8/16/2023

August 16, 2023

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

La venezolana Teresa Carreño fue pianista, cantante, compositora y directora de orquesta. Debutó como pianista en 1862 a la edad de 8 años en Nueva York. Al año siguiente dio un concierto para Abraham Lincoln en la casa blanca. En 1866 se trasladó a Europa y debutó como cantante de ópera en 1876. Compuso aproximadamente 75 obras, incluso 40 para piano. Esta, llamada “La fausse note” (La nota falsa) es un estudio virtuoso de concierto que escucharemos bien interpretado (sin ninguna nota falsa) por su paisana Clara Rodríguez.

The Venezuelan Teresa Carreño was a pianist, singer, composer and conductor. She made her piano performing debut in 1862 at the age of 8 in New York City. The following year she performed for Abraham Lincoln at the White House. In 1866 she moved to Europe, making her debut as an opera singer in 1876. She composed about 75 works, including 40 for piano. This one, called “La fausse note” (The false note) is a virtuosic concert study that we’ll hear ably performed (without a single false note) by her countrywoman Clara Rodríguez.

21:02 4:13 Teresa Carreño (1853-1917) La fausse note (La nota falsa) Op.39

Clara Rodríguez, piano

“La fausse note” de Teresa Carreño fue interpretada por Clara Rodríguez al piano.

“La fausse note” by Teresa Carreño was performed by Clara Rodríguez at the piano.

En 1902, el compositor francés Maurice Ravel compuso una pieza para piano llamada “Pavana Para una Infanta Difunta”. Es la evocación de una pavana que una princesa, muerta hace mucho tiempo, puede haber bailado en la corte española. Ravel tenía la intención que la pieza se interpretara muy despacio, pero cuando escuchó una interpretación especialmente lenta y pesada, comentó que la pieza se llama “Pavana para una infanta difunta” y no “pavana difunta para una infanta”. Ojalá que no sea el caso con esta interpretación de una transcripción para guitarra de Ángel Romero.

In 1902 the French composer Maurice Ravel composed a piece for piano called “Pavane for a Dead Princess”. It is an evocation of a pavane that a long-dead princess might have danced at the Spanish court. Ravel intended the piece to be played extremely slowly, but when he heard a particularly plodding performance by one performer, he commented that the piece was called “Pavane for a Dead Princess”, not “Dead Pavane for a Princess.” Hopefully that’s not the case with this performance of a transcription for guitar by Angel Romero.

21:08 6:00 Maurice Ravel (1875-1937) Pavane pour une infante défunte

Ángel Romero, guitar

Una transcripción para guitarra de “Pavana Para una Infanta Difunta” de Maurice Ravel fue interpretada por Ángel Romero.

A transcription for guitar of “Pavane for a Dead Princess” by Maurice Ravel was performed by Ángel Romero.

=======================================================================

Una de las obras más ambiciosa en toda la literatura para piano Mexicana está basada en la canción “Sobre las olas” de Juventino Rosas. José Rolón convirtió esta melodía sencilla en una hazaña que recuerda algunas de las obras más llamativas de Franz Liszt. Titulada “Valse Caprice ‘Sur les vