4/9/2025
April 9, 2025
20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00 <Theme music>
[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]
[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]
=======================================================================
Comencemos el programa con una pieza escrita para guitarra y transcrita para piano, llamada “Tiento y canción” de Aita Donostia (Padre Donostia), un sacerdote vasco que fue el experto más destacado de su tiempo en la música folklórica de los Vascos. El pianista en esta grabación es Jordi Masó.
Let’s start off with a piece originally written for guitar and transcribed for piano called “Tiento and Song” by Aita Donostia (Father Donostia), a Basque priest who was the foremost expert of his time in the folk music of the Basques. The pianist on this recording is Jordi Masó.
21:02 4:18 Aita Donostia (1886-1956) Tiento and Song
Jordi Masó, piano
Una pieza llamada “Tiento y canción” de Aita Donostia fue interpretada por Jordi Masó al teclado.
A piece called “Tiento and Song” by Aita Donostia was performed by Jordi Masó at the keyboard.
=====================================================================
“Malagueña”, del compositor cubano Ernesto Lecuona, fue originalmente el sexto movimiento de su Suite Andalucía, a la que añadió letra en español. Desde entonces, se ha popularizado en diversos géneros y su letra ha sido traducida a varios idiomas. Es quizás la obra más popular de Lecuona. En general, la malagueña es un estilo de baile flamenco con elementos de pasodoble originario de Málaga, en el sureste de España. Ahora escucharemos una interpretación de la Tuna Universitaria de Granada.
“Malagueña”, by the Cuban composer Ernesto Lecuona was originally the sixth movement of his Suite Andalucía to which he added lyrics in Spanish. It has since become popular in many different genres and the lyrics have been translated into several languages. It is perhaps Lecuona’s most popular work. In general a malagueña is a flamenco dance style with paso doble elements originally from Málaga, in the southeast of Spain. Now we’ll hear a rendition by the Tuna Universitaria de Granada.
21:07 3:40 Ernesto Lecuona (1896-1963) Malagueña from Suite Andalucía
Tuna Universitaria de Granada
Acabamos de escuchar la Malagueña de Ernesto Lecuona, interpretada por la Tuna Universitaria de Granada.
We just heard the Malagueña by Ernesto Lecuona, performed by the Tuna Universitaria de Granada.
======================================================================
Pedro Ruimonte fue un compositor español de la época de Don Quijote, nacido en Zaragoza en 1565. En 1614 publicó una colección de villancicos y madrigales llamada “Parnaso Español.” Siguen dos villancicos, uno para 5 voces llamado “De la piel de sus ovejas” y otro para 4 voces llamado “Mal guardará ganado”. Son interpretados por Música Ficta.
Pedro Ruimonte was a Spanish composer of the age of Don Quijote, born in Zaragoza in 1565. In 1614 he published a collection of villancicos and madrigals called “Parnaso español”, the Spanish Parnassus. Here are two villancicos, one for 5 voices called “De la piel de sus ovejas” (Of the Hide of his Sheep) and one for 4 voices called “Mal guardará ganado” (He will badly defend the herd). They’re performed by Música Ficta.
21:12 5:24 Pedro Ruimonte (1565-1627) De la piel de sus ovejas
5:28 Pedro Ruimonte (1565-1627) Mal guardará ganado
Musica Ficta
Des obras de Pedro Ruimonte del año 1614 llamadas “De la piel de sus ovejas” y “Mal guardará ganado” fueron interpretadas por Música Ficta.
Two works by Pedro Ruimonte from the year 1614 called “De la piel de sus ovejas” and “Mal guardará ganado” were performed by Música Ficta.
======================================================================
Gaspar Cassadó fue un muy destacado chelista del siglo 20. Fue un virtuoso que iba de gira en todas las salas de concierto por todo el mundo. Muchas de sus composiciones reflejan la música de Cataluña, su región natal en el noreste de España. Un buen ejemplo es esta obra que consta de un Preámbulo y una Sardana, que es la danza nacional de Cataluña. Escucharemos una transcripción para guitarra interpretada por Andrés Segovia.
Gaspar Cassadó was a 20th-century cellist of great distinction, a touring virtuoso who was heard in all the world’s great concert halls. Many of his compositions reflect the music of Catalonia, his native region in northeastern Spain. A good example is this work which consists of a Preámbulo, a “Preamble” or introduction and a Sardana, which is the Catalan national dance. We’ll hear a transcription for guitar performed by Andrés Segovia.
21:24 4:22 Gaspar Cassadó (1897-1966) Preámbulo and Sardana
Andrés Segovia, guitar
Eso fue el Preámbulo y Sardana de Gaspar Cassadó en una transcripción para guitarra interpretada por Andrés Segovia. Y los escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música Clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.
That was the Preamble and Sardana by Gaspar Cassadó in a transcription for guitar performed by Andrés Segovia. And we heard them here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.
======================================================================
Ahora tenemos una pieza corta, la Danza para piano número 30, titulada “Por qué, Eh?” del compositor cubano Ignacio Cervantes. Al teclado está Rubén Peláez.
