2/22/2023

February 22, 2023

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

En 1956, Edna Philips, la arpista solista de la Orquesta de Filadelfia encargó al gran compositor argentino Alberto Ginastera que le escribiera un concierto para harpa. La obra le exigió un esfuerzo sobrehumano. Sólo fue después de 8 años que, en 1964, el compositor, conocido por su perfeccionismo, logró completar esta virtuosa pieza. Mientras tanto Edna Philips ya había abandonado los escenarios. En esta grabación escucharemos a la arpista Vera Badings con la Orquesta Real del Concertgebouw de Amsterdam dirigida por Jesús López-Cobos.

In 1956, Edna Philips, the solo harpist of the Philadelphia Orchestra, commissioned the great Argentine composer Alberto Ginastera to write her a harp concerto. The work cost him an enormous amount of effort. It was not until 8 years later, in 1964, that this perfectionist composer actually managed to complete his virtuosic composition. In the meantime Edna Philips had retired. On this recording we’ll hear harpist Vera Badings with the Royal Concertgebouw Orchestra of Amsterdam under the direction of Jesús López-Cobos.

21:02 23:32 Alberto Ginastera (1916-1983) Harp Concerto, Op. 25 (1956)

Vera Badings, harp

Royal Concertgebouw Orchestra, Jesús Lopez-Cobos

Eso fue el Concierto para arpa, opus 25, de Alberto Ginastera con Vera Badings en el arpa acompañada de la Orquesta Real del Concertgebouw de Amsterdam dirigida por Jesús López-Cobos. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California.

That was the Harp Concerto, opus 25, by Alberto Ginastera with Vera Badings on the harp accompanied by the Royal Concertgebouw Orchestra of Amsterdam conducted by Jesús López-Cobos. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

De música del siglo 20 retrocedamos unos 7 siglos a la época del Rey Alfonso X el Sabio. Fue rey de Castilla entre 1252 y 1284. Estableció el castellano como un idioma de sabiduría superior y fue un poeta destacado que escribió obras tales como “Cantigas de Santa María” para las que también escribió la música. A continuación tenemos una llamada “La harina”. En el texto, Santa María hizo crecer la harina que guardaba en un arca una buena mujer. Ella daba a los pobres, que le pedían avergonzados, comida por amor a Santa María. Acabada la harina, el arca se llenó cuando otros pobres vinieron a pedirle alimento. Escucharemos al grupo “Música Antigua” dirigida por Eduardo Paniagua con los cantantes Samira Hadiri y Cesar Carazo.

From music of the 20th century let’s move back about 7 centuries to the time of King Alfonso X, “the Wise”. He was the king of Castile from 1252 to 1284. Alfonso established Castilian as the language of higher learning and was a noted poet who wrote such works as “Cantigas de Santa María” for which he also wrote the music. Here is one of those cantigas called “The flour”. In the text, the Virgin Mary made sure there was always flour in the chest that a good woman kept. The woman gave food to the poor who begged in shame for it, for the love of Holy Mary. When the flour was gone, the chest filled up when other poor people came to ask for food. We will hear “Música Antigua” directed by Eduardo Paniagua with singers Samira Hadiri and Cesar Carazo.

21:28 6:30 Alfonso X El Sabio (1221-1284) Cantiga: La harina

Música Antigua, Eduardo Paniagua

Samira Hadiri & Cesar Carazo, canto

Música del siglo 13. Esa fue la cantiga “La harina” de Afonso X El Sabio interpretada por “Música Antigua” dirigida por Eduardo Paniagua con los cantantes Samira Hadiri y Cesar Carazo.

Music from the 13th century. That was the cantiga “The flour” by Alonso X “the Wise” performed by “Música Antigua” directed by Eduardo Paniagua with singers Samira Hadiri and Cesar Carazo.

======================================================================

Esta es una grabación interesante del famoso guitarrista de flamenco, Paco de Lucía. Lucía fue conocido por ampliar las fronteras del flamenco tradicional y por explorar otros géneros musicales, como el jazz y la música clásica. Se dice que fue uno de los más destacados guitarristas en la historia. Le escucharemos interpretar “Danza de los Vecinos” del ballet “El Sombrero de Tres Picos” de Manual de Falla.

