10/2/2024
October 2, 2024
20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00 <Theme music>
[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]
[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]
=======================================================================
Comencemos con dos villancicos, ambos interpretados por el Coro Exaudi de la Habana, aunque vienen de álbumes distintos. El primero, llamado “Que Niño tan bello,” es del cubano Esteban Salas, y el segundo, “¿A donde, remontada mariposa?”, es del compositor italiano-peruano Roque Ceruti.
Let’s start off with two villancicos, both performed by the Coro Exaudi de la Habana, although they do come from different albums. The first, called “Que Niño tan bello,” (What a beautiful child) is by the Cuban composer Esteban Salas and the second, “¿A donde, remontada mariposa?” (Where do you go, high-flying butterfly?), is by the Italian-Peruvian composer Roque Ceruti.
21:02 8:29 Esteban Salas (1725-1803) Que niño tan bello
9:27 Roque Ceruti (1685-1760) ¿A donde remontada mariposa?
Coro Exaudi de la Habana, María Felicia Pérez
Acabamos de escuchar dos obras, “Que Niño tan bello,” de Esteban Salas y “¿A donde, remontada mariposa?” de Roque Ceruti interpretadas por el Coro Exaudi de la Habana dirigido por María Felicia Pérez.
We just heard two works, “What a beautiful child” by Esteban Salas and “Where do you go, high-flying butterfly?” by Roque Ceruti performed by the Coro Exaudi de la Habana conducted by María Felicia Pérez.
=======================================================================
Ahora tenemos una obra del compositor venezolano contemporáneo Juan de Dios López. Se llama “Nocturno Caprichoso para flauta sola”. Es una pieza de carácter virtuoso que luego de una introducción lírica nos sumerge en un obstinato rítmico. La interpretación es de Omar Acosta en la flauta.
Next we have a work by the contemporary Venezuelan composer Juan de Dios López. It is called “Nocturno Caprichoso for solo flute”. It’s a virtuosic piece which, after a lyric introduction, submerges us in a rhythmic ostinato. The performance is by Omar Acosta on the flute.
21:21 5:08 Juan de Dios López (1962-) Nocturno caprichoso para flauta sola
Omar Acosta, flute
Una obra llamada “Nocturno Caprichoso para flauta sola” de Juan de Dios López fue interpretada por Omar Acosta en la flauta. Y la escuchamos aquí en el programa Tonos Clásicos donde disfrutamos de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.
A work called “Nocturno Caprichoso for solo flute” by Juan de Dios López was performed by Omar Acosta on the flute. And we heard it here on the Classical Tones program where we enjoy classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.
=======================================================================
Contnuamos en el siglo 20 pero un poco más temprano. El director de orquesta y compositor español Ernesto Halffter escribió su “Marche joyeuse” en 1922, dedicada al crítico de música Adolfo Salazar. La pieza se estrenó en la Residencia de Estudiantes de Madrid y pronto entró en el repertorio de Arthur Rubenstein. También escucharemos una pieza llamada “Llanto por Ricardo Viñes” del año 1943. El pianista en esta grabación es Adam Kent.
Let’s continue in the 20th century but a little earlier. The Spanish composer and conductor Ernesto Halffter wrote his “Marche joyeuse” in 1922, dedicated to the music critic Adolfo Salazar. The piece was premiered at the Residencia de Estudiantes of Madrid and soon entered the repertoire of Arthur Rubenstein. We’ll also hear a piece called “Llanto por Ricardo Viñes” (Lament for the Catalan pianist Ricardo Viñes) from the year 1943. The pianist on this recording is Adam Kent.
21:28 2:56 Ernesto Halffter (1905-1989) Marche joyeuse (1922)
5:09 Ernesto Halffter (1905-1989) Llanto por Ricardo Viñes (1943)
Adam Kent, piano
Acabamos de escuchar dos piezas de Ernesto Halffter, “Marche joyeuse” y “Llanto por Ricardo Viñes” con Adam Kent al piano.
We just heard two pieces by Ernesto Halffter, “Marche joyeuse” and “Lament for Ricardo Viñes” with Adam Kent at the piano.
