10/27/2021

October 27, 2021

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

El compositor, organista y maestro mexicano Alfredo Carrasco compuso numerosas piezas de salón que fueron muy populares en la primera mitad del siglo 20. “Adiós” es la más conocida de sus piezas pianísticas. Años después de su creación, fue convertida en una canción popular. Esta versión es un arreglo para dos arpas y es interpretada por Mercedes Gómez y Janet Paulus.

The Mexican composer, organist and teacher Alfredo Carrasco wrote numerous salon pieces that were very popular in the first half of the 20th century. “Adiós” (Farewell) is his most widely-known piano piece. Some years after it was composed, it was turned into a popular song. This version is arranged for two harps and is performed by Mercedes Gómez and Janet Paulus.

21:02 3:30 Alfredo Carrasco (1875-1945) Adiós

Mercedes Gómez, Janet Paulus, harps

Acabamos de escuchar “Adiós” de Alfredo Carrasco interpretada por Mercedes Gómez y Janet Paulus en las arpas.

We just heard “Adiós” by Alfredo Carrasco performed by Mercedes Gómez and Janet Paulus on the harps.

=========================================================================

José Antonio Zulaica y Arregui fue un fraile franciscano que vivió entre 1886 y 1956. De acuerdo con la costumbre de la orden, adoptó el nombre de su ciudad de nacimiento en el país vasco de España, así que se llamó “Aita Donostia” (Padre Donostia). Fue la primera autoridad en música folklórica vasca y por muchos años recorrió los pueblos buscando y copiando las hermosas canciones de la región. Entre sus propias composiciones se encuentran los cuatro cuadernos de “Preludios Vascos” para piano. Característica común a ellos es la reproducción estricta de la melodía popular, que nunca deja de percibirse con nitidez. Escucharemos los preludios números 10 a 13, llamados “A la puerta de la alquería”, “Serenata de los jóvenes”, “Cantando a la luz de la luna” y “Procesión a lo lejos.” El pianista es Jordi Masó.

José Antonio Zulaica y Arregui was a Franciscan friar who lived from 1886 to 1956. In accordance with a custom of the order, he adopted the name of his native town in the Basque region of Spain and so was called “Aita Donostia” (Father Donostia). He was the world’s foremost authority on the folk music of the Basques, and for many years he roamed the countryside searching out and writing down their beautiful songs. Among his own compositions are the four books of Basque Preludes for piano. Common to all of them is a concern for the strict reproduction of the traditional melodies, which are always allowed to shine through. We’ll hear the preludes numbers 10 to 13, called “At the Farmhouse door”, “Young Men’s serenade”, “Singing in the Moonlight” and “Distant Procession.” At the piano is Jordi Masó.

21:08 11:41 Aita Donostia (1886-1956) Basque Preludes: 10-13

Jordi Masó, piano

Esos fueron cuatro Preludios Vascos de Aita Donostia interpretados por Jordi Masó al piano.

Those were four Basque Preludes by Aita Donostia performed by Jordi Masó at the piano.

=====================================================================

Astor Piazzolla fue el hombre que logró llevar al tango Argentino desde la sala de baile hasta la sala de conciertos. De joven estudió el bandoneón, el instrumento tradicional del tango, que es un tipo de concertina o acordeón, y formó un quinteto basado en ese instrumento para el cual escribió la mayoría de sus composiciones. Sin embargo, esta pieza, “Milonga sin palabras,” se escribió al principio para su esposa, la mezzosoprano Laura Escalada Piazzolla, acompañada del piano. Es interpretada aquí por los músicos Argentinos Jorge de la Vega en la flauta y Carlos Franzetti al piano.

Astor Piazzolla was the man who moved the Argentinian tango from the dance hall to the concert hall. He was trained on the bandoneón, the traditional tango instrument that is similar to a concertina, a type of accordion, and he formed a quintet based on that instrument that he wrote most of his compositions for. However this piece, “Milonga sin Palabras,” was originally written for his wife, mezzo-soprano Laura Escalada Piazzolla, accompanied by piano. It is performed here by Argentinian musicians Jorge de la Vega on the flute and Carlos Franzetti on the piano.

