10/11/2023
October 11, 2023
20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00 <Theme music>
[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]
[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]
=======================================================================
Paco de Lucía fue un celebré guitarrista virtuoso de flamenco que fue uno de los primeros guitarristas de flamenco en interpretar la música clásica. Ahora interpreta una transcripción para guitarra de una “Danza” de la ópera La Vida Breve de Manuel de Falla.
Paco de Lucía was a celebrated virtuoso flamenco guitarist who was one of the first flamenco guitarists to branch out into classical music. Here he is performing a guitar transcription of a “Danza” from the opera La Vida Breve by Manual de Falla.
21:02 3:24 Manuel de Falla (1876-1946) Danza from La Vida Breve
Paco de Lucía, guitar
La Danza de La Vida Breve de Manuel de Falla fue interpretada por Paco de Lucía en la guitarra.
The Danza from La Vida Breve by Manuel de Falla was performed by Paco de Lucía on guitar.
=======================================================================
Ahora tenemos música de México del siglo 18. Fray Martín de Cruzelaegui fue un fraile franciscano, compositor y organista que nació en el País Vasco. Ingresó a partir del 29 de mayo de 1770 como vicario y organista del coro del colegio apostólico “San Fernando” en la ciudad de México. Ahí escribió un “Laudate Dominum” para coro y orquesta, con motivo de la fiesta de la sangre de Cristo, celebrada el primero de julio de 1775. Escucharemos una interpretación del Coro Hispano de San Francisco y el Conjunto Nuevo Mundo dirigidos por Juan Pedro Gaffney.
Next we have music from 18th-century Mexico. Fray Martín de Cruzelaegui was a Franciscan monk, composer and organist who was born in the Basque Country. From May 29, 1770 he was vicar and organist of the chorus of the apostolic school “San Fernando” in Mexico City. There he wrote a “Laudate Dominum” for chorus and orchestra to mark the fiesta of the blood of Christ, celebrated on July 1, 1775. We will hear a performance by the Coro Hispano de San Francisco and the Conjunto Nuevo Mundo directed by Juan Pedro Gaffney.
21:07 5:52 Fray Martín Cruzelaegui (late 18c) Laudate Dominum
Coro Hispano de San Francisco, Conjunto Nuevo Mundo, Juan Pedro Gaffney
Acabamos de escuchar el “Laudate Dominum” de Fray Martín de Cruzelaegui con una interpretación del Coro Hispano de San Francisco y el Conjunto Nuevo Mundo dirigidos por Juan Pedro Gaffney.
We just heard the “Laudate Dominum” by Fray Martín de Cruzelaegui performed by the Coro Hispano de San Francisco and the Conjunto Nuevo Mundo conducted by Juan Pedro Gaffney.
========================================================================
Eduardo Alonso-Crespo es un compositor contemporáneo de Argentina. Sus composiciones abarcan desde obras de cámara hasta sinfonías y obras de teatro. Su ópera ligera llamada “Putzi” está basada en la vida del compositor húngaro Franz Liszt. La ópera contiene este vals llamado “Mephisto” que tiene mucho que ver con el comienzo del “Vals Mefisto” del propio Liszt. La Orquesta de Cámara de Cincinnati es dirigida por el compositor, Eduardo Alonso-Crespo.
Eduardo Alonso-Crespo is a contemporary composer from Argentina. His compositions range from chamber works to symphonies and works for the stage. His light opera called “Putzi” is based on the life of the Hungarian composer Franz Liszt. The opera contains this waltz, called “Mephisto”, which bears a striking resemblance to the beginning of Liszt’s own “Mephisto Waltz.” The Cincinnati Chamber Orchestra is conducted by the composer, Eduardo Alonso-Crespo.
21:14 7:57 Eduardo Alonso-Crespo (1956-) Mephisto, waltz from Putzi
Cincinnati Chamber Orchestra, Eduardo Alonso-Crespo
Eso fue el vals “Mefisto” de la ópera “Putzi” de Eduardo Alonso-Crespo interpretado por la Orquesta de Cámara de Cincinnati dirigida por el compositor. Y lo escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.
That was the “Mephisto waltz” by Eduardo Alonso-Crespo performed by the Cincinnati Chamber Orchestra conducted by the composer. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.
===========================================================================
Imagínense como se sentiría si fuese un compositor moderno llamado Mozart. Sería como si un físico se llame Einstein o un general tenga el nombre de Bonaparte. El compositor brasileño Mozart Camargo Guàrnieri también tuvo dos hermanos llamados Verdi y Rossine, que es una falta de ortografía en portugués de Rossini. De joven, Mozart se avergonzaba tanto de ello que adoptó el apellido de su Madre, Camargo, y siempre firmó como, “M. Camargo Guàrnieri.” Tal vez no fue ningún Mozart pero fue un compositor y director de mucho éxito a mediados del siglo 20. Fue estudiante de música tradicional y popular de Brasil e incorporó lo que había aprendido en algunas de sus obras, como estas “Tres Improvisaciones” para flauta. Las tres improvisaciones se llaman, “Tristemente”, “Rítmico” y “Lamentoso”. La flautista es Martha Councell-Vargas.
Imagine what it would be like to be a modern composer named Mozart. It would be like a physicist named Einstein or a general named Bonaparte. The Brazilian composer, Mozart Camargo Guàrnieri, also had two brothers named Verdi and Rossine, which is a Portuguese misspelling of Rossini. Young Mozart was so embarrassed by this that he adopted his mother’s name Camargo and always signed his name, “M. Camargo Guàrnieri.” Well, perhaps he was no Mozart, but he was a very successful composer and conductor during the middle of the 20th century. He was a student of traditional and popular Brazilian music and incorporated what he had learned in some of his pieces, such as these “Three Improvisations” for flute. The three improvisations are called, “Tristemente” (Sadly), “Rítmico” (Rhythmic) and “Lamentoso” (Mournful). The flutist is Martha Councell-Vargas.
21:24 12:09 Mozart Camargo Guàrnieri(1907-94) Three Improvisations
Martha Councell-Vargas, flute
Tres Improvisaciones de Mozart Camargo Guàrnieri fueron interpretadas por la flautista Martha Councell-Vargas.
Three Improvisations by Mozart Camargo Guàrnieri were performed by flutist Martha Councell-Vargas.
===========================================================================
Sigue una pieza poco conocida del compositor francés César Franck. Se llama “Variaciones sinfónicas para piano y orquesta” y ensalza la participación musical continua entre el piano y la orquesta. Al principio se desafían – la orquesta gruñendo y el piano apaciguando, pero según se acerca el final, parecido a un baile, sus desacuerdos iniciales desaparecen mientras la obra se encamina a su soleado fin. Escucharemos a la pianista española Alicia de Larrocha con la Orquesta Filarmónica de Londres bajo la batuta de su paisano Rafael Frühbeck de Burgos.
Next up is a little-known piece by the French composer César Franck. It is called “Symphonic Variations for Piano and Orchestra” and highlights the continuous musical involvement between the piano and the orchestra. At first they are in defiance of each other – orchestra growling, piano placating. But by the time they get to the dance-like finale their earlier disagreements vanish as the work proceeds to its sunlit close. We’ll hear Spanish pianist Alicia de Larrocha with the London Philharmonic Orchestra under the baton of her countryman Rafael Frühbeck de Burgos.
22:38 16:55 César Franck (1822-1890) Variations Symphoniques for Piano & Orch.
Alicia de Larrocha, piano
London Philharmonic Orchestra, Rafael Frühbeck de Burgos
Esa fue las “Variaciones sinfónicas para piano y orquesta” de César Franck interpretada por Alicia de Larrocha al piano acompañada de la Orquesta Filarmónica de Londres dirigida por Rafael Frühbeck de Burgos.
That was the “Symphonic Variations for Piano and Orchestra” by César Franck performed by Alicia de Larrocha at the piano accompanied by the London Philharmonic Orchestra conducted by Rafael Frühbeck de Burgos.
==========================================================================
21:55 <Theme music>
[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]
[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]
=============================== HOUR 2 =================================
[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]
[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]
=======================================================================
Comencemos con música del siglo 17 del Virreinato del Perú de José Cascante llamada “Vate, vate las alas.” Está interpretada por el conjunto de música antigua Música Ficta.
Let’s start off with some 17th-century music from the Viceroyalty of Peru by José Cascante called “Vate, vate las alas.” It is performed by the period music group Música Ficta.
22:01 1:12 José Cascante (c.1625-1702) Vate, vate las alas
Música Ficta
“Vate vate las alas” de José Cascante fue interpretada por Música Ficta.
“Vate vate las alas” by José Cascante was performed by Música Ficta.
=======================================================================
El director de orquesta Gustavo Dudamel ha mantenido siempre una relación especial con la música de Beethoven, al igual que muchos otros músicos venezolanos. En 2006, Dudamel y lo que era entonces la Orquesta Juvenil Simón Bolívar de Venezuela grabaron la Quinta y la Séptima Sinfonía para Deutsche Grammophon. Señaló Dudamel, “Desde 2006 hemos quitado la palabra ‘juvenil’ de nuestro nombre, pero el alma joven permanece. Es la misma orquesta.” Ahora escucharemos la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Gustavo Dudamel interpretar la Sinfonía No. 3 en mi bemol de Beethoven, la “Eroica”, en una grabación del año 2012.
The conductor Gustavo Dudamel has always had a special relationship with the music of Beethoven, as have many other Venezuelan musicians. In 2006, Dudamel and what was then the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela made a remarkable recording of the Fifth and Seventh Symphonies for Deutsche Grammophon. Dudamel noted, “Since 2006 we’ve removed the word ‘youth’ from our name but the young soul remains. It’s the same orchestra.” We will now hear the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela conducted by Gustavo Dudamel perform Beethoven’s Symphony No. 3 in E flat, the “Eroica” in a recording made in 2012.
3:28
22:03 52:45 Ludwig van Beethoven (1770-1827) Symphony No. 3 in E flat “Eroica” Op. 55
Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela, Gustavo Dudamel
Esa fue la Sinfonía No. 3 en mi bemol, Op. 55 de Ludwig van Beethoven, interpretada por la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Gustavo Dudamel.
That was the Symphony No. 3 in E flat, Op. 55 by Ludwig van Beethoven, performed by the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela conducted by Gustavo Dudamel.
=======================================================================
22:56 <Theme music>
[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]
[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]
22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>