4/19/2023

April 19, 2023

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

La soprano catalana Victoria de los Ángeles poseía una de las mejores voces del siglo 20. Su repertorio era diverso, extendiéndose desde “Dido y Aeneas” de Purcell hasta “Pelléas et Mélisande” de Debussy. También cantó “Don Giovanni” de Mozart, “Il Barbiere de Siviglia” de Rossini, y operas de Verdi, Massenet, Wagner y Puccini. A continuación tenemos unas selecciones de “La Bohéme” de Giacomo Puccini. La Orquesta RCA Victor está bajo la batuta de Sir Thomas Beecham.

The Spanish-Catalan soprano Victoria de los Ángeles had one of the greatest voices of the 20th century. Her choice of repertoire was wide-ranging, going from “Dido and Aeneas” by Purcell to “Pelléas et Mélisande” by Debussy. She also sang “Don Giovanni” by Mozart, “Il Barbiere de Siviglia” by Rossini, and operas by Verdi, Massenet, Wagner and Puccini. Here are some selections from “La Bohéme” by Giacomo Puccini. The RCA Victor Orchestra is under the baton of Sir Thomas Beecham.

21:02 10:04 Giacomo Puccini (1858-1924) La Bohème: Si, mi chiamano Mimi

3:22 Giacomo Puccini (1858-1924) La Bohème: Donde lieta usci

11:33 Giacomo Puccini (1858-1924) La Bohème: Sono andati?Fingevo di dormire

Victoria de los Angeles, soprano

RCA Victor Orchestra, Sir Thomas Beecham

With Jussi Björling, Lucine Amara, Giorgio Tozzi, John Reardon, Robert Merrill

Tres arias de la ópera “La Bohème” de Giacomo Puccini fueron interpretadas por la soprano Victoria de los Ángeles, y La Orquesta RCA Victor dirigida por Sir Thomas Beecham con las voces de Jussi Björling, Lucine Amara, Giorgio Tozzi, John Reardon, y Robert Merrill. Y las escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

Three arias from the opera “La Bohème” by Giacomo Puccini were performed by soprano Victoria de los Ángeles, and the RCA Victor Orchestra conducted by Sir Thomas Beecham with the voices of Jussi Björling, Lucine Amara, Giorgio Tozzi, John Reardon, and Robert Merrill. And we heard them here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

======================================================================

Ahora tenemos una grabación de música para piano de Manuel de Falla interpretada por el mismo compositor por medio de rollos de pianola. Entre sus “Siete canciones populares españolas” solo se han localizado las canciones no. 2 a 6, lo que ha obligado a omitir las canciones 1, “El paño moruno”, y 7, “Polo”. Las otras 5 se llaman “Seguidilla murciana”, “Asturiana”, “Jota”, “Nana”, y “Canción”. Responde al formato de acompañamiento de canto, y permite que el cantante interprete la parte vocal de las canciones, y la pianola realice el acompañamiento pianístico, a modo de actual karaoke. Esta interpretación del compositor mismo fue hecha en el año 1922.

Next we have a recording of piano music by Manuel de Falla played by the composer himself by means of player piano rolls. Among his “Seven Popular Spanish Songs”, only songs number 2 to 6 have been located, thus leading to the omission of songs 1, “El paño murciano”, and 7, “Polo”. The other 5 are called “Seguidilla murciana”, “Asturiana”, “Jota”, “Nana”, and “Canción”. Its format is that of accompaniment to vocals, with the singer interpreting the vocal sections of the songs while the player piano performs the piano accompaniment, like a latter-day karaoke. This interpretation by the composer himself was made in 1922.

21:30 9:07 Manuel de Falla (1876-1946) Siete canciones populares españolas

Manuel de Falla, player piano

Esa fue selecciones de “Siete canciones populares españolas” de Manuel de Falla interpretada por el mismo compositor por medio de rollos de pianola.

That was selections from “Seven Popular Spanish Songs” by Manuel de Falla performed by the composer himself by means of player piano rolls.