21:21 5:45 Astor Piazzolla (1921-1992) Milonga sin palabras

Jorge de la Vega, flute; Carlos Franzetti, piano

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica con “una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Milonga sin palabras” de Astor Piazzolla, interpretada por Jorge de la Vega en la flauta y Carlos Franzetti al piano.

You’re listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Milonga without words” by Astor Piazzolla, performed for us by Jorge de la Vega on flute and Carlos Franzetti at the piano.

===================================================================

De Astor Piazzolla, el maestro del “nuevo tango”, seguimos a otra maestra del tango moderno también con un apellido italiano que comienza con “P”. Sonia Possetti es una pianista y compositora del tango. La escucharemos acompañada por su propio quinteto, el Sonia Possetti Quinteto en su composición llamada “Desde Aquí”.

From Astor Piazzolla, the master of the “nuevo tango”, we go to another master of modern tango who also has an Italian name that begins with a “P”. Sonia Possetti is an Argentinian pianist and composer of tango. We’ll hear her accompanied by her own quintet, the Sonia Possetti Quinteto in her composition called “Desde Aquí” (From Here).

22:28 4:47 Sonia Possetti (1973-) Desde Aquí

Sonia Possetti Quinteto

“Desde Aquí” de Sonia Possetti fue interpretada por El Sonia Possetti Quinteto.


“Desde Aquí” by Sonia Possetti was performed by the Sonia Possetti Quinteto.

=======================================================================

En 1920, el compositor español Joaquín Turina escribió una pieza llamada Sinfonía Sevillana, que en realidad no es una verdadera sinfonía sino un poema sinfónico con tres movimientos. El primer movimiento se llama “Panorama” y muestra el paisaje soleado. El segundo, “Por el rio Guadalquivir”, sugiere la circulación del rio en Sevilla por medio del bajo ondulante y los sonidos murmurados de las cuerdas. El movimiento final, “Fiesta en San Juan de Aznalfarache”, evoca una fiesta bulliciosa en la antigua ciudad de Aznalfarache, que tiene fama de ser el sitio de una fortaleza romana. En esta grabación, la Orquesta Sinfónica de Cincinnati es dirigida por Jesús López-Cobos.

In 1920 the Spanish composer Joaquín Turina wrote a piece called Sinfonía Sevillana, which is actually not so much a true symphony as a tone poem in three movements. The first movement is called “Panorama” and depicts the sun-splashed countryside. The second, “By the Guadalquivir River” suggests the flow of Seville’s river by means of the undulating bass and rippling figures in the strings. The final movement, “Fiesta in San Juan de Aznalfarache” evokes a boisterous festival in the ancient town of Aznalfarache, which is famous as the site of a Roman fortress. In this recording, the Cincinnati Symphony Orchestra is conducted by Jesús López-Cobos.

21:34 21:34 Joaquín Turina (1882-1949) Sinfonía Sevillana

Cincinnati Symphony Orchestra, Jesús López-Cobos

La Sinfonía Sevillana de Joaquín Turina fue interpretada por la Orquesta Sinfónica de Cincinnati bajo la batuta de Jesús López-Cobos.

The Sinfonía Sevillana by Joaquín Turina was performed by the Cincinnati Symphony Orchestra under the baton of Jesús López-Cobos.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Quizás Ud. ha oído hablar de “Los Romero” – la familia real de la guitarra. El padre Celedonio ya ha fallecido, pero la tradición continua con varios hijos y nietos que siguen la tradición formando el famoso cuarteto a través de los años. En esta grabación del año 1962 escucharemos la interpretación de Celedonio, Celin, Pepe y Ángel Romero. La pieza es de Luis de Milán, un compositor del siglo 16. Fue escrita para la vihuela, que fue un instrumento antiguo similar al laúd pero en forma de una guitarra. Escribió 6 pavanas, que es un baile lento y majestuoso de la corte española. Escucharemos a “Los Romero” tocar 3 de las 6 pavanas.

Perhaps you have heard of “Los Romeros” – the royal family of the guitar. The father, Celedonio, has now passed away but the tradition continues with various of his sons and grandsons joining the famous quartet over the years. This recording from 1962 includes Celedonio, Celin, Pepe and Ángel Romero. The piece is by the 16th-century composer Luis de Milán. It was written for the vihuela, which was an early instrument similar to a lute but in the shape of a guitar. He wrote a set of six pavans, which is a slow, stately Spanish court dance. The Romeros play 3 of the 6.

22:02 8:46 Luis de Milán (c. 1500-after 1561) Three Pavans

Los Romeros (Celedonio, Celin, Pepe & Ángel Romero)

Acabamos de escuchar Tres Pavanas de Luis de Milán interpretadas por el cuarteto de guitarras “Los Romero”.

We just heard Three Pavans by Luis de Milán performed by the guitar quartet “Los Romeros”.

===========================================================================

Manuel Quiroga, que vivió a comienzos del siglo 20, fue considerado el más destacado violinista español desde Sarasate. Lo escucharemos interpretar dos piezas de Sarasate, “Miramar-Zortzico” Opus 42 y “Jota Navarra” Op. 22 No. 2. Fueron grabadas utilizando la tecnología de hace cien años y han sido transcritas de discos fonógrafos antiguos. Sr. Quiroga está acompañado al piano de su esposa Marthe Lehman.

Manuel Quiroga, who lived in the early 20th century, was widely considered to be the greatest Spanish violinist since Sarasate. We’ll hear him play two pieces by Sarasate, the “Miramar-Zortzico” Opus 42 and the “Jota Navarra” Op. 22 No. 2. They were recorded using the technology of a hundred years ago and have been transcribed from old phonograph records. Señor Quiroga is accompanied on the piano by his wife, Marthe Lehman.

22:12 2:33 Pablo de Sarasate (1844-1906) Miramar-Zortzico Op. 42

3:14 Pablo de Sarasate (1844-1906) Jota Navarra Op. 22 No. 2

Manuel Quiroga, violin

Mme. Quiroga, piano

Dos piezas de Pablo de Sarasate, “Miramar-Zortzico” Opus 42 y “Jota Navarra” Op. 22 No. 2, fueron interpretadas por Manuel Quiroga en el violín y Marte Lehman al piano.

Two pieces by Pablo de Sarasate, “Miramar-Zortzico” Opus 42 and “Jota Navarra” Op. 22 No. 2, were performed by Manuel Quiroga on the violin and Marte Lehman at the piano

======================================================================

Ahora, escuchemos música del Argentina. El compositor argentino Alberto Williams estudió la música folklórica de su patria y utilizó elementos de esa música en varios ciclos de canciones con textos que escribió él mismo. Las “Canciones Incaicas” contienen tres secciones llamadas “Quena” (flauta de lengüeta), “Yaraví” (canción folklórica de los Incas) y “Vidalita” (canción folklórica de Argentina). Son cantadas por la chilena María Teresa Uribe acompañada de Balázs Szokolay al piano.

Now let’s listen to some music from Argentina. The Argentinian composer Alberto Williams studied the folkloric music of his native country and used elements of that music in a number of song cycles on texts that he wrote himself. The Canciones Incaicas contain three sections, called “Quena” (reed flute), “Yaraví” (Inca folk song) and “Vidalita” (Argentinian folk song). They are sung by the Chilean soprano María Teresa Uribe accompanied by Balázs Szokolay on the piano.

22:19 8:50 Alberto Williams (1862-1952) Canciones Incaicas

María Teresa Uribe, soprano

Balázs Szokolay, piano

Hemos escuchado tres Canciones Incaicas del Argentino Alberto Williams interpretadas por la soprano María Teresa Uribe y el pianista Balázs Szololay. Y las escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

We heard three Inca songs by the Argentinian Alberto Williams performed by soprano María Teresa Uribe and pianist Balázs Szololay. And we heard them here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

Gabriela Lena Frank es una compositora que vive en el área de la bahía. Sus abuelos por parte de su madre vienen de Perú y China, y su padre es de ascendencia lituana y judía. Ha viajado por todas partes en Latinoamérica para estudiar la poesía, los mitos folklóricos, y los estilos musicales que pudieron ser incorporados a sus propias composiciones con el estilo de la música occidental. En el año 2007 visitó la isla Amantaní ubicada en medio del lago Titicaca entre Perú y Bolivia. La isla es tan bonita como espantosamente estéril, lo que se refleja en esta obra emocionada y misteriosa, “Adagio para Amantaní.” Matt Walker toca el chelo con la misma Gabriela Lena Frank al piano.

Gabriela Lena Frank is a composer living in the Bay area. Her mother is of mixed Peruvian and Chinese ancestry and her father is of Lithuanian-Jewish descent. She has traveled extensively throughout Latin America studying native folklore, poetry, mythology and musical styles that can be incorporated into a western musical framework in her own compositions. In 2007 she visited the island of Amantaní in the middle of lake Titicaca between Perú and Bolivia. The island is both beautiful and frighteningly barren, which is reflected in this emotional and mysterious work, “Adagio para Amantaní,” for cello and piano. The cellist is Matt Walker with Gabriela Lena Frank herself at the piano.

22:30 9:37 Gabriela Lena Frank (1972-) Adagio para Amantaní (2007)

Matt Walker, cello

Gabriela Lena Frank, piano

Acabamos de escuchar Adagio para Amantaní de Gabriela Lena Frank interpretado por Matt Walker en el chelo y la compositora al piano.

We just heard Adagio para Amantaní by Gabriela Lena Frank interpreted by Matt Walker on the cello and Gabriela Lena Frank at the piano.

=======================================================================

La obra a continuación, “El Río de las Siete Estrellas” fue compuesta en 1946 por Evencio Castellanos. Fue inspirada en el poema “Canto al Orinoco” del compositor y poeta venezolano Andrés Eloy Blanco. Cada una de las siete estrellas del poema se refiere a un periodo distinto de la historia, mientras surgen por la noche del mítico volcán “La Parima”. En la música prístina y relajada del comienzo, la atractiva hija del cacique Yaruro está aquí representada. Siguen varias secuencias animadas; una de ellas representa el mítico volcán. También hay un segmento bélico que conmemora la batalla de Carabobo, que resultó en la independencia de Venezuela. La pieza concluye con júbilo al incorporar segmentos del himno nacional del Venezuela. Jan Wagner dirige la Orquesta Sinfónica de Venezuela.

The following work, “El Rio de las Siete Estrellas” (The River of the seven stars) was composed in 1946 by Evencio Castellanos. It was inspired by the poem “Canto al Orinoco” (Chant to the Orinoco River) by the Venezuelan writer and poet Andrés Eloy Blanco. Each of the seven stars in the poem refers to a different historical period as they resurface from the mythical volcano “La Parima” at night. In the music, chief Yaruro’s alluring daughter is represented by the pristine, relaxed opening. Several animated sequences follow, one representing the mythical volcano. There’s also a warlike segment commemorating the battle of Carabobo, which led to Venezuela’s independence. The piece jubilantly concludes by incorporating fragments of Venezuela’s national anthem. Jan Wagner conducts the Venezuela Symphony Orchestra.

21:41 14:55 Evencio Castellanos (1915-1984) El Río de las Siete Estrellas (1946)

Orquesta Sinfónica de Venezuela, Jan Wagner

Esa fue una pieza llamada “El Río de las Siete Estrellas” de Evencio Castellanos con una interpretación de la Orquesta Sinfónica de Venezuela dirigida por Jan Wagner.

That was a piece called “The River of the Seven Stars” by Evencio Castellanos performed by the Venezuela Symphony Orchestra conducted by Jan Wagner.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>