8/21/2019

August 21, 2019

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Genevieve Navar Franklin, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Genevieve Navar Franklin, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

El compositor brasileño Alberto Nepomuceno empezó a componer su ópera “O Garatuja” en al año 1904. Esta música utilizó temas del siglo 17 de Rio de Janeiro. Se intentó actualizar el uso del portugués y promover la apreciación de los ritmos brasileños. Cuando murió en 1920 había terminado solo el primer acto y el Preludio, el cual se hizo una de sus obras más conocidas. Escucharemos el Preludio interpretado por la Orquesta Filarmónica de Minas Gerais dirigida por Fabio Mechetti.

The Brazilian composer Alberto Nepomuceno began composing his opera “O Garatuja” in 1904. This music used popular motifs from 17th century Rio de Janeiro. It was intended to update the use of the Portuguese language and further the appreciation of Brazilian rhythms. By the time he died in 1920 he had only completed the first act and the Prelude, which became one of his best-known works. So let’s listen to the Prelude performed by the Minas Gerais Philharmonic Orchestra conducted by Fabio Mechetti.

21:02 9:12 Alberto Nepomuceno (1864-1920) O Garatuja: Preludio

Minas Gerais Philharmonic Orchestra, Fabio Mechetti.

Le Preludio de la ópera O Garatuja de Alberto Nepomuceno fue interpretado por la Orquesta Filarmónica de Minas Gerais bajo la batuta de Fabio Mechetti.

The Prelude to the opera O Garatuja by Alberto Nepomuceno was performed by the Minas Gerais Philharmonic Orchestra under the baton of Fabio Mechetti.

=======================================================================

A continuación tenemos más música de Brasil. La musicalidad innata de la gente brasileña, además de la inmensidad de su nación, con sus múltiples culturas, razas e idiomas, contribuyen a la riqueza musical y a la gran variedad de su folclore. Esa sencilla canción sobre un toro tozudo es interesante en que refleja una influencia africana notable. El guitarrista es Laurindo Almeida y la soprano es Deltra Eamon.

And now for some more music from Brazil. The innate musicality of the Brazilian people, as well as the vastness of their nation, containing many cultures, races and languages, contribute to the musical richness and immense variety of its folklore. This simple folk song about a stubborn bull is interesting in that it reflects a marked African influence. The guitarist is Laurindo Almeida and the soprano is Deltra Eamon.

21:13 2:43 Anonymous Brazilian traditional Boi Tungão

Laurindo Almeida, guitar

Deltra Eamon, soprano

Una canción llamada “Boi Tungão” (Toro tozudo) fue interpretada por el guitarrista Laurindo Almeida y la soprano Deltra Eamon.

A song called “Boi Tungão” (Stubborn bull) was performed by guitarist Laurindo Almeida and soprano Deltra Eamon.

====================================================================

Ahora tenemos una interpretación del chileno Claudio Arrau, quien es considerado uno de los mejores pianistas del siglo 20. Tuvo un repertorio inmenso abarcando desde el barroco hasta el siglo 20. A pesar de carecer de ninguna otra educación formal aparte de su entrenamiento musical, era un intelectual que aprendió ingles, italiano, alemán, y francés, además de su lengua materna, el español. Lo escucharemos interpretar “Deux etudes de concert”, número 145, del compositor húngaro Franz Liszt. Los dos estudios se llaman, “Waldesrauschen” (Murmullos del bosque) y “Gnomenreigen” (danza rondó de los gnomos).

And now we have a performance by the Chilean Claudio Arrau, who is widely considered one of the greatest pianists of the 20th century. He had a vast repertoire spanning from the Baroque to the 20th century. Despite the lack of any formal education other than his musical training, he was an intellectual who learned English, Italian, German and French in addition to his native Spanish. Here he is playing “Deux etudes de concert”, Searle number 145, by the Hungarian composer Franz Liszt. The two studies are called, “Waldesrauschen” (Forest Murmers) and “Gnomenreigen” (Gnomes’ round-dance).

21:17 7:41 Franz Liszt (1811-1886) 2 Etudes de concert, S. 145

Claudio Arrau, piano

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” con su servidora Nora Villanueva, desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Donde acabmos de escuchar “Dos Estudios de Concierto” de Franz Liszt interpretados por Claudio Arrau al piano.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “With a Latin connection” with your host Nora Villanueva, from the studios of KBBF in Santa Rosa California. Where we just heard “Two Concert Studies” by Franz Liszt performed by Claudio Arrau at the piano.

======================================================================

El concierto con instrumento de solista fue producto de la era barroca, pero no se desarrolló hasta las últimas décadas del siglo 18, principalmente gracias a las esfuerzas de Wolfgang Amadeus Mozart. En sus manos, se convirtió en la forma que conocemos hoy, normalmente con tres movimientos (en una secuencia rápido-lento-rápido) y mezclando contenido serio con exposición de virtuosismo. Su Concierto para piano número 21 en do, terminado en febrero de 1785, es entre las más elegantes e imaginativas de estas composiciones. Escucharemos una interpretación de la pianista española Alicia de Larrocha acompañada por la Orquesta de Cámara Inglesa bajo la batuta de Sir Colin Davis.