Next we have a short piece, the Dance for Piano number 30 titled “Why, Huh?” by the Cuban composer Ignacio Cervantes. At the keyboard is Rubén Peláez.
21:30 1:24 Ignacio Cervantes (1847-1905) Danza para piano No. 30 “Por qué, eh?”
Rubén Peláez, piano
La Danza para piano No. 30 de Ignacio Cervantes fue interpretada por Rubén Peláez al piano.
The Dance for Piano No. 30 by Ignacio Cervantes was performed by Rubén Peláez at the piano.
========================================================================
El destacado violinista polaco-mexicano Henryk Szeryng tuvo que dejar su carrera como concertista durante la segunda guerra mundial para servir en el gobierno polaco del exilio. Fue alentado a recomenzar su carrera de interprete en 1954 por el pianista Arthur Rubenstein y recibió muchos premios prestigiosos a través de los años. A continuación tenemos una grabación que hizo a comienzos de los setenta del “Trio en do menor, Op. 101” de Johannes Brahms. Szyring está acompañado al piano del mismo Arthur Rubenstein y en el chelo por Pierre Fournier.
The accomplished Polish-Mexican violinist Henryk Szeryng had to drop his concert career during World War II to serve the Polish government in exile. He took up his performing career again in 1954 on the encouragement of pianist Arthur Rubenstein and received many prestigious awards over the years. Here’s a recording he made in the early 1970s of the “Trio in C minor Op 101” of Johannes Brahms. Szyring is accompanied on the piano by the self-same Arthur Rubenstein and on the cello by Pierre Fournier.
21:33 21:10 Johannes Brahms (1833-1897) Trio in C minor, Op. 101
Arthur Rubenstein, piano
Henryk Szeryng, violin
Pierre Fournier, cello
El Trio en do menor, Op. 101 de Johannes Brahms fue interpretado por Arthur Rubenstein al piano, Henryk Szeryng en el violín y Pierre Fournier en el chelo.
The Trio in C Minor, Op. 101 by Johannes Brahms was performed by Arthur Rubenstein at the piano, Henryk Szeryng on violin and Pierre Fournier on the cello.
=======================================================================
21:54 <Theme music>
[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]
[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]
=============================== HOUR 2 =================================
[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]
[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]
=======================================================================
El compositor austriaco Fritz Kreisler fue conocido por sus transcripciones de obras de otros compositores. Esta se llama “Larghetto” sobre un tema de Carl Maria von Weber. Escucharemos una grabación clásica del ano 1928 con Manuel Quiroga en el violín acompañado de su esposa Martha Lehman al piano.
The Austrian composer Fritz Kreisler was known for his transcriptions of works by other composers. This one is called “Larghetto” on a theme by Carl Maria von Weber. We’ll hear a classic recording from 1928 by Manuel Quiroga on violin accompanied by his wife Marthe Lehman at the piano.
22:01 2:53 Fritz Kreisler (1875-1962) Larghetto on a theme by C.M. Von Weber
Manuel Quiroga, violin
Marthe Lehman, piano
Acabamos de escuchar “Larghetto sobre un tema de Carl Maria von Weber” compuesto por Fritz Kreisler e interpretado por Manuel Quiroga en el violín y Martha Lehman al piano.
We just heard “Larghetto on a theme by Carl Maria Von Weber” composed by Fritz Kreisler and performed by Manuel Quiroga on the violin and Marthe Lehman at the piano.
=======================================================================
El “Concierto Warsaw” de Richard Addinsell fue escrito en 1941 para la película “Dangerous Moonlight” (Luz de luna peligrosa). Cuando los productores no lograron obtener permiso de Serguéi Rajmáninov para utilizar su música en la película, pidieron al compositor británico Richard Addinsell escribir una pieza que suena como Rajmáninov. Representando la vida de un pianista polaco, su comienzo declamatorio y conclusión estrellada de melodías sin freno son perfectos para los amantes de emoción de Hollywood. Escucharemos a la pianista brasileña Christina Ortiz con la Orquesta Filarmónica Real dirigida por Moshe Atzmon.
Richard Addinsell’s “Warsaw Concerto” was written in 1941 for the film “Dangerous Moonlight”. When the producers were unable to obtain permission from Sergei Rachmaninoff to use his music in the film, they asked the British composer Richard Addinsell to write a piece that sounded like Rachmaninoff. Depicting the life of a Polish concert pianist, its declamatory start and starry conclusion of melodies are tailor-made for lovers of Hollywood emotion at its most luscious and unrestrained. We’ll hear the Brazilian pianist Christina Ortiz with the Royal Philharmonic Orchestra under the direction of Moshe Atzmon.
22:06 9:04 Richard Addinsell (1904-1977) Warsaw Concerto
Cristina Ortiz, piano
Royal Philharmonic Orchestra, Moshe Atzmon
El “Concierto Warsaw” de Richard Addinsell fue interpretado por Christina Ortiz al piano con la Orquesta Filarmónica Real dirigida por Moshe Atzmon.
