería la que le pusiera junto con el gran guitarrista y compositor del siglo 17, un gentilhombre de la corte de Felipe IV, llamado Gaspar Sanz. Así que adaptó para la guitarra moderna algunos temas basados en la tradición folklórica de España que vienen de la obra llamada “Instrucción de música sobre la guitarra española” por Gaspar Sanz, escrito en 1674. Escucharemos al guitarrista Pepe Romero acompañado por la “Academy of St. Martin in the Fields” dirigida por Sir Neville Marriner.

Joaquín Rodrigo was born in Sagunto, in Spain, in 1901. Although blind from the age of three he showed extraordinary musical talent from an early age. He has written many works for the classical guitar including “Fantasy for a gentleman”, dedicated to Andrés Segovia, in 1954. Rodrigo thought that the only music worthy of a gentleman like Segovia would be if it placed him together with the great 17th-century guitarist and composer, a gentleman of the court of Philip IV named Gaspar Sanz. So he adapted for the modern guitar some themes based on Spanish folk tradition from Sanz’ work “Music Instruction for the Spanish Guitar” written in 1674. We’ll hear guitarist Pepe Romero backed up by the Academy of St. Martin in the Fields conducted by Sir Neville Marriner.

21:26 20:31 Joaquín Rodrigo (1901-1999) Fantasía para un gentilhombre
Pepe Romero, guitar
Academy of St. Martin in the Fields, Sir Neville Marriner

Acabamos de escuchar la “Fantasía para un gentilhombre” de Joaquín Rodrigo interpretada por Pepe Romero en la guitarra y la “Academy of St. Martin in the Fields” bajo la batuta de Sir Neville Marriner.

We just heard the “Fantasy for a Gentleman” by Joaquín Rodrigo performed by Pepe Romero on guitar and the “Academy of St. Martin in the Fields” under the baton of Sir Neville Marriner.

===========================================================================

Desde España, crucemos el mar hasta Argentina. El argentino del siglo 20 Juan Carlos Zorzi ha sido director de varias orquestas argentinas y chilenas. Como compositor, ha creado óperas, ballets, obras sinfónicas, piezas corales, música de cámara, obras para piano solista y algunas bandas sonoras. En el año 1964, Zorzi compuso el “Adagio Elegíaco” para cuerdas, en memoria de su maestro y mentor Gilardo Gilardi. Escucharemos a la Camerata Bariloche de Argentina.

From Spain, let’s move across the pond to Argentina. The 20th-century Argentinian Juan Carlos Zorzi has been principal conductor of several orchestras in Argentina and Chile. As a composer, he has created operas, ballets, symphonic works, choral pieces, chamber music, works for solo piano and some film scores. In 1964 Zorzi wrote the “Adagio Elegíaco” for strings in memory of his teacher and mentor Gilardo Gilardi. We’ll hear a performance by the Camerata Bariloche Chamber Orchestra of Argentina.

21:48 7:55 Juan Carlos Zorzi (1936-1999) Adagio Elegíaco
Camerata Bariloche Chamber Orchestra of Argentina

Esa fue la orquesta de cámara “Camerata Bariloche de Argentina” interpretando el “Adagio Elegíaco” de Juan Carlo Zorzi.

That was the “Camerata Bariloche Chamber Orchestra of Argentina” with their interpretation of the “Adagio Elegíaco” by Juan Carlo Zorzi.

21:56

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresamos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple minutes.]

================================ HOUR 2 ===================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

Comencemos esta hora con una de las pianistas más destacadas del siglo 20 interpretando uno de los conciertos para piano más destacados de la era Romántica. La pianista brasileña Guiomar Novaes tuvo fama por su individualidad de tono y fraseo, su estilo como cantar, y su espontaneidad, como si fuera improvisando la pieza de nuevo. Nunca interpretó una pieza otra vez de la misma manera. Cada vez trajo un punto de vista diferente, y cada vez la nueva perspectiva pareció perfectamente natural, casi inevitable. Un buen ejemplo es su interpretación del concierto para piano de Grieg, un viejo caballo de batalla que suena fresco y nuevo en esta grabación con la Sinfonía Pro Música dirigida por Hans Swarowski.

Let’s start off this hour with one of the greatest pianists of the 20th century playing one of the greatest piano concertos of the Romantic era. The Brazilian pianist Guiomar Novaes was famous for her individuality of tone and phrasing, a singing line, and spontaneity, as though she were improvising a brand-new piece. She never played a piece quite the same way twice. Each time she brought to it a different point of view, and each time the new approach seemed perfectly natural, almost inevitable. A good example is her performance of the Grieg piano concerto, an old war-horse that seems fresh and new in this recording with the Pro Musica Symphony led by Hans Swarowski.

