12/18/2024
December 18, 2024
20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00 <Theme music>
[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]
[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]
=======================================================================
“Hechizantes ritmos, una desolada canción de amor a las cinco de la madrugada, la mera evocación del baile y del canto, en música espléndidamente bien escrita para piano, haciendo gala do todos sus recursos expresivos.” Esa es la descripción de la intérprete de la siguiente obra “Días de Mar y Río” de Arturo Márquez. Ella dice que es como la música de J.S. Bach que no pretendía como una música bailable, sino como la evocación del espíritu de la danza, con todas sus emociones y pasiones. La intérprete es Ana Cervantes al piano.
“Bewitching rhythms, a desolate love song at 5 o’clock in the morning, the very evocation of dance and song, in music fabulously well-written for the piano, delighting in all its expressive and coloristic resources.” That is the description by the performer of the following work, “Days of Sea and River” by Arturo Márquez. She says that it is like the music of J.S. Bach, which doesn’t pretend to be danceable music, rather it evokes the spirit of the dance, with all its emotions and passions. The performer is Ana Cervantes at the piano.
21:02 9:39 Arturo Márquez (1950-) Días de Mar y Río
Ana Cervantes, piano
Acabamos de escuchar “Días de Mar y Río” de Arturo Márquez interpretada por Ana Cervantes al piano.
We just heard “Days of Sea and River” by Arturo Márquez performed by Ana Cervantes at the piano.
=======================================================================
Esta es una pieza anónima del Virreinato del Perú del siglo 18, en la actual Bolivia. Se llama “Esa noche yo baila” y es interpretada por Música Ficta.
Here’s an anonymous piece from the Spanish Viceroyalty of Peru in the 18th century, in what is now Bolivia. It’s called “Esa noche yo baila”(That night I dance) and is played for us by Música Ficta.
21:12 2:00 Bolivian anonymous (18th c.) Esa noche yo baila
Música Ficta
Esa fue una pieza llamada “Esa noche yo baila” de un compositor anónimo del siglo 18 interpretada por Música Ficta.
That was a piece called “Esa noche yo baila” by an anonymous 18th-century composer performed by Música Ficta.
======================================================================
Enric Morera nació en Barcelona en 1865, pero sus padres lo llevaron a Argentina cuando tenía dos años. Regresó a Cataluña al edad de 16 años, donde pronto se hizo amigo de Isaac Albéniz y ambos estudiaron bajo Felip Pedrell. Escribió más de 800 obras en su vida, incluso esta pieza para conjunto de cuerdas llamada “Melangia” (Melancolía). Es interpretada por la orquesta de cámara Concerto Málaga dirigida por Massimo Paris.
Enric Morera was born in Barcelona in 1865, but his parents took him to Argentina when he was two. He returned to Catalonia at the age of 16, where he soon became friends with Isaac Albéniz and they both studied under Felip Pedrell. He wrote over 800 works in his lifetime, including this piece for string ensemble called “Melangia” (Melancholy). It is performed by the Concerto Málaga Chamber Orchestra conducted by Massimo Paris.
21:16 7:23 Enric Morera (1862-1922) Melangia
Concerto Málaga Chamber Orchestra, Massimo Paris
Esa fue “Melangia” de Enric Morera interpretada por la orquesta de cámara Concerto Málaga dirigida por Massimo Paris. Y la escuchamos aquí en el programa Tonos Clásicos donde escuchamos música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.
That was “Melangia” by Enric Morera performed by the Concerto Málaga Chamber Orchestra conducted by Massimo Paris. And we heard it here on the Classical Tones program where we hear classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.
=======================================================================
La carrera de la destacada pianista argentina Martha Argerich tomó vuelo cuando ganó el Concurso Internacional de Piano Frédéric Chopin en 1965, y continua aún con éxito después de casi 60 años. La escucharemos interpretar música de Robert Schumann quien, junto con su esposa Clara, también fue un pianista consumado. Durante los primeros 30 años de su vida, Schumann se contentó con componer poco más que música para piano. En 1842, después de un meticuloso estudio de los cuartetos de cuerda de Haydn, Mozart y Beethoven, compuso tres cuartetos propios que fueron recibidos calurosamente. Después tuvo la idea de combinar un piano con un cuarteto de cuerda para formar un quinteto de piano. Ningún compositor de importancia lo había intentado hasta entonces. Lo terminó en octubre de ese año. Felix Mendelssohn tocó el piano para el estreno, sustituyendo a Clara que estaba indispuesta por su embarazo. En esta grabación interpretan Martha Argerich al piano, Dora Schwarzberg y Lucy Hall en los violines, Nobuko Imai en la viola, y Mischa Maisky en el chelo.