The solo concerto was a child of the Baroque era, but it did not come of age until the last decades of the 18th century, largely as a result of the efforts of Wolfgang Amadeus Mozart. In his hands, it became the form we know today, usually consisting of three movements (in a fast-slow-fast sequence) and combining serious content with virtuosic display. His Piano Concerto number 21 in C, completed in February 1785, is among the most elegant and imaginative of these compositions. We’ll hear an interpretation by the Spanish pianist Alicia de Larrocha backed up by the English Chamber Orchestra under the baton of Sir Colin Davis.

22:26 29:23 Wolfgang Mozart (1756-1791) Concerto No. 21 in C, K 467

Alicia de Larrocha, piano

English Chamber Orchestra, Sir Colin Davis

Acabamos de escuchar el Concierto para piano No. 21 en Do de Mozart interpretada por la pianista española Alicia de Larrocha acompañada por la Orquesta de Cámara Inglesa dirigida por Sir Colin Davis.

We just heard Mozart’s Concerto No. 21 in C performed by the Spanish pianist Alicia de Larrocha accompanied by by the English Chamber Orchestra conducted by Sir Colin Davis.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Manuel Ponce es conocido en su país, México, principalmente por sus canciones, por ejemplo la famosa “Estrellita,” y por algunas obras íntimas para piano. Sin embargo, en 1923 el gran guitarrista español Andrés Segovia le encargó un concierto para guitarra y orquesta. El resultado fue el “Concierto del Sur” que evoca la región de Andalucía en el sur de España. El estreno tuvo lugar en Montevideo el 4 de octubre de 1941 con Segovia como solista y el mismo Ponce en el podio. En esta grabación escucharemos a Pablo Sáinz Villegas en la guitarra con la Orquesta Filarmónica de las Américas bajo la batuta de Alondra de la Parra.

In his home country of Mexico, Manuel Ponce is known mainly for his songs, such as the well-known “Estrellita,” (little star) and also for some intimate works he wrote for piano. However in 1923 the great Spanish guitarist Andrés Segovia commissioned a concerto for guitar and orchestra. Ponce’s “Concierto del Sur” (Concerto of the South) evokes the region of Andalusia in southern Spain. The first performance was given in Montevideo on October 4, 1941 with Segovia as soloist and Ponce himself on the podium. In this recording we will hear Pablo Sáinz Villegas on the guitar with the Philharmonic Orchestra of the Americas under the baton of Alondra de la Parra.

22:02 26:04 Manuel M. Ponce (1882-1948) Concierto del Sur para guitarra y orquesta

Pablo Sáinz Villegas, guitar

Alondra de la Parra, Philharmonic Orchestra of the Americas

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Acabamos de escuchar El “Concierto del Sur” de Manuel Ponce interpretado por Pablo Sáinz Villegas en la guitarra con la Orquesta Filarmónica de las Américas dirigida por Alondra de la Parra.

You are listening to Classical Tones, the classical music program “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard the “Concierto del Sur” by Manuel Ponce performed by Pablo Sáinz Villegas on the guitar with the Philharmonic Orchestra of the Americas conducted by Alondra de la Parra.

==========================================================================

El argentino, nacido en Uruguay, Enrique Saborido fue músico, maestro de baile y compositor de tango. Se vendieron 280,000 ejemplares de su primer éxito del año 1905, “La Morocha”, la cual fue una de las primeras canciones de tango conocidas fuera de la Argentina. Esta canción, “Felicia”, se escribió poco después. Escucharemos una interpretación del Cuarteto San Francisco.

Enrique Saborido was a Uruguayan-Argentinian musician, dance teacher and composer of tango. His first success was “La Morocha” which sold 280,000 copies following its 1905 recording, and was one of the first tango songs known outside Argentina. This song, “Felicia”, was written shortly thereafter. We’ll hear a performance by the Quartet San Francisco.

22:30 2:40 Enrique Saborido (1877-1941) Felicia

Quartet San Francisco

Una canción llamada “Felicia” de Enrique Saborido fue interpretada por el Cuarteto San Francisco.

A song called “Felicia” by Enrique Saborido was performed by the Quartet San Francisco.

=======================================================================

A la pianista argentina Martha Argerich le encanta interpretar dúos con otros pianistas destacados. La Suite No. 2 del compositor ruso Sergúei Rajmáninov está escrita para dos pianos. Se escribió en los años 1900 y 1901 junta con su famoso Concierto para Piano No. 2, con el cual comparte características estilísticos. Desde el principio, esta música explota las masivas sonoridades casi orquestales que son posibles en un par de grandes pianos modernos. En esta grabación Argerich realiza esas posibilidades con el pianista brasileño Nelson Freire.

The Argentinian pianist Martha Argerich loves to play duets with other accomplished pianists. The Suite No. 2 by Russian composer Sergei Rachmaninoff is written for two pianos. It was written in 1900 and 1901, alongside his famous Second Piano Concerto, with which it shares stylistic characteristics. From the outset this music exploits the massive quasi-orchestral sonorities possible on a pair of large modern pianos. In this recording, Argerich shows us how it’s done with the Brazilian pianist Nelson Freire.

21:35 20:33 Sergei Rachmaninoff (1873-1943) Suite No.2 Op 17 for two pianos

Martha Argerich, Nelson Freire, pianos

Acabamos de escuchar la Suite No. 2, opus 17 de Sergúei Rajmáninov interpretada por Martha Argerich y Nelson Freire a los dos pianos.

We just heard the Suite No. 2, opus 17 by Sergei Rachmaninoff performed by Martha Argerich, and Nelson Freire at the two pianos.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Genevieve Navar Franklin, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Genevieve Navar Franklin, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>