10/23/2024

October 23, 2024

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Comenzaremos el programa con una pieza llamada “Vos me matastes” de Juan Vásquez. Se publicó en Sevilla en 1560 en una colección llamada “Recopilación de Sonetos y Villancicos.” Escucharemos al coro “Ancient Consort Singers” dirigido por John Alexander y el “Ancient Instrumental Ensemble” bajo Ron Purcell.

Let’s start off the show with a piece called “Vos me matastes” (You killed me) by Juan Vásquez. It was published in Seville in 1560 in the collection “Recopilación de Sonetos y Villancicos.” We’ll hear the Ancient Consort Singers directed by John Alexander and the Ancient Instrumental Ensemble under Ron Purcell.

21:02 1:48 Juan Vásquez (1510-1560) Vos me matastes

Ancient Consort Singers, John Alexander

Ancient Instrumental Ensemble, Ron Purcell

Una pieza llamada “Vos me metastes” de Juan Vásquez fue interpretada por el coro “Ancient Consort Singers” dirigido por John Alexander y el “Ancient Instrumental Ensemble” dirigido por Ron Purcell.

A piece called “You Killed Me” by Juan Vásquez was performed by the Ancient Consort Singers conducted by John Alexander and the Ancient Instrumental Ensemble under the baton of Ron Purcell.

========================================================================

Manuel Quiroga, que vivió a comienzos del siglo 20, fue considerado el más destacado violinista desde Sarasate. Fue conocido por la pureza del sonido, la entonación y la destreza técnica, unidos con la emoción y sinceridad. Tuvo una carrera de concierto extensa hasta que se terminó con un accidente de tráfico en Times Square en Nueva York en 1937. Le escucharemos interpretar una pieza llamada “Souvenir” del destacado violinista y compositor checo Frantisek Drdla. Fue grabada utilizando la tecnología de hace cien años y ha sido transcrita de discos fonógrafos antiguos. Es acompañado de Sra. Quiroga al piano.

Manuel Quiroga, who lived in the early 20th century, was widely considered to be the greatest Spanish violinist since Sarasate. He was noted for his purity of sound, intonation and technical expertise, allied with emotion and sincerity. He had an extensive performing career until it was ended by a traffic accident in Times Square in New York City in 1937. We’ll hear him play a piece called “Souvenir” by the prominent Czech concert violinist and composer Frantisek Drdla. It was recorded using the technology of a hundred years ago and has been transcribed from old phonograph records. He is accompanied by Mme. Quiroga on the piano.

21:05 3:06 Frantisek Drdla (1868-1944) Souvenir (1904)

Manuel Quiroga, violin

Mme. Quiroga, piano

Una grabación desde hace 100 años, “Souvenir”, de Frantisek Drdla fue interpretada por Manuel Quiroga al violín y su esposa, Marthe Lehman, al piano.

A recording from 100 years ago, “Souvenir”, by Frantisek Drdla was performed by Manuel Quiroga on the violin and his wife, Marthe Lehman, at the piano.

=======================================================================

Continuamos con una canción clásica de amor a primera vista. Es la aria “Donna non vidi mai” de la ópera “Manon Lescaut” de Puccini. El Chevalier des Grieux acaba de encontrarse con la joven Manon Lescaut y reflexiona sobre su belleza. “Nunca he visto a una tal mujer…” José Carreras es el tenor con la Sinfonía de Londres dirigida por Jesús López Cobos.

Let’s continue with a classic song of love at first sight. It’s the aria “Donna non vidi mai” from Puccini’s opera “Manon Lescaut.” The Chevalier des Grieux has just met the young Manon Lescaut and muses passionately on her beauty: “Never have I seen such a woman…” José Carreras is the tenor with the London Symphony conducted by Jesús López Cobos.

21:10 2:28 Giacomo Puccini (1858-1924) Manon Lescaut: Donna non vidi mai

José Carreras, tenor

London Symphony, Jesús López Cobos

Una aria de la ópera Manon Lescaut de Giacomo Puccini fue interpretada por el tenor José Carreras y la Sinfonía de Londres dirigida por Jesús López Cobos.

An aria from the opera Manon Lescaut by Giacomo Puccini was performed by tenor José Carreras and the London Symphony conducted by Jesús López Cobos.

========================================================================

Ahora tenemos una pieza corta de hace 400 años del compositor inglés John Dowland llamada “If my complaints” (Si mis quejas). El guitarrista es Andés Segovia.

Now we have a short piece from 400 years ago by the English composer John Dowland called “If my complaints.” The guitarist is Andrés Segovia.

21:13 2:07 John Dowland (1563-1626) Song: “If my complaints”

Andrés Segovia, guitar

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar, “Si mis quejas” de John Dowland interpretada por Andrés Segovia en la guitarra.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard, “If my complaints” by John Dowland performed by Andrés Segovia on guitar.

=======================================================================

Una de las pianistas más destacadas de hoy día es la argentina Martha Argerich. Para terminar la hora, la escucharemos con el violinista Gidon Kremer interpretando la sonata “Kruetzer”, la sonata número 9 en la mayor de Ludwig van Beethoven.

One of the leading pianists of the present day is Martha Argerich of Argentina. To finish off this hour, let’s listen to her with violinist Gidon Kremer performing the “Kreutzer Sonata” number 9 in A major by Ludwig van Beethoven.

21:16 37:35 Ludwig van Beethoven (1770-1827) Sonata for Piano and Violin no. 9 in A major

Martha Argerich, piano “Kreutzer Sonata”

Gidon Kremer, violin

La sonata “Kruetzer” número 9 en la mayor de Ludwig van Beethoven fue interpretada por Martha Argerich al piano y Gidon Kremer en el violín.

The “Kreutzer Sonata” number 9 in A major by Ludwig van Beethoven was performed by Martha Argerich at the piano and Gidon Kremer on the violin.

=======================================================================

21:54 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Comencemos esta hora con una pieza de la oscura película del año 2007 “Youth Without Youth” (Juventud sin juventud) dirigida por Francis Ford Coppola y basada en una novela del mismo nombre del autor rumano Mircea Elialde. La música es del compositor argentino Osvaldo Golijov. Esta pieza se llama, “Last Walk to Café Select” (Última caminata al Café Select), interpretada por la Orquesta Metropolitana de Bucarest dirigida por Radu Popa.

Let’s start off this hour with a piece from the dark 2007 film “Youth Without Youth,” written and directed by Francis Ford Coppola based on a novella of the same name by the Romanian author Mircea Elialde. The music was written by the Argentinian composer Osvaldo Golijov . This selection is called, “Last Walk to Café Select.” The Bucharest Metropolitan Orchestra is conducted by Radu Popa.

22:01 2:07 Osvaldo Golijov (1960-) Last Walk to Café Select (Youth W/o Youth)

Bucharest Metropolitan Orchestra, Radu Popa

Esa fue una pieza llamada “Last Walk to Café Select” de la película “Youth Without Youth” de Osvaldo Golijov interpretada por la Orquesta Metropolitana de Bucarest bajo la batuta de Radu Popa.

That was a piece called “Last Walk to Café Select” from the film “Youth Without Youth” by Osvaldo Golijov performed by the Bucharest Metropolitan Orchestra under the baton of Radu Popa.

================================================================

El compositor mexicano del siglo 20, Carlos Jiménez Mabarak fue conocedor de todas las técnicas de composición. “El Retrato de Lupe” es una obra que pone de manifiesto un impecable manejo de la tonalidad, de los trances modulatorios, de la escritura polifónica del piano, y de los recursos técnicos del violín. El violinista en esta grabación es Luis Samuel Saloma Acalá, acompañado de Duane Cochran al piano.

The 20th-century Mexican composer Carlos Jiménez Mabarak was an expert in all the intricacies of the composer’s tool-kit. His “Portrait of Lupe” is a work that highlights an impeccable handling of tonality, modulation and polyphonic writing for piano, and of the technical resources of the violin. The violinist on this recording is Luis Samuel Saloma Acalá, accompanied by Duane Cochran at the piano.