The career of the great Argentinian pianist Martha Argerich took off when she won the International Chopin Piano Competition in Warsaw in 1965 and it’s still going strong almost 60 years later. Shortly we will hear her playing music by Robert Schumann who, along with his wife Clara, was also an accomplished pianist. For the first 30 years of his life Schumann was content to compose little else but piano music. In 1842, after a thorough study of the string quartets of Haydn, Mozart and Beethoven, he composed three of his own that were warmly received. Then he got the idea of combining a piano with a string quartet to make a piano quintet. No composer of importance had ever attempted that. He finished it in October of that year. Felix Mendelssohn was at the piano for the first performance, filling in for the indisposed Clara, who was pregnant at the time. In this recording Martha Argerich is at the piano with Dora Schwarzberg and Lucy Hall on the violins, Nobuko Imai on viola and Mischa Maisky on the cello.
21:26 29:58 Robert Schumann(1810-1856) Klavierquintett, Op 44
Martha Argerich, piano
Dora Schwarzberg, Lucy Hall, violins
Nobuko Imai, viola
Mischa Maisky, cello
Acabamos de escuchar el Quinteto de Piano Opus 44 de Robert Schumann con Martha Argerich al piano, Dora Schwarzberg y Lucy Hall en los violines, Nobuko Imai en la viola, y Mischa Maisky en el chelo.
We just heard the Piano Quintet Opus 44 by Robert Schuman with Martha Argerich at the piano, Dora Schwarzberg and Lucy Hall on the violins, Nobuko Imai on viola and Mischa Maisky on the cello.
=======================================================================
21:56 <Theme music>
[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]
[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]
=============================== HOUR 2 =================================
[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]
[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]
=======================================================================
El compositor español del siglo 20 Federico Moreno Torroba fue el primer no guitarrista en componer para el instrumento. Su “Sonatina”, una sonata corta, era un favorito especial del compositor francés Maurice Ravel. Escucharemos una interpretación del guitarrista Andrés Segovia.
The 20th-century Spanish composer Federico Moreno Torroba was the first non-guitarist to compose for the instrument. His “Sonatina”, or short sonata, was a special favorite of the French composer Maurice Ravel. We’ll hear a rendition by guitarist Andrés Segovia.
22:01 11:04 Federico Moreno Torroba (1891-1982) Sonatina
Andrés Segovia, guitar
Esa fue una Sonatina de Federico Moreno Torroba interpretada por el guitarrista Andrés Segovia.
That was a Sonatina by Federico Moreno Torroba performed by guitarist Andrés Segovia.
=======================================================================
La famosa balada “Bésame mucho” fue compuesta en 1932 por la pianista y compositora mexicana Consuelo Velázquez, que entonces tenía 16 años y aún no había experimentado su primer beso romántico. La canción ha sido interpretada por cientos de artistas de todo el mundo, entre ellos Pedro Infante, los Beatles, Plácido Domingo, Frank Sinatra, Andrea Bocelli, José Carreras y muchos, muchos otros. Traducida a más de 20 idiomas, la canción se ha convertido en un icono de la música popular. A continuación escucharemos una interpretación de la Tuna Universitaria de Granada.
The famous ballad “Bésame mucho” (Kiss me a lot) was composed in 1932 by the then 16-year-old Mexican concert pianist and songwriter Consuelo Velázquez, who at that time had yet to experience her first romantic kiss. The sing has been performed by hundreds of artists around the world, including Pedro Infante, the Beatles, Placido Domingo, Frank Sinatra, Andrea Bocelli, Jose Carreras, and many, many others. Translated into more than 20 languages, the song has become an icon of popular music. We will now hear an interpretation by the Tuna Universitaria de Granada.
22:14 3:13 Consuelo Velázquez (1916-2005) Bésame mucho
Tuna Universitaria de Granada
Esa fue la famosa canción “Bésame mucho” de Consuelo Velázquez interpretada por la Tuna Universitaria de Granada.
The famous song “Bésame mucho” by Consuelo Velázquez was performed by the Tuna Universitaria de Granada.