Next is an interesting recording by the famous flamenco guitarist Paco de Lucía. Lucía was known for expanding the boundaries of traditional flamenco and for exploring other musical genres, such as jazz and classical. It is said that he was one of history’s greatest guitarists. We will hear him in a performance of “The Neighbors’ Dance” from the ballet “The Three-cornered Hat” by Manuel de Falla.

21:36 3:09 Manuel de Falla (1876-1946) Danza de los Vecinos

Paco de Lucía, guitar

Esa fue la “Danza de los Vecinos” de Manuel de Falla interpretada por Paco de Lucía en la guitarra.

That was the “Neighbors’ Dance” by Manuel de Falla performed by Paco de Lucía on guitar.

======================================================================

Estoy acostumbrado a oír la obra siguiente en su transcripción para orquesta. Se llama “Ma mère l’Oye”, es decir, “Mamá Oca” o “Mamá Ganso”, del compositor francés Maurice Ravel. Originalmente fue escrita para piano a cuatro manos, la versión que vamos a oír ahora. Es una descripción musical de 5 cuentos de hadas llamadas: “Pavana de la Bella Durmiente”, “Pulgarcito”, “Niñita fea, Emperatriz de las Pagodas”, “Conversaciones entre la Bella y la Bestia”, y “El jardín encantado”. En esta grabación, las cuatro manos en el piano son de la argentina Martha Argerich y el ruso Mikhail Pletnev.

I am accustomed to hearing the following work in its transcription for orchestra. It’s called “Ma mère l’Oye” (Mother Goose) by the French composer Maurice Ravel and was originally written for piano four hands, the version which we will hear now. It is a musical description of five fairy tales, called: “Pavane of the Sleeping Beauty”, “Little Tom Thumb”, “Little Ugly Girl, Empress of the Pagodas”, “Conversation between Beauty and the Beast” and “The Fairy Garden”. The four hands on the piano in this recording belong to the Argentine Martha Argerich and the Russian Mikhail Pletnev.

21:41 14:02 Maurice Ravel (1875-1937) Ma mère l’Oye for piano four hands

Martha Argerich, piano

Mikhail Pletnev, piano

“Ma mère l’Oye” para piano a cuatro manos de Maurice Ravel fue interpretada por Martha Argerich y Mikhail Pletnev.

“Ma Mère l’Oye” for piano four hands by Maurice Ravel was performed by Martha Argerich and Mikhail Pletnev.

=======================================================================

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

A lo largo de su carrera, el tenor español-catalán Jaime Aragall, también conocido como Giacomo Aragall, sufrió de terrible miedo escénico. Pero en sus mejores momentos el magnífico timbre de su voz y su fácil registro alto tuvieron un efecto excelente en papeles tales como el del pintor Cavaradossi en la opera Tosca, de Puccini. En esta aria, Cavaradossi será fusilado al amanecer. Trata de escribir una carta a su querida Tosca pero se pierde con memorias de tiempos más felices con ella y canta “E Lucevan le Stelle” (y las estrellas relucían). Escucharemos a Jaime Aragall con la Orquesta Sinfónica de Sevilla dirigida por Enrique García-Asensio.

Throughout his career, the Spanish-Catalan tenor Jaime Aragall, also known as Giacomo Aragall, suffered from debilitating stage fright. But at his best, his lovely timbre and easy top register were heard to excellent effect in such roles as the painter Cavaradossi in Puccini’s opera Tosca. In this aria, Cavaradossi is due to be shot at dawn. He tries to write a letter to his beloved Tosca but loses himself to memories of happier times with her and sings “E Lucevan le Stelle” (and the stars were brightly shining). We will hear Jaime Aragall with the Seville Symphony Orchestra conducted by Enrique García-Asensio.

22:02 2:53 Giacomo Puccini (1858-1924) Tosca: E Lucevan le Stelle

Jaime Aragall, tenor

Orquesta Sinfónica de Sevilla, Enrique García-Asensio

Esa fue “E Lucevan le Stelle” de Giacomo Puccini interpretada por el tenor Jaime Aragall y la Orquesta Sinfónica de Sevilla dirigida por Enrique García-Asensio.

That was “E Lucevan le Stelle” by Giacomo Puccini performed by tenor Jaime Aragall and the Seville Symphony Orchestra conducted by Enrique García-Asensio.