22:05 6:32 Carlos Jiménez Mabarak (1916-1994) El Retrato de Lupe

Luis Samuel Saloma Acalá, violin

Duane Cochran, piano

Esa fue una pieza llamada “El retrato de Lupe” de Carlos Jiménez Mabarak interpretada por Luis Samuel Saloma Acalá en el violín y Duane Cochran al piano.

That was a piece called “Portrait of Lupe” by Carlos Jiménez Mabarak performed by Luis Samuel Saloma Acalá on the violin and Duane Cochran at the piano.

=====================================================================


El compositor mexicano de comienzos del siglo 20, Silvestre Revueltas, vivió solo 41 años. Pero, como el compositor americano George Gershwin que también murió joven en la misma época, logró escribir música muy influyente durante su corta vida. En 1931 compuso una pieza mientras vivía en Cuernavaca que llamó “Cuauhnáhuac” que era el nombre náhuatl de la ciudad y significa “cerca de los arboles” o “cerca del bosquecillo”. Se dice que el contraste en la música entre los pasajes tranquilos y violentos representa elementos de su personalidad. La Orquesta New Philharmonia es dirigida por Eduardo Mata.

The early 20th-century Mexican composer Silvestre Revueltas lived only 41 years. But, like the American composer George Gershwin who also died young at about the same time, he managed to write some very influential music in his short life. In 1931 he composed a piece while he was staying in Cuernavaca which he called “Cuauhnáhuac”, the ancient Náhuatl name of the town, which means “near the trees” or “near the grove”. The contrast between the tranquil and violent passages in the music is said to reflect elements of his personality. The New Philharmonia Orchestra is conducted by Eduardo Mata.

22:13 11:14 Silvestre Revueltas (1899-1940) Cuauhnáhuac

New Philharmonia Orchestra, Eduardo Mata

Una pieza llamada “Cuauhnáhuac” de Silvestre Revueltas fue interpretada por la Orquesta New Philharmonia dirigida por Eduardo Mata. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

A piece called “Cuauhnáhuac” by Silvestre Revueltas was performed by the New Philharmonia Orchestra conducted by Eduardo Mata. And you heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

========================================================================

Jesús María Sanromá fue un pianista puertorriqueño que vivió desde 1902 hasta 1984. Se considera como uno de los pianistas más importantes del siglo 20. Fue amigo de la mayoría de los más destacados músicos de su tiempo, incluso el compositor americano George Gershwin y Arthur Fiedler, el muy querido director de la Orquesta “Boston Pops”. Hemos podido conseguir un CD con una copia regrabada digitalmente de su grabación de los años 30 del Concierto para Piano en Fa Mayor de Gershwin. La calidad del audio no alcanza el estándar moderno pero creo que aún se puede oír el entusiasmo de la interpretación de Sanromá.

Jesús María Sanromá was a Puerto Rican pianist who lived from 1902 to 1984. He is generally considered to be one of the most important pianists of the 20th century. He was friends with many of the leading musicians of his time, including the American composer George Gershwin and Arthur Fiedler, the well-loved conductor of the Boston Pops Orchestra. We were able to find a CD with a digitally-remastered copy of their 1930’s-era recording of Gershwin’s Piano Concerto in F. The audio quality is not up to modern standards, but I think you can still hear the excitement of Sanromá’s interpretation.

21:27 28:20 George Gershwin (1898-1937) Concerto in F

Jesús María Sanromá, piano

Boston Pops Orchestra, Arthur Fiedler

Así terminamos el programa con el Concierto en Fa Mayor de George Gershwin interpretado por Jesús María Sanromá al piano acompañado de la Orquesta Boston Pops dirigida por Arthur Fiedler.

And so we end the program with the Concerto in F by George Gershwin performed by Jesús María Sanromá at the piano accompanied by the Boston Pops Orchestra conducted by Arthur Fiedler.

=======================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>