=======================================================================
Luis Antonio Escobar fue un compositor colombiano de finales del siglo 20 que estaba enamorado de la poesía de los campesinos de su país natal. Eso se refleja en su obra “Cánticas y Madrigales” de la cual escucharemos Cántica no. 15, “Me perdonan estas coplas” y Cántica no. 5, “Eres un granito de oro”. El Conjunto Vocal de las Américas es dirigido por la argentina Nelly Vuksic.
Luis Antonio Escobar was a late 20th-century composer from Colombia who was in love with the peasant’s poetry of his native land. That is reflected in a work he wrote called “Cánticas y Madrigales” (Cantices and Madrigals) of which we will hear Cántica #15 “Me perdonnan estas coplas” (Forgive me these verses) and the Cántica #5 “Eres un granito de oro” (You are a little golden seed). The Americas Vocal Ensemble is led by its Music Director, the Argentinian Nelly Vuksic.
22:18 2:38 Luis Antonio Escobar (1925-1993) Cántica no. 15
1:52 Luis Antonio Escobar (1925-1993) Cántica no. 5
Americas Vocal Ensemble, Nelly Vuksic
Las Cánticas no. 15 y 5 de Luis Antonio Escobar fueron interpretadas por el Conjunto Vocal de las Américas dirigido por Nelly Vuksic.
The Cánticas no. 15 and 5 by Luis Antonio Escobar were performed by the Americas Vocal Ensemble conducted by Nelly Vuksic.
==========================================================================
Continuamos con música de Cuba. Ignacio Cervantes logró combinar lo que aprendió sobre la música clásica durante sus estudios en Europa con sus raíces cubanas para componer 41 “Danzas para piano.” Escucharemos las números 19 a 21, llamadas “Tiene que ser,” “Adiós a Cuba” y “Vuelta al Hogar.” El pianista es Rubén Peláez.
We continue with music from Cuba. Ignacio Cervantes managed to combine what he learned about classical music during his studies in Europe with his Cuban roots to compose 41 “Dances for Piano.” We’ll hear numbers 19 through 21, called “Tiene que ser” (It has to be), “Adiós a Cuba” (Goodbye to Cuba) and “Vuelta al Hogar” (Going home). The pianist is Rubén Peláez.
22:24 1:18 Ignacio Cervantes (1847-1905) Danzas para piano No. 19
1:42 Ignacio Cervantes (1847-1905) Danzas para piano No. 20
1:43 Ignacio Cervantes (1847-1905) Danzas para piano No. 21
Rubén Peláez, piano
Tres danzas para piano de Ignacio Cervantes fueron interpretadas por Rubén Paláez al piano. Y las escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California.
Three dances for piano by Ignacio Cervantes were performed by Rubén Paláez at the piano. And we heard them here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.
=====================================================================
En 1956, Edna Philips, la arpista solista de la Orquesta de Filadelfia encargó al gran compositor argentino Alberto Ginastera que le escribiera un concierto para harpa. La obra le exigió un esfuerzo sobrehumano. Sólo fue después de 8 años que, en 1964, el compositor, conocido por su perfeccionismo, logró completar esta virtuosa pieza. Mientras tanto Edna Philips ya había abandonado los escenarios. En esta grabación escucharemos a la arpista Vera Badings con la Orquesta Real del Concertgebouw de Amsterdam dirigida por Jesús López-Cobos.
In 1956, Edna Philips, the solo harpist of the Philadelphia Orchestra, commissioned the great Argentine composer Alberto Ginastera to write her a harp concerto. The work cost him an enormous amount of effort. It was not until 8 years later, in 1964, that this perfectionist composer actually managed to complete his virtuosic composition. In the meantime Edna Philips had retired. On this recording we’ll hear harpist Vera Badings with the Royal Concertgebouw Orchestra of Amsterdam under the direction of Jesús López-Cobos.
22:30 23:32 Alberto Ginastera (1916-1983) Harp Concerto, Op. 25 (1956)
Vera Badings, harp
Royal Concertgebouw Orchestra, Jesús Lopez-Cobos
Eso fue el Concierto para arpa, opus 25, de Alberto Ginastera con Vera Badings en el arpa acompañada de la Orquesta Real del Concertgebouw de Amsterdam dirigida por Jesús López-Cobos.
That was the Harp Concerto, opus 25, by Alberto Ginastera with Vera Badings on the harp accompanied by the Royal Concertgebouw Orchestra of Amsterdam conducted by Jesús López-Cobos.
=======================================================================
22:54 <Theme music>
[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]
[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]
22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>