May 9, 2018

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Nora Villanueva, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Nora Villanueva, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

===========================================================================

Comenzaremos el programa con música de España. Los judíos fueron expulsados de España en 1492 y de Portugal en 1506. Sin embargo, la canción sefardita experimentó un auge extraordinario antes de su expulsión. El Romancero, que reúne romanzas españolas, contiene numerosos textos cuyas melodías son ricas y variadas. Aquí tenemos dos ejemplos llamados “Paxarico tu te llamas” y “La Reina xerifa mora”. La soprano es Montserrat Figueras con Hespèrion XX dirigida por Jordi Savall.

Let’s start off the program with music from Spain. The Jews were expelled from Spain in 1492 and from Portugal in 1506. Nevertheless, Sephardic song saw an extraordinary expansion before their expulsion. The Romancero, which gathers together Spanish romances, contains numerous archaic texts whose melodies are rich and varied. Here are two examples called “Paxarico tu te llamas” and “La Reina xerifa mora”. The soprano is Montserrat Figueras with Hespèrion XX directed by Jordi Savall.

21:03 7:44 Anonymous, Sephardic Spain Sephardic Romances 10-11

Montserrat Figueras, soprano

Hespèrion XX, Jordi Savall

Dos romanzas sefarditas anónimas del siglo 15 fueron interpretadas por la soprano Montserrat Figueras y Hespèrion XX dirigida por Jordi Savall.

Two anonymous 15th-century Sephardic Romances were preformed by soprano Montserrat Figueras and Hespèrion XX directed by Jordi Savall.

==========================================================================

El director de orquesta español Rafael Frühbeck de Burgos nació con apellido “Frühbeck”, pero para enfatizar su identidad española, más tarde cambió su nombre profesional añadiendo “de Burgos” en honor de su ciudad de nacimiento, Burgos en Castilla. Como él, el compositor Eapañol Isaac Albéniz tuvo una fuerte conexión con su patria y mucha de su música tiene un carácter nacionalista. Un ejemplo es su “Rapsodia española” escrita primero para piano pero, después de la muerte de Albéniz, fue orquestada por Cristóbal Halffter, y esa es la versión que vamos a escuchar ahora con pianista Alicia de Larrocha y la Orquesta Filarmónica de Londres, dirigida por Rafael Frühbeck de Burgos.

The Spanish conductor Rafael Frühbeck de Burgos was born with the last name of “Frühbeck”, but to emphasize his Spanish identity, he later changed his professional name by adding “de Burgos”, from his hometown, Burgos in Castile. Like him, the Spanish composer Isaac Albéniz felt a strong connection to his country and much of his music has a nationalist character. One example was his “Spanish Rhapsody,” which was originally written for piano but after Albeniz’ death it was orchestrated by Cristóbal Halffter, and that’s the version we’ll hear now, with pianist Alicia de Larrocha and the London Philharmonic Orchestra conducted by Rafael Frühbeck de Burgos.

21:12 17:53 Isaac Albéniz (1860-1909) Rapsodia española

Alicia de Larrocha, piano

London Philharmonic Orchestra, Rafael Frühbeck de Burgos

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Acabamos de escuchar la Rapsodia Española de Isaac Albéniz interpretada por Alicia de Larrocha al piano acompañada por la Orquesta Filarmónica de Londres, dirigida por Rafael Frühbeck de Burgos.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. We just heard the Spanish Rhapsody by Isaac Albéniz performed by Alicia de Larrocha at the piano accompanied by the London Philharmonic Orchestra conducted by Rafael Frühbeck de Burgos.

=======================================================================

El compositor italiano Dominico Zipoli vivió los últimos 10 años de su vida en Sudamérica. A continuación tenemos una pieza que escribió justo antes de viajar al nuevo mundo. Viene del primer volumen de una colección de música para teclado publicada en 1716 y se llama “Elevazione.” Escucharemos una interpretación del “Consort of London” bajo la batuta de Robert Haydon Clark.

The Italian composer Domenico Zipoli lived the final 10 years of his life in South America. Here’s a piece he wrote just before he left for the New World. It’s from the first volume of a collection of keyboard music published in 1716 and is called “Elevazione”. We’ll hear a rendition by the Consort of London under the baton of Robert Haydon Clark.

21:32 7:50 Domenico Zipoli (1688-1726) Elevazione for Oboe, Cello and Strings

Consort of London, Robert Haydon Clark

Una pieza llamada “Elevazione” de Domenico Zipoli fue interpretada por el “Consort of London” dirigida por Robert Haydon Clark.