======================================================================

El compositor español Francisco Tárrega comenzó como pianista pero después se centró en la guitarra. Hoy día es considerado el fundador de la técnica y del repertorio de la guitarra clásica moderna. Escucharemos una mazurka llamada “Sueño” interpretada por el guitarrista de flamenco y música clásica Miguel Ángel Lajarza, más conocido simplemente por su nombre artístico “Ángel.”

The Spanish composer Francisco Tárrega began as a pianist but then turned to the guitar. Today he is considered the founder of modern classical guitar technique and repertoire. We’ll hear a mazurka called “Sueño” (Dream) played by the flamenco and classical guitarist Miguel Ángel Lejarza, better known by his stage name of simply “Ángel.”

22:06 3:10 Francisco Tárrega (1852-1909) Sueño (Mazurka)

Ángel, guitar

Esa fue una pieza llamada “Sueño” de Francisco Tárrega interpretada por Ángel en la guitarra.

That was a piece called “Sueño” by Francisco Tárrega performed by Ángel on the guitar.

=======================================================================

Joaquín Rodrigo nació en Sagunto, Valencia el 22 de noviembre de 1901. La difteria lo dejó ciego a los cuatro años, lo que marcaría su inclinación a dedicarse por completo al arte de la música. En el año 1935, compuso la “Música para un jardín” que consiste en la pintura de un jardín en las distintas épocas del año y su efecto sobre las plantas, que se describe por medio de melodías sencillas. Después de un corto preludio, la “Berceuse de otoño” ofrece el canto en oboe y corno inglés. En la sección de “Invierno”, la línea melódica pasa al clarinete sobre el ostinato del corno. La luminosidad se adueña de los violines en la “Berceuse de Primavera”, en tanto que en la parte de “Verano”, los chelos adquieren una recia sonoridad. En esta grabación, la Orquesta Sinfónica de Castilla y León está dirigida por Max Bragado Darman.

Joaquín Rodrigo was born on November 22, 1901 in Sagunto, in the Spanish province of Valencia. A bout of diphtheria left him blind from the age of four, yet this apparent misfortune would ultimately lead him to dedicate his life to music. In 1935 he composed the “Music for a Garden” which depicts the life of a garden throughout the year and the effect of the different seasons on the plants, using simple melodies. After a short prelude, in the “Autumn Berceuse” the melody is given to the oboe and English horn. In the “Winter” section it passes to the clarinet above a horn ostinato. Brilliance shines from the violins in the “Spring Berceuse”, while for “Summer” the cellos take on a robust sonority. In this recording, the Castile and León Symphony Orchestra is conducted Max Bragado Darman.

21:11 11:11 Joaquín Rodrigo (1901-1999) Música para un jardín

Castile and León Symphony Orchestra, Max Bragado Darman

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Música para un jardín” de Joaquín Rodrigo interpretada por la Orquesta Sinfónica de Castilla y León bajo la batuta de Max Bragado Darman.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Music for a Garden” by Joaquín Rodrigo performed by the Castile and León Symphony Orchestra under the baton of Max Bragado Darman.

======================================================================

Ingrid Fliter es una pianista argentina que en 2006 fue la quinta ganadora y la primera mujer en recibir el prestigioso Premio Gilmore. La escucharemos interpretar música del compositor polaco Frédéric Chopin. Su gran Sonata en si menor es del año 1844 cuando la reverencia de Chopin por Bach estaba en su cénit. Aunque fue escrita con estilo romántico, esta pieza muestra el amor que tenía Chopin por la música del siglo 18. La Sonata para piano número 3 en si menor Opus 58 de Frédéric Chopin es interpretada por Ingrid Fliter.

Ingrid Fliter is an Argentinian pianist who in 2006 was the fifth recipient and the first woman to win the prestigious Gilmore Artist Award. Here she is playing music by the Polish composer Frédéric Chopin. His great B minor Sonata dates from 1844 when Chopin’s reverence for Bach was at its height. Although written in the Romantic style, this piece shows the love that Chopin had for the music of the 18th century. The Piano Sonata number 3 in B minor Opus 58 by Frédéric Chopin is played by Ingrid Fliter.

22:25 31:05 Frédéric Chopin (1810-1849) Piano Sonata No.3 in B minor Op.58

Ingrid Fliter, piano

Esa fue la Sonata para piano número 3 en si menor Opus 58 de Frédéric Chopin, interpretada por Ingrid Fliter al piano.

That was the Piano Sonata number 3 in B minor Opus 58 by Frédéric Chopin, played by Ingrid Fliter at the piano.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>