22:02 29:59 Edvard Grieg (1843-1907) Piano Concerto in A minor, Op. 16
Guiomar Novaes, piano
Pro Musica Symphony, Vienna. Hans Swarowsky, conductor

Acabamos de escuchar el Concierto para Piano en La menor, opus 16 de Edvard Grieg interpretado por Guiomar Novaes al piano y la S infonía Pro Música de Viena dirigida por Hans Swarowsky. Y lo escuchamos en Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina”.

We just heard the Piano Concerto in A minor, opus 16 by Edvard Grieg performed by Guioman Novaes at the piano and the Pro Musica Symphony of Vienna conducted by Hans Swarowsky. And you heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection.”

============================================================================

Ahora, escuchemos música de la época de Cristóbal Colón. A principios del siglo 16 el cardenal Cisneros publicó libros de canto llano basados en el rito de Toledo. Las capillas de Aragón y Castilla fueron autorizadas por decreto papal para celebrar tanto el rito de Toledo como el rito romano. Escucharemos una versión de canto llano con acordes interpretada por el Grupo de Música “Alfonso X el Sabio” dirigido por Luis Lozano Virumbrales.

Now let’s listen to some music from the time of Christopher Columbus. At the beginning of the 16th century, Cardinal Cisneros published plainchant books based on the Toledan rite. Both the Aragonese and Castillian royal chapels were authorized by papal decree to celebrate the Toledan as well as the Roman rite. We’ll hear a simple chordal setting of plainchant beginning with “Christus factus est” performed by the “Music Group Alfonso X the Wise” directed by Luis Lozano Virumbrales.

22:34 5:21 Anonymous Christus factus est. Kyrie – Qui passurus
Grupo de Música “Alfonso X el Sabio”, Luis Lozano Virumbrales

Eso se llama “Christus factus est”, una versión de canto llano, interpretada por el Grupo de Música “Alfonso X el Sabio” dirigido por Luis Lozano Virumbrales.

The piece we just heard is called “Christus factus est”, a setting from plainchant performed by the “Music Group Alfonso X the Wise” directed by Luis Lozano Virumbrales.

==========================================================================

De canto llano, escrito en Europa durante los primeros siglos de cristianismo, viajamos ahora hasta música escrita en el año 1996 por la compositora mexicana Gabriela Ortiz. La música representa dos equipos de futbol, los Atlas del Guadalajara y los Pumas de UNAM, que se enfrentan en este diálogo musical representados por el violín y la marimba. Cada uno da lo mejor de si. En el primer tiempo los dos instrumentos reafirman su espíritu de manera contundente y enérgica, ninguno cede. En el medio tiempo, la presión es inminente, el tiempo es el factor indispensable; no se trata de fuerza sino de agilidad y astucia. El segundo tiempo retoma la fuerza del comienzo, nadie predomina. Aunque al final se muestra a cada uno en su terreno de juego, la conclusión del empate es clara, definitiva. El título de la pieza es “Atlas Pumas” y está interpretada por Shalini Vijayan en el violín y Lynn Vartan a la marimba.

From plainchant, written in Europe during the earliest centuries of Christianity, we move now to music written in 1996 by the Mexican composer Gabriela Ortiz. The music represents two soccer teams, Guadalajara’s Atlas and UNAM’s Pumas, who play against each other in this musical dialogue represented by the violin and the marimba. In the first half the two instruments confirm their spirit in a blunt and energetic manner. At half time the pressure is imminent; timing is of an essence and it is not about strength but rather of agility and cunningness. The second half resumes with the strength of the opening, and no instrument rises above the other. Even though the musicians compete well in the game, the conclusion ends clear and definitively as a tie. The title of the piece is “Atlas Pumas” and is performed by Shalini Vijayan on the violin and Lynn Vartan on marimba.

22:42 13:34 Gabriela Ortiz (1964-) Atlas Pumas
Shalini Vijayan, violin
Lynn Vartan, marimba

Eso fue un partido de futbol musical, “Atlas Pumas” de Gabriela Ortiz, interpretado por Shalini Vijayan en el violín y Lynn Vartan a la marimba.

That was a musical soccer match, “Atlas Pumas” by Gabriela Ortiz, performed by Shalini Vijayan on the violin and Lynn Vartan on marimba.

22:56

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Nora Villanueva, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Nora Villanueva, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00