12/31/2026
December 31, 2025
20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00 <Theme music>
[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]
[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]
=======================================================================
La “Canción de cuna” de Johannes Brahms, Op. 49 no. 4, fue escrita originalmente en 1868 como canción para voz y piano. Es una de sus piezas más famosas. Escucharemos un arreglo de Lalo Schifren para tenor, coro infantil y orquesta sinfónica. El tenor Plácido Domingo y el Coro Infantil de la Iglesia de Gumpold están acompañados de la Orquesta Sinfónica de Viena dirigida por Vjekoslav Sutej.
Johannes Brahm’s “Lullaby”, Op. 49 No. 4, was originally written in 1868 as a song for voice and piano. It is one of his most famous pieces. We’ll hear an arrangement by Lalo Schifren for tenor, children’s chorus, and symphony orchestra. Tenor Plácido Domingo and the Gumpold Church Children’s Choir are accompanied by the Vienna Symphony conducted by Vjekoslav Sutej.
21:02 2:34 Johannes Brahms (1833-1897) Lullaby (Wiegenlied)
Plácido Domingo, tenor
Gumpold Church Children’s Choir
Vienna Symphony, Vjekoslav Sutej
La Canción de Cuna de Brahms fue interpretada por el tenor Plácido Domingo y el Coro Infantil de la Iglesia de Gumpold, acompañados de la Orquesta Sinfónica de Viena dirigida por Vjekoslav Sutej.
Brahm’s Lullaby was performed by tenor Placido Domingo and the Gumpold Church Children’s Choir, accompanied by the Vienna Symphony conducted by Vjekoslav Sutej.
=========================================================================
Ahora tenemos otra canción de cuna pero de estilo muy distinto. Graciela Agudelo es una compositora y maestra mexicana contemporánea. En 1999 contribuyó una canción de cuna para un disco de tales composiciones interpretadas por la soprano Encarnación Vázquez y el pianista Alberto Cruzprieto. Agudelo escribe, “La inspiración melódica de esta canción de cuna surgió espontáneamente como tal cuando jugaba y arrullaba a mis hijas siendo bebés. Nunca fue escrita, pero la tonada y el rudimento de su texto permanecieron en nuestra memoria. Cuando María Encarnación me solicita un arrullo para ser incluido en su repertorio de grabaciones, me entusiasma la idea de dar forma a ese querido recuerdo.” Asi que escucharemos “Lullaby” de Graciela Agudelo.
Next we have another lullaby, but in a very different style. Graciela Agudelo is a contemporary Mexican composer and teacher. In 1999 she contributed a lullaby for a disc of such compositions performed by soprano Encarnación Vázquez and pianist Alberto Cruzprieto. Agudelo writes, “The melodic inspiration for this lullaby arose spontaneously while I was playing with my infant daughters and singing them to sleep. Nothing was written down, but the tune and the rudiments of the words remained in our memory. When Maria Encarnación asked me for a lullaby to be included in her repertoire of songs, I was excited by the idea of giving form to this precious memory.” So let’s listen to “Lullaby” by Graciela Agudelo.
21:07 3:21 Graciela Agudelo Murguía (1945-) Lullaby
Encarnación Vázquez, soprano
Alberto Cruzprieto, piano
Acabamos de escuchar una pieza con el título en inglés, “Lullaby” de Graciela Agudelo interpretada por la soprano Encarnación Vázquez y el pianista Alberto Cruzprieto
We just heard a piece with the English name “Lullaby” by Graciela Agudelo performed by soprano Encarnación Vázquez and pianist Alberto Cruzprieto.
========================================================================
El compositor alemán Robert Schumann siempre quiso ser un pianista destacado. Sin embargo, se lastimó la mano mientras utilizaba un dispositivo para fortalecer los dedos más débiles que retenía un dedo mientras trabajaba los otros. Afortunadamente para la posteridad, después de la herida, dedicó su vida a la composición y hoy es considerado uno de los compositores más destacados de la era Romántica. En 1851 escribió una pieza llamada “Märchenbilder” (Cuadros de cuentos de hadas) para piano y viola que estrenó con su esposa Clara al piano. La pianista en esta grabación es la argentina Martha Argerich, con Nobuko Imai en la viola.
