4/11/2018

April 11, 2018

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Nora Villanueva, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Nora Villanueva, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

===========================================================================

El Coro Hispano de San Francisco se fundó en 1975 para celebrar el bicentenario de la Misión de San Francisco. Es un coro comunitario de hispanohablantes del Área de la Bahía, abierto a todos los que tengan las habilidades requeridas y un amor para el repertorio diverso, que incluye música coral y vocal de todas las partes del mundo hispano y de todas las épocas. Escucharemos un ejemplo de México del siglo 19, “Digan, Digan” de Antonio de Salazar. El director es Juan Pedro Gaffney.

The Coro Hispano de San Francisco was founded in 1975 to celebrate the bicentenary of the Mission San Francisco. It’s a community chorus of the Spanish-speaking in the Bay Area, open to all with the requisite skills and a love of the chorus’ diverse repertoire, which includes choral and vocal music from all eras and from all parts of the Spanish-speaking world. We’ll hear an example from 17th-century Mexico, “Digan, Digan” by Antonio de Salazar. The Director is Juan Pedro Gaffney.

21:02 2:57 Antonio de Salazar (1650-1715) Digan, Digan

Coro Hispano de San Francisco, Conjunto Nuevo Mundo, Juan Pedro Gaffney

“Digan, Digan” de Antonio de Salazar fue interpretada por el Coro Hispano de San Francisco dirigido por Juan Pedro Gaffney.

“Digan, Digan” by Antonio de Salazar was performed by the Coro Hispano de San Francisco conducted by Juan Pedro Gaffney.

=========================================================================

Quizás, de todos los estudiantes de Felipe Pedrell, Manuel de Falla fue el más famoso y que Pedrell le inspiró para estudiar la música tradicional española, sobre todo el flamenco. Este resultado se puede escuchar en esta suite de tres danzas de su ballet “El Sombrero de Tres Picos,” basada en una novela del mismo nombre de Pedro Antonio de Alarcón. La “Danza de los vecinos” está basada en la seguidilla, una danza gitana de las regiones castellanas. La “Danza del molinero” es una farruca, una forma de música flamenca. Y la fuente de la “Danza final” es la jota que típicamente viene de Aragón pero que se puede oír en varias regiones de España. Escucharemos a la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Eduardo Mata.

Perhaps the most famous of all of Felipe Pedrell’s students was Manuel de Falla who was inspired by Pedrell to study traditional Spanish music, especially flamenco. You can hear the result in this suite of three dances from his ballet “The Three-Cornered Hat,” based on a novel of the same name by Pedro Antonio de Alarcón. The “Neighbors’ Dance” is based on the seguidilla, a Gypsy dance from Castile. The “Miller’s Dance” is a farruca, a form of flamenco music. And the source for the “Final Dance” is the jota, which is typically from Aragon but can also be found in many regions of Spain. We’ll hear the Simon Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela directed by Eduardo Mata.

21:07 13:00 Manuel de Falla (1876-1946) Dances from the Three-Cornered Hat

Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela, Eduardo Mata

Danzas del ballet “El Sombrero de Tres Picos” de Manuel de Falla fueron interpretadas por la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Eduardo Mata. Y las escuchamos aquí en el programa Tonos Clásicos donde disfrutamos de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

Dances from the Ballet “The Three-Cornered Hat” by Manuel de Falla were performed by the Simon Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela directed by Eduardo Mata. And we heard them here on the Classical Tones program where we enjoy classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

==========================================================================

Claude Debussy escribió “Images pour Orchestre” en 1912. Es un buen ejemplo de su estilo impresionista. En verdad, Debussy odiaba el término “impresionismo” pero es quizás el compositor más vinculado con él. Es una música que se centra en la sugerencia y la atmósfera, expresando el ambiente y los sentimientos en lugar de un dibujo detallado de tonos. La primera sección, llamada “Gigues” comienza con el oboe de amor. La segunda sección tiene tres partes llamadas “Por las calles y por los caminos”, “Los perfumes de la noche” y “La mañana de un día festivo”. La última sección se llama “Cánones de la primavera”. Escucharemos a la Orchestre de la Suisse Romande dirigida por el pianista y director de orquesta español Ataulfo Argenta.

Claude Debussy wrote his “Images pour Orchestre” in 1912. It’s a good example of his impressionistic style. Debussy actually hated the term “impressionism” but he is perhaps the composer most associated with it. It is music that focuses on suggestion and atmosphere, conveying the moods and emotions rather than a detailed tone-picture. The first section, called “Gigues” begins with a solo by the oboe d’amore. The second section has three parts called “In the streets and byways”, “The fragrance of the night” and “The morning of a festival day”. The final section is called “Round Dances of Springtime”. We’ll hear the Orquestre de la Suisse Romande conducted by the Spanish pianist and conductor Ataulfo Argenta.