=======================================================================

Continuamos con una de las obras para solista de guitarra mas famosa de todos los tiempos. Se llama “Recuerdos de la Alhambra” de Francisco Tárrega. Casi toda la pieza está acompañada de una serie de notas de “trémolo”. Con esa técnica, se puntea una cuerda de la guitarra rápidamente y repetidamente con tres dedos, mientras el pulgar toca contracanto en notas bajas. Requiere una técnica de un virtuoso, que se puede oír en esta grabación del año 1955 interpretada por el gran guitarrista español, Andrés Segovia.

Next we have one of the most famous solo guitar works of all time. It’s called “Recuerdos de la Alhambra” (Tales of the Alhambra) by Francisco Tárrega. Almost the whole piece is backed by a succession of “tremolo” notes. With this technique, a guitar string is rapidly and repeatedly plucked by the ring, middle and index fingers while the thumb plays a “bass counter melody”. It requires a virtuoso technique, which you can hear in this recording from 1955 by the great Spanish guitarist Andrés Segovia.

21:40 5:16 Francisco Tárrega (1852-1909) Recuerdos de la Alhambra (Segovia)

Andrés Segovia, guitar (1893-1987)

Acabamos de escuchar “Recuerdos de la Alhambra” de Francisco Tárrega. Fue interpretada por su paisano, el guitarrista español Andrés Segovia.

We just heard “Tales of the Alhambra” by Francisco Tárrega. It was performed by his fellow countryman, the Spanish guitarist Andrés Segovia.

============================================================================

La pianista cubana Juana Zayas fue una niña prodigio. Comenzó a tocar de oído canciones folklóricas en el teclado cuando tenía tan sólo dos años. A la edad de 7 años hizo su primer recital como solista, donde interpretó obras de Beethoven, Handel y Chopin. A sus 11 años ganó la medalla de oro del Conservatorio Peyrellade en la Habana, con el concierto de Schumann. Después de graduarse en el “Conservatoire National Supérieur de Musique” de Paris emprendió una muy exitosa carrera como pianista. Sin embargo, la rápida llegada de tres niños la hizo dejar su carrera a un lado por unos 15 años mientras se concentraba en su otra carrera de madre. En 1977 reapareció y recibió reseñas sumamente elogiosas. Fue muy bien acogida por todo el mundo. Aquí interpreta una canción de cuna, la Berceuse, Op. 57 de Frédéric Chopin.

The Cuban pianist Juana Zayas was a child prodigy. She began to pick out folk tunes on the keyboard by ear when she was only two years old. At age 7 she gave her first solo recital, playing works by Beethoven, Handel and Chopin. By age 11 she had earned a gold medal at the Peyrellade Conservatory in Havana, performing the Schumann concerto. Upon graduation from the “Conservatoire National Supérieur de Musique” in Paris she embarked on a successful performing career. However the arrival of three children in quick succession caused her to put her career on the back burner for about 15 years while she concentrated on her other career as a mother. In 1977 she re-emerged to glowing reviews and welcoming audiences all over the world. Here she is playing a lullaby, the Berceuse, Op. 57 by Frédéric Chopin.

21:48 4:05 Frédéric Chopin (1810-1849) Berceuse, Op. 57

Juana Zayas, piano

La Berceuse, Op. 57, de Frédéric Chopin fue interpretada por Juana Zayas al piano.

The Berceuse, Op. 57, by Frédéric Chopin was performed by Juana Zayas on the piano.

=====================================================================

El compositor cubano Amadeo Roldán ayudó a dar notoriedad a la llamada “música seria” de Cuba. Trajo los ritmos y sonidos afro-cubanos a la sala de conciertos. Su pieza “Rítmica V” fue la primera obra escrita en la tradición de la música clásica de occidente que haya sido compuesta sólo para instrumentos de percusión. El anciano Director Musical de la Orquesta Sinfónica de San Francisco, Michael Tilson Thomas, dirige la Orquesta Sinfónica del Nuevo Mundo.

The Cuban composer Amadeo Roldán helped put so-called “serious” Cuban music on the map. He brought Afro-Cuban rhythms and sounds into the concert hall. His piece “Rítmica V” was the first work written in the western classical music tradition to be scored for percussion instruments alone. The Music Director Laureate of the San Francisco Symphony Orchestra, Michael Tilson Thomas, conducts the “New World Symphony”.