The German composer Robert Schumann always wanted to be a great pianist. However he injured his hand while using a mechanical device that was intended to strengthen the weakest fingers by holding back one finger while exercising the others. Fortunately for posterity, after the injury he devoted his life to composition and today is considered one of the greatest composers of the Romantic era. In 1851 he wrote a piece called “Märchenbilder” (Fairytale Pictures) for piano and viola that was first played by his wife Clara at the piano. The pianist in this recording is the Argentinian Martha Argerich with Nobuko Imai on the viola.
21:12 15:54 Robert Schumann (1810-1856) Märchenbilder, Op. 113
Martha Argerich, piano
Nobuko Imai, viola
Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Märchenbilder”, Opus 113 de Robert Schumann interpretado por Martha Argerich al piano y Nobuko Imai en la viola.
You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Märchenbilder”, Opus 113 by Robert Schumann performed by Martha Argerich at the piano and Nobuko Imai on the viola.
=======================================================================
El director de la siguiente obra, Gustavo Dudamel, en 2004, cuando sólo tenía 23 años, dirigió la Quinta Sinfonía de Mahler en el prestigioso Concurso de Dirección Gustav Mahler de la Orquesta Sinfónica de Bamberg — ¡y ganó! En esta grabación dirige su propia orquesta, la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar. La pieza dura más de una hora, así que no tenemos tiempo para escucharla en su totalidad en este programa. Escucharemos entonces el penúltimo movimiento, el famoso Adagietto, y el último movimiento, el Rondo-Final.
The Conductor of the following work, Gustavo Dudamel, in 2004, when he was only 23 years old, conducted Mahler’s Fifth Symphony in Germany at the Bamberg Symphony Orchestra’s prestigious Gustav Mahler Conducting Competition — and he won! On this recording he directs his own orchestra, the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela. The piece runs well over an hour so we don’t have time to hear the whole thing on this show. So let’s listen then to the next-to-last movement, the famous Adagietto, and the final movement, the Rondo-Finale.
21:30 24:47 Gustav Mahler (1860-1911) Symphony No. 5, Adagietto, Rondo Finale
Simon Bolivar Youth Orchestra of Venezuela, Gustavo Dudamel
El Adagietto y el Rondo Final de la Sinfonía No. 5 de Gustav Mahler fueron interpretados por la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar dirigida por Gustavo Dudamel.
The Adagietto and Rondo Finale from the Symphony No. 5 by Gustav Mahler were performed by the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela conducted by Gustavo Dudamel.
=======================================================================
21:55 <Theme music>
[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]
[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]
=============================== HOUR 2 =================================
[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]
[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]
=======================================================================
Para comenzar esta hora, tenemos música para la flauta. El pianista y compositor argentino Carlos Franzetti muchas veces ha colaborado con el flautista Jorge de la Vega. Los tenemos otra vez interpretando la “Suite para Flauta” con el Conjunto de Cámara Modus, de la Vega en la flauta, y Franzetti dirigiendo y tocando el piano.
To start off this hour we have music for flute. The Argentinian pianist and composer Carlos Franzetti has often collaborated with flutist Jorge de la Vega. They do it again performing the “Suite for Flute” with the Modus Chamber Ensemble, de la Vega on flute, and Franzetti conducting and playing the piano.
22:01 7:02 Carlos Franzetti (1948-) Suite for Flute
Jorge de la Vega, flute
Modus Chamber Ensemble
Carlos Franzetti, piano and conductor
Acabamos de escuchar la Suite para Flauta compuesta, dirigida e interpretada al piano por Carlos Franzetti con Jorge de la Vega en la flauta y el Conjunto de Cámara Modus.
We just heard the Suite for Flute composed, conducted and performed at the piano by Carlos Franzetti with Jorge de la Vega on the flute and the Modus Chamber Ensemble.
=======================================================================
Ahora tenemos una pieza llamada “Fuga con Pajarillo” del compositor venezolano Aldemaro Romero. El Pajarillo es una danza típica de Venezuela que se parece al vals, pero tiene el acento en el segundo compás en lugar del primero. En lugar de “UNO dos tres, UNO dos tres” es “uno DOS tres, uno DOS tres.” El director Gustavo Dudamel explica que, “La obra es un pajarillo, pero combinado con una compleja fuga. El pajarillo, que impregna la melodía y el ritmo, da una sensación de improvisación, y contrasta con la forma fugada predeterminada. Eso es lo que hace que la obra sea tan fascinante.” En esta grabación, Dudamel dirige la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar.