21:23 32:32 Claude Debussy (1862-1918) Images pour Orchestre

L’Orchestre de la Suisse Romande, Ataulfo Argenta

Así termina nuestra última pieza de esta hora, “Images pour Orchestre” de Claude Debussy, interpretada por Orchestre de la Suisse Romande bajo la batuta de Ataulfo Argenta.

And so ends our final piece of this hour, “Images pour Orchestre” by Claude Debussy, performed by the Orquestre de la Suisse Romande under the baton of Ataulfo Argenta.

=========================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple minutes.]

=============================== HOUR 2 ==================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

===========================================================================

El compositor filipino Federico Elizalde tuvo una conexión cercana a España. De joven, se trasladó a Europa y durante sus años en Madrid se hizo un intérprete destacado de la música de Manuel de Falla. También luchó en la Guerra Civil de España bajo Franco y, después de la guerra, fue capitán del equipo nacional de tiro de las Filipinas. Antes de eso, en 1943, escribió un Concierto para Violín mientras se encontraba bajo arresto domiciliario en Francia durante la ocupación alemana. Escucharemos una grabación del año 1947 con el violinista Christian Ferras y la Orquesta Sinfónica de Londres bajo la batuta de Gaston Poulet.

The Filipino composer Federico Elizalde had a close connection to Spain. As a young man he moved to Europe and during his years in Madrid he became a leading interpreter of the music of Manuel de Falla. He also fought in the Spanish Civil War under Franco and after the war was captain of the Philippines national shooting team. Before that, in 1943, he wrote a Violin Concerto while he was under house arrest in France during the German occupation. We’ll hear a performance recorded in 1947 with Christian Ferras as the violin soloist and the London Symphony Orchestra under the baton of Gaston Poulet.

22:02 24:19 Federico Elizalde (1907-1979) Violin Concerto (1943, rec. 1947)

Christian Ferras, violin

London Symphony Orchestra, Gaston Poulet

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar el Concierto para Violín de Federico Elizalde interpretado por Christian Ferras en el violín acompañado por la Orquesta Sinfónica de Londres dirigida por Gaston Poulet.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard the Violin Concerto of Federico Elizalde performed by Christian Ferras on the violin accompanied by the London Symphony Orchestra conducted by Gaston Poulet.

===========================================================================

El tenor mexicano Carlos Montemayor fue novelista, poeta, ensayista, critico literario, analista de la política, activista social en defensa de las comunidades indígenas, y promotor de la literatura contemporánea escrita en idiomas indígenas. Si se busca su apellido en Amazon.com, se puede encontrar muchos de sus libros sobre esos temas. Aunque fue sólo aficionado al canto, grabó varios álbumes. En uno de ellos escucharemos a Carlos Montemayor cantando la canción “Volveré” de la mexicana María Grever, acompañado por Antonio Bravo al piano.

The Mexican tenor Carlos Montemayor was a novelist, poet, essayist, literary critic, political analyst, social activist in defense of indigenous communities, and promoter of contemporary literature written in indigenous languages. If you search for his name on Amazon.com you can find many of his books on those subjects. Although he was only an amateur singer he recorded several albums. Here’s an example, Carlos Montemayor singing the song “Volveré” (I will return) by the Mexican composer María Grever, accompanied by Antonio Bravo on the piano.

21:28 3:13 María Grever (1894-1951) Volveré

Carlos Montemayor, tenor

Antonio Bravo, piano

“Volveré” de María Grever fue interpretada por el tenor Carlos Montemayor y Antonio Bravo al piano.


“Volveré” by María Grever was performed by tenor Carlos Montemayor and Antonio Bravo at the piano.

=========================================================================

Aníbal Troilo era un músico popular del tango argentino a mediados del siglo 20. Uno de los miembros de su orquesta típica durante el periodo de 1939 a 1944 fue Astor Piazzolla, que más tarde se hizo el exponente principal del Nuevo Tango. Cuando Troilo falleció en 1975, Piazzolla escribió la “Suite Troileana” de cuatro movimientos en su memoria. A continuación tenemos un arreglo de ella para dos guitarras por el guitarrista brasileño Sérgio Assad que está acompañado en esta grabación por su hermano Odair.

Aníbal Troilo was a popular Argentine tango musician in the middle of the 20th century. One of the members of his orquesta típica during the period 1939 to 1944 was Astor Piazzolla, who later went on to become the leading exponent of the Nuevo Tango. When Troilo died in 1975, Piazzolla wrote a 4-movement “Suite Troileana” in his memory. Here’s an arrangement of it for two guitars by the Brazilian guitarist Sérgio Assad who is accompanied on this recording by his brother Odair.

21:33 20:11 Astor Piazzolla (1921-1992) Suite Troileana

Sérgio and Odair Assad, guitar

Acabamos de escuchar la última pieza del programa, la Suite Troiliana de Astor Piazzolla interpretada por los guitarristas Sérgio y Odair Assad.

We just heard our final piece of the program, the Suite Troiliana by Astor Piazzolla performed by guitarists Sérgio and Odair Assad.

===========================================================================

22:54 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Nora Villanueva, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Nora Villanueva, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>