A piece called “Elevazione” by Domenico Zipoli was performed by the Consort of London directed by Robert Haydon Clark.

========================================================================

Arturo Márquez nació en Sonora en 1950. De joven se trasladó con su familia a Los Ángeles, donde comenzó a escribir música a la edad de 16 años. Más tarde asistió al Conservatorio Nacional de Música en México, estudió composición en Paris, y obtuvo un título posgrado en composición del Instituto Californiano de los Artes en Valencia, California. Entre sus numerosas composiciones, escribió un ciclo de danzones basados en la música de Cuba y Veracruz. El Danzón numero 2, que debutó en 1994, fue encargado por UNAM, la Universidad Nacional Autónoma de México. Escucharemos una interpretación de la Orquesta Filarmónica de las Américas bajo la batuta de Alondra de la Parra.

Arturo Márquez was born in Sonora, Mexico in 1950. When he was a teenager the family moved to Los Angeles where he started writing music when he was 16. He later attended the Mexican Music Conservatory, studied composition in Paris, and earned a graduate degree in composition from the California Institute of the Arts in Valencia. Among his many compositions he wrote a series of Danzones (which is a type of popular dance) based on the music of Cuba and the Veracruz region of Mexico . Danzón number 2, which debuted in 1994, was commissioned by the National Autonomous University of Mexico (UNAM). We’ll hear an performance by the Philharmonic Orchestra of the Americas under the baton of Alondra de la Parra.

21:42 9:26 Arturo Márquez (1950-) Danzón no. 2

Philharmonic Orchestra of the Americas, Alondra de la Parra

Acabamos de escuchar el “Danzón No. 2” de Arturo Márquez interpretado por la Orquesta Filarmónica de las Américas dirigida por Alondra de la Parra.

We just heard the “Danzón No. 2” by Arturo Márquez performed by the Philharmonic Orchestra of the Americas conducted by Alondra de la Parra.

====================================================================

Ahora tenemos una pieza de Mozart Camargo Guàrnieri. En 1942 el famoso compositor americano Aaron Copland dijo esto sobre el joven compositor brasileño: “La cosa que se atrae más la música de Guarnieri es su calidez y imaginación, afectadas por una sensibilidad que es profundamente brasileña. A lo mejor, es música fresca y briosa de un nuevo continente.” Esta pieza se llama “Dansa Brasileira” y es interpretada por la Orquesta Boston Pops bajo la batuta de Keith Lockhart.

Now we have a piece by Mozart Carmargo Guàrnieri. In 1942, the famous American composer Aaron Copland had this to say about the young Brazilian composer: “The thing that attracts one most in Guarnieri’s music is its warmth and imagination, which are touched by a sensibility that is profoundly Brazilian. At its finest his is the fresh and racy music of a ‘new continent.'” This piece is called “Dansa Brasileira” and is performed by the Boston Pops Orchestra under the baton of Keith Lockhart.

21:53 2:13 Mozart Camargo Guàrnieri (1907-1994) Dansa Brasileira

Boston Pops Orchestra, Keith Lockhart

Dansa Brasileira, by Mozart Camargo Guàrnieri was performed by the Boston Pops Orchestra conducted by Keith Lockhart.

Dansa Brasileira, de Mozart Camargo Guàrnieri fue interpretada por la Orquesta Boston Pops dirigida por Keith Lockhart.

=====================================================================

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple minutes.]

=============================== HOUR 2 ==================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

===========================================================================

A finales del siglo 18, instrumentos musicales estaban desarrollándose hacia las características que conocemos hoy día. La guitarra fue transformado por tres innovaciones importantes. Primero, los cinco cuerdas dobles de la guitarra barroca fueron desechados a favor de cuerdas simples. Segundo, otra cuerda se añadió al registro bajo. Finalmente, el sistema de notación tablatura que la guitarra había heredado durante unos 300 años fue reemplazado por notación de una sola pentagrama, lo que más integró el instrumento con costumbres tradicionales de interpretación. Solo faltaba ver cual compositor o intérprete aparecería en el horizonte para demostrar en pleno la expresividad potencial de la guitarra en su nuevo estado evolucionado. El español Fernando Sor, nacido en Barcelona en 1778, fue tanto virtuoso como compositor célebre del instrumento. Escucharemos su “Fantasía” opus 30 interpretada por Julian Bream.

Toward the end of the 18th century, musical instruments were evolving toward those characteristics we know today. The guitar was transformed by three important innovations. First, the five double strings of the baroque guitar were discarded in favor of single strings. Second, another string was added to the bass register. Finally, the system of tablature notation the guitar had inherited for some 300 years was dispensed with and single-staff notation adopted, which further integrated the instrument into conventional performing practices. It merely remained to be seen what composer or performer would appear on the horizon to demonstrate in full the potential expressiveness of the guitar in its newly evolved state. The Spaniard Fernando Sor, born in Barcelona in 1778, was both a virtuoso and celebrated composer for the instrument. We’ll hear his “Fantasie” opus 30 performed by Julian Bream.

22:03 13:39 Fernando Sor (1778-1839) Fantasía, Op. 30

Julian Bream, guitar

La Fantasía, Op. 30 de Fernando Sor fue interpretada por el guitarrista Julian Bream.

The Fantasy, Op. 30 by Fernando Sor was performed by guitarist Julian Bream.

========================================================================

Adolfo de Quesada, Conde de San Rafael de Luyanó, nacido en Madrid en 1830, es una personalidad a tener en cuenta en el piano romántico más avanzado. A pesar de las habituales teorías de considerar ajeno al piano español romántico de las búsquedas y avances de Chopin, este autor tuvo ocasión de conocer su técnica en Cuba, donde se inició su formación musical, y donde recibió clases de Fontana, auténtico heredero del gran músico polaco. Entre sus maestros también estuvo el nombre de Louis Moreau Gottschalk, famosísimo en la época. Esta “Serenata, opus 28” está dedicada a José María Esperanza y Sola, personalidad muy importante de la vida musical madrileña, y casi parece preludiar las primeras obras de salón de Isaac Albéniz. La pianista es Ana Vega-Toscano.

Adolfo de Quesada, Count of San Rafael de Luyanó, born in Madrid in 1830, is someone to bear in mind when considering the history of advanced pianistic romanticism. Despite all the theories that consider Spanish romantic piano to be far from the advances of Chopin, Quesada had occasion to learn his technique in Cuba, where he began his musical training, and where he took classes from Fontana, an authentic heir of the great Polish musician. Another of his teachers was Louis Moreau Gottachalk, who was extremely famous at the time. This “Serenade, opus 28” is dedicated to José María Esperanza y Sola, a very important personality in the musical life of Madrid, and which almost seems to presage the first salon works of Isaac Albéniz. The pianist on this recording is Ana Vega-Toscano.

22:19 3:52 Adolfo de Quesada (1830-?) Serenata Op. 28

Ana Vega-Toscano, piano

La Serenata Op. 28 de Adolfo de Quesada fue interpretada por Ana Vega-Toscano al piano.

The Serenata Op. 28 by Adolfo de Quesada was performed by Ana Vega-Toscano at the piano.

========================================================================

Jesús María Sanromá era un pianista puertorriqueño que nació en 1902 y murió el 12 de octubre, 1984. Se le considera uno de los pianistas más importantes del siglo 20. Era amigo de muchos de los músicos más destacados de su tiempo, incluso del compositor americano George Gershwin y Arthur Fiedler, el muy querido director de la Orquesta “Boston Pops”. He podido conseguir un CD con una copia regrabada digitalmente de una grabación de los años 30 del Concierto para piano en Fa mayor de Gershwin. La calidad del audio no alcanza el estándar moderno pero creo que aún se puede oír el entusiasmo de la interpretación de Sanromá.

Jesús María Sanromá was a Puerto Rican pianist who was born in 1902 and died on October 12, 1984. He is generally considered one of the most important pianists of the 20th century. He was friends with many of the leading musicians of his time, including the American composer George Gershwin and the well-loved conductor of the Boston Pops Orchestra, Arthur Fiedler. I was able to find a CD with a digitally-remastered copy of their 1930’s-era recording of Gershwin’s Piano Concerto in F. The audio quality is not up to modern standards, but I think you can still hear the excitement of Sanromá’s interpretation.

22:25 28:20 George Gershwin (1898-1937) Concerto in F

Jesús María Sanromá, piano

Boston Pops Orchestra, Arthur Fiedler

Así terminamos esta edición de Tonos Clásicos con el Concierto en Fa Mayor de George Gershwin interpretado por Jesús María Sanromá al piano acompañado por la Orquesta Boston Pops dirigida por Arthur Fiedler.

And so we end this edition of Classical Tones with the Concerto in F by George Gershwin performed by Jesús María Sanromá at the piano accompanied by the Boston Pops Orchestra conducted by Arthur Fiedler.

===========================================================================

22:53 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Nora Villanueva, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Nora Villanueva, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>