======================================================================
Continuamos con una cancón popular llamada “Cochichando” del brasileño Alfredo Viana, conocido como “Pixinguinha,” y transcrita para guitarra por el guitarrista brasileño Carlos Barbosa-Lima. La guitarrista en esta grabación es Sharon Isbin.
We’ll continue with a popular tune called “Cochichando” by the Brazilian Alfredo Viana, known as “Pixinguinha” and transcribed for guitar by the Brazilian guitarist Carlos Barbosa-Lima. The guitarist on this recording is Sharon Isbin.
21:37 2:47 Alfredo Viana (Pixinguinha) (1897-1973) Cochichando
Sharon Isbin, guitar
“Cochichando” de Alfredo Viana fue interpretada por Sharon Isbin en la guitarra.
“Cochichando” by Alfredo Viana was performed by Sharon Isbin on the guitar.
=======================================================================
Ahora, pasaremos a una opera italiana cantada por la famosa soprano española Montserrat Caballé. La opera “La sonnambula” de Vencenzo Bellini se trata de una joven, Amina, que sufre de sonambulismo. Cuando le encuentra durmiendo en una posada en el dormitorio del Conde Rodolfo, su prometido Elvino cree que es infiel y la rechaza. En esta aria al final del último acto, Amina está caminando dormida cerca de un molinero, expresando sus sueños perdidos y extrañando a su querido Elvino. Elvino y sus amigos la observan, se dan cuenta de que sus dudas sobre su virtud son totalmente infundadas, y la despiertan a la joven para un futuro feliz. Caballé canta con la Opera Sinfónica de Barcelona dirigida por Gianfranco Masini.
Now lets turn to Italian opera sung by the great Spanish soprano Montserrat Caballé. Vencenzo Bellini’s opera “La Sonnambula” concerns a girl named Amina who has a sleepwalking problem. When she is found asleep in an inn in the bedroom of Count Rodolfo, her fiancé Elvino thinks she is unfaithful and rejects her. In this aria at the end of the last act, Amina is sleepwalking near a mill, voicing her broken dreams and longing for her beloved Elvino. Elvino and his friends observe her, realize that their doubts about her virtue are totally unfounded, and awaken the girl to a happy future. Caballé sings with the Opera Sinfónica de Barcelona conducted by Gianfranco Masini.
21:41 13:54 Vencenzo Bellini (1801-1835) La sonnambula: “Ah! Se una volta sola…”
Montserrat Caballé, soprano
Opera Sinfónica de Barcelona, Gianfranco Masini
Acabamos de escuchar una aria de la ópera “La sonnambula” de Vencenzo Bellini cantada por la soprano Montserrat Caballé acompañada de la Opera Sinfónica de Barcelona dirigida por Gianfranco Masini.
We just heard an aria from the opera “La sonnambula” by Vencenzo Bellini sung by soprano Montserrat Caballé accompanied by the Opera Sinfónica de Barcelona conducted by Gianfranco Masini.
=======================================================================
21:55 <Theme music>
[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]
[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]
=============================== HOUR 2 =================================
[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]
[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]
=======================================================================
Comenzamos con tres piezas del renacimiento español, interpretadas por los King’singers y el Harp Consort. La primera es un villancico de Gabriel de Texerana basado en una simple canción folklórica “Aquel pastorçico madre” que se escucha en el tenor, alrededor de la cual las partes exteriores tejen hilos complejos de polifonía elegante. La segunda pieza, lamada “Por las sierras de Madrid” de Francisco Peñalosa, amplia los múltiples niveles combinando cuatro romances independientes con partes de tiple compuestas libremente, sostenidas con la base tradicional de un cantus firmus en Latín. Por último escucharemos un corto Benedictus de la misa pro defunctis de Cristóbal de Morales.
We begin with three pieces from the Spanish Renaissance performed by the King’singers and the Harp Consort. The first is a villancico by Gabriel de Texerana based on the simple folk tune “Aquel pastorçico madre” which is heard in the tenor, around which the outer parts weave complex strands of elegant polyphony. The second piece, called “Por las sierras de Madrid” by Francisco Peñalosa, extends the multi-layering by combining four independent romance tunes with a freely-composed treble, underpinned with the conventional foundation of a Latin cantus firmus. Finally we hear a short Benedictus from the Mass pro defunctis by Cristóbal de Morales.