21:53 2:42 Amadeo Roldán (1900-1939) Rítmica V

The New World Symphony, Michael Tilson Thomas

Eso fue “Rítmica V” de Amadeo Roldán interpretado por la Orquesta Sinfónica del Nuevo Mundo dirigida por Michael Tilson Thomas.

That was “Rítmica V” by Amadeo Roldán performed by the “New World Symphony” conducted by Michael Tilson Thomas.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Para comenzar esta hora tenemos una obra del compositor español contemporáneo Pedro Vilarroig. Se llama “Las eras de la música” e incluye 10 secciones. Recapitulan la historia entera de la música occidental desde los tiempos medievales hasta hoy. Las secciones se llaman:

1. Dos Danzas medievales 6. El Impresionismo

2. El Renacimiento 7. El Modernismo expresionista

3. El Barroco 8. El Dodecafonismo

4. El neoclásico 9. El siglo XX atonal

5. El Romanticismo 10. El siglo XXI

Mientras escucha la primera sección llamada “Dos danzas medievales” y las secciones que siguen, vea si puede resolver esta adivinanza: Hay algo fuera de lo común en esta interpretación. ¿Qué es?

To start off this hour we have a work by the contemporary Spanish composer Pedro Vilarroig. It’s called “The Ages of Music” and it is made up of 10 sections. They recapitulate the entire history of western music from medieval times to the present day. The sections are titled:

1. Two medieval dances 6. Impressionism

2. The renaissance 7. Expressionist modernism

3. The baroque 8. The twelve-tone system

4. Neoclassicism 9. 20th century atonal

5. Romanticism 10. The 21st century

Now, as you listen to this first section, “Two medieval dances,” and the sections that follow, see if you can solve the following riddle: There’s something unusual about this performance. What is it?

22:02 36:49 Pedro Vilarroig (1954-) Las Eras de la Música (The Ages of Music)

Las Eras de la Música de Pedro Vilarroig. Quizás Ud. ha notado que no mencioné los nombres de los músicos. La razón es la solución de la adivinanza. La pregunta fue: ¿Qué había fuera de lo común en esta música? La respuesta: Toda fue tocada por una computadora sin ningún instrumento y ningún músico. ¿Lo sabía? La escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

The Ages of Music by Pedro Vilarroig. Perhaps you noticed that I didn’t mention the names of the musicians. The reason is the solution to the riddle. So the question was: What’s unusual about this music? The answer: It was all generated by a computer without any instruments or musicians. Could you tell? We heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

En 1717 Dominico Zipoli fue un compositor italiano de 29 años de edad que ya había conseguido bastante fama en su patria. Fue una persona profundamente religiosa y decidió emigrar al Nuevo Mundo para ayudar a convertir a los indígenas a la fe católica. Llegó a Argentina en julio donde cumplió su cargo como director de coro de la iglesia de la Compañía de Jesús en Córdoba. Esta próxima pieza viene de los archivos de una misión jesuita en Bolivia de hace 300 años. Se llama “In Hoc Mundo” (En Este Mundo). La interpreta el conjunto británico de música barroca Florilegium. El solista es el tenor boliviano Henry Villca.

In 1717 Domenico Zipoli was a 29-year-old Italian composer who had already made a name for himself in his native land. Zipoli was a profoundly religious person and decided to emigrate to the New World to help convert the indigenous people to the Catholic faith. He arrived in Argentina in July where he acted as Choirmaster of the Church of the Society of Jesus in Córdoba. This next piece is from the archives of a Jesuit mission in Bolivia three hundred years ago. It’s called “In hoc Mundo” (In This World) and is played by the British Baroque music ensemble Florilegium. The soloist is the Bolivian tenor Henry Villca.

22:42 11:25 Domenico Zipoli (1688-1726) In hoc Mundo

Florilegium

Henry Villca, tenor

Eso fue “In hoc Mundo” (En Este Mundo) de Domenico Zipoli. Fue interpretado por el tenor Henry Villca y el grupo de música Florilegium.

That was “In hoc Mundo” (In This World) by Domenico Zipoli. It was performed by tenor Henry Villca and the music group Florilegium.

=======================================================================

22:53 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>