Next we have a piece called “Fuga con Pajarillo” by the Venezuelan composer Aldemaro Romero. The Pajarillo is a typical Venezuelan dance similar to the waltz, but with the accent on the second beat instead of the first. Instead of “ONE two three, ONE two three”, it is “one TWO three, one TWO three.” The conductor Gustavo Dudamel explains that, “The piece is a pajarillo, but in combination with a complex fugue. The pajarillo pervading the melody and the rhythm gives a sense of improvisation, and contrasts with the predetermined fugal form. This is what makes the piece so fascinating.” In this recording, Dudamel conducts the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela.
22:10 7:08 Aldemaro Romero (1928-2007) Fuga con Pajarillo (from Suite for Strings #1)
Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela, Gustavo Dudamel
Acabamos de escuchar “Fuga con Pajarillo” de Aldemaro Romero interpretada por la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar dirigida por Gustavo Dudamel.
We just heard “Fuga con Pajarillo” by Aldemaro Romero performed by the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela conducted by Gustavo Dudamel.
========================================================================
En 1717 Dominico Zipoli fue un compositor italiano de 29 años de edad que ya había conseguido bastante fama en su patria. Fue una persona profundamente religiosa y decidió emigrar al Nuevo Mundo para ayudar a convertir a los indígenas a la fe católica. Llegó a Argentina en julio donde cumplió su cargo como director de coro de la iglesia de la Compañía de Jesús en Córdoba. Escucharemos su Sonata en la mayor para Violín y Continuo interpretada por Haydee Francia en el violín y Mario Videla al órgano.
In 1717 Domenico Zipoli was a 29-year-old Italian composer who had already made a name for himself in his native land. Zipoli was a profoundly religious person and decided to emigrate to the New World to help convert the indigenous people to the Catholic faith. He arrived in Argentina in July where he acted as Choirmaster of the Church of the Society of Jesus in Córdoba. We’ll hear his Sonata in A major for Violin and Basso Continuo performed by Haydee Francia on violin and Mario Videla at the organ.
22:19 8:16 Domenico Zipoli (1688-1726) Sonata in A for Violin & Basso Continuo
Haydee Francia, violin
Mario Videla, organ
Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar una pieza de Domenico Zipoli llamada la “Sonata en la mayor para Violín y Continuo” interpretada por Haydee Francia en el violín y Mario Videla al órgano.
You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard a piece by Domenico Zipoli called the “Sonata in A major for Violin and Basso Continuo” performed by Haydee Francia on violin and Mario Videla at the organ.
=======================================================================
Manuel Ponce es conocido en su país de México principalmente por sus canciones, por ejemplo la famosa “Estrellita,” y por algunas obras íntimas para piano. Sin embargo, en 1923 el gran guitarrista español Andrés Segovia le encargó un concierto para guitarra y orquesta. El resultado fue el “Concierto del Sur” que evoca la región de Andalucía en el sur de España. El estreno tuvo lugar en Montevideo el 4 de octubre de 1941 con Segovia como solista y el mismo Ponce en el podio. En esta grabación escucharemos a Sharon Isbin en la guitarra con la Filarmónica de Nueva York dirigida por José Serebrier.
In his home country of Mexico, Manuel Ponce is known mainly for his songs, such as the well-known “Estrellita,” (little star) and also for some intimate works he wrote for piano. However in 1923 the great Spanish guitarist Andrés Segovia commissioned a concerto for guitar and orchestra. Ponce’s “Concierto del Sur” (Concerto of the South) evokes the region of Andalusia in southern Spain. The first performance was given in Montevideo on October 4, 1941 with Segovia as soloist and Ponce himself on the podium. In this recording we will hear Sharon Isbin on the guitar with the New York Philharmonic conducted by José Serebrier
22:29 26:04 Manuel M. Ponce (1882-1948) Concierto del Sur para guitarra y orquesta
Sharon Isbin, guitar
New York Philharmonic, José Serebrier
Eso fue el “Concierto del Sur” de Manuel Ponce interpretado por Sharon Isbin en la guitarra con la Filarmónica de Nueva York dirigida por José Serebrier.
That was the “Concierto del Sur” by Manuel Ponce performed by Sharon Isbin on the guitar with the New York Philharmonic conducted by José Serebrier.
=======================================================================
22:55 <Theme music>
[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]
[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]
22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>