22:02 1:45 Gabriel de Texerana (fl.1540) Aquel pastorçico, madre
2:07 Francisco Peñalosa (c.1470-1528) Por las sierras de Madrid
1:17 Cristóbal de Morales (c.1500-1553) Benedictus
King’singers, The Harp Consort, Andrew Lawrence-King
Tres piezas del siglo 16, “Aquel pastorçico madre” de Gabriel de Texerama, “Por las sierras de Madrid” de Francisco Peñalosa, y “Benedictus” de Cristóbal de Morales fueron interpretadas por los King’singers y el Harp Consort dirigidos por Andrew Lawrence-King.
Three 16th-century pieces, “Aquel pastorçico madre” by Gabriel de Texerama, “Por las sierras de Madrid” by Francisco Peñalosa, and “Benedictus” by Cristóbal de Morales were performed by the King’singers and the Harp Consort conducted by Andrew Lawrence-King.
=================================================================
Ahora tenemos una obra llamada “Cuatro piezas españolas” de Manuel de Falla interpretada por el mismo compositor cuando tenía 32 años, en 1908. Pero no había grabaciones de audio en 1908 — ¿Como es posible tener una grabación de esta época? En el primer tercero del siglo 20 la posibilidad de contar con un dispositivo, llamado “pianola”, capaz de reproducir música previamente registrada en el teclado brindó nuevas posibilidades de difusión del repertorio musical. La evolución de los dispositivos que permitían grabar, junto a las notas y sus duraciones, la dinámica, los pedales y otros parámetros expresivos hicieron de la pianola uno de los principales medios de difusión del repertorio. Las cuatro piezas españolas que vamos a escuchar se llaman “Aragonesa”, “Cubana”, “Montañesa” y “Andaluz”.
Next we have a work called “Four Spanish Pieces” by Manuel de Falla performed by the composer himself when he was 32 years old, in 1908. But there were no audio recordings in 1908 — How is it possible to have a recording from that era? In the first third of the twentieth century, the possibility of having access to a device, called a “pianola” or “player piano”, capable of playing music previously-recorded on the keyboard opened up new possibilities for the dissemination of musical repertoires. The evolution of these devices, which allowed for the recording of not just notes and their durations, but also the dynamics, the pedals and other expressive elements, made the pianola one of the main vehicles for the dissemination of music. The four pieces which we are about to hear are called, “Aragonesa”, “Cubana”, “Montañesa” and “Andaluz”.
22:09 16:49 Manuel de Falla (1876-1946) Cuatro piezas españolas
Manuel de Falla, player piano
Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Donde acabamos de escuchar “Cuatro piezas españolas” de Manuel de Falla interpretadas por el mismo compositor por medio de rollos grabados de pianola.
You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Four Spanish pieces” by Manuel de Falla performed by the composer himself by means of piano rolls recorded on a player piano.
=======================================================================
Leopold Stokowski fue un famoso director de orquesta británico del siglo 20. Fue conocido por modificar las orquestaciones de algunas de las obras que él dirigía. Escucharemos una interpretación por la Orquesta Sinfónica de Bournemouth dirigida por José Serebrier de la transcripción de Stokowski de “Cuadros de una Exposición” del compositor ruso Modest Mússorgski.
Leopold Stokowski was a famous 20th-century British conductor. He was known for modifying the orchestrations of some of the works that he conducted. We’ll hear a performance by the Bournemouth Symphony Orchestra conducted by José Serebrier of Stokowski’s transcription of “Pictures at an Exhibition” by the Russian composer Modest Mussorgsky.
21:27 28:49 Modest Mussorgsky (1839-1881) Pictures at an Exhibition, arr. Stokowski
Bournemouth Symphony Orchestra, José Serebrier
Esa fue “Cuadros de una Exposición” de Modest Mússorgski, transcrita por Leopold Stokowski e interpretada por la Orquesta Sinfónica de Bournemouth dirigida por José Serebrier.
That was “Pictures at an Exhibition” by Modest Mussorgsky, transcribed by Leopold Stokowski and performed by the Bournemouth Symphony Orchestra conducted by José Serebrier.
=======================================================================
22:56 <Theme music>
[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]
[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]
22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>