The “Warsaw Concerto” by Richard Addinsell was performed by Christina Ortiz at the piano with the Royal Philharmonic Orchestra under the direction of Moshe Atzmon.
======================================================================
Uno de los personajes más influentes de la música catalana de la segunda mitad del siglo 20 fue el crítico y compositor Xavier Montsalvatge. En sus primeros años, su música fue muy influenciada por el dodecafonismo y el Wagnerismo, después entró en un periodo inspirado en la música antillana, y al final se atrevió a adentrarse en la politonalidad y la vanguardia. Sigue una pieza del periodo antillano llamada Habanera, interpretada por Narciso Yepes en la guitarra.
One of the most influential figures in Spanish Catalan music during the second half of the 20th century was the music critic and composer Xavier Montsalvatge. In his early years his music was strongly influenced by 12-tone serialism and by Wagnerism, then he entered a period where he found inspiration in the music of the Antilles, and finally he ventured into polytonality and the avant-garde. Here’s a piece from the Antilles period called Habanera, played for us by Narciso Yepes on the guitar.
22:16 3:26 Xavier Montsalvatge (1912-2002) Habanera
Narciso Yepes, guitar
Esa fue una Habanera de Xavier Montsalvatge interpretada por Narciso Yepes en la guitarra.
That was a Habanera by Xavier Montsalvatge played by Narciso Yepes on the guitar.
=========================================================================
Carlos Chávez, que vivió entre 1899 y 1978, fue quizás el compositor Mexicano más destacado de todas las épocas. Escribió 6 sinfonías. Su sinfonía no. 1, la Sinfonía de Antígona, es basada en la personaje de Antígona de la obra de teatro griego antiguo de Sófocles. La sinfonía usa armonías modales arcaicos para crear la atmósfera adecuada. La Orquesta Sinfónica de Londres es dirigida por Eduardo Mata.
Carlos Chávez, who lived from 1899 to 1978, was one of the most prominent Mexican composers of all time. He wrote 6 symphonies. His Symphony number 1, the Sinfonía de Antígona is based on Antigone from the ancient Greek play by Sophocles. The symphony uses archaic modal harmonies to create the right mood. We’ll hear Eduardo Mata conducting the London Symphony Orchestra.
22:21 10:53 Carlos Chávez (1899-1978) Sinfonía No. 1, Sinfonía de Antígona
Eduardo Mata, London Symphony Orchestra
Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar la Sinfonía No. 1 “Sinfonía de Antígona” de Carlos Chávez interpretada por la Orquesta Sinfónica de Londres dirigida por Eduardo Mata.
You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard the Symphony number 1, the “Sinfonía de Antígona” by Carlos Chávez performed by the London Symphony Orchestra conducted by Eduardo Mata.
=======================================================================
Joaquín Rodrigo nació en Sagunto, España en 1901. Aunque ciego desde los 3 años, mostró un talento extraordinario para la música desde pequeño. Ha escrito muchas obras para guitarra clásica, incluyendo la “Fantasía para un gentilhombre,” dedicada a Andrés Segovia, en 1954. Rodrigo creía que la única música digna de un gentilhombre como Segovia sería la que le pusiera junto con el gran guitarrista y compositor del siglo 17, un gentilhombre de la corte de Felipe IV, llamado Gaspar Sanz. Así que adaptó para la guitarra moderna algunos temas basados en la tradición folklórica de España que vienen de la obra llamada “Instrucción de música sobre la guitarra española” de Gaspar Sanz, escrita en 1674. Escucharemos al guitarrista Pepe Romero acompañado de la “Academy of St. Martin in the Fields” dirigida por Sir Neville Marriner.
Joaquín Rodrigo was born in Sagunto, in Spain, in 1901. Although blind from the age of three he showed extraordinary musical talent from an early age. He has written many works for the classical guitar including “Fantasy for a gentleman”, dedicated to Andrés Segovia, in 1954. Rodrigo thought that the only music worthy of a gentleman like Segovia would be if it placed him together with the great 17th-century guitarist and composer, a gentleman of the court of Philip IV, named Gaspar Sanz. So he adapted for the modern guitar some themes based on Spanish folk tradition from Sanz’ work “Music Instruction for the Spanish Guitar” written in 1674. We’ll hear guitarist Pepe Romero backed up by the Academy of St. Martin in the Fields conducted by Sir Neville Marriner.
22:34 20:31 Joaquín Rodrigo (1901-1999) Fantasía para un gentilhombre
Pepe Romero, guitar
Academy of St. Martin in the Fields, Sir Neville Marriner
Acabamos de escuchar la “Fantasía para un gentilhombre” de Joaquín Rodrigo interpretada por Pepe Romero en la guitarra y la “Academy of St. Martin in the Fields” bajo la batuta de Sir Neville Marriner.
We just heard the “Fantasy for a Gentleman” by Joaquín Rodrigo performed by Pepe Romero on guitar and the “Academy of St. Martin in the Fields” under the baton of Sir Neville Marriner.
=======================================================================
22:55 <Theme music>
[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]
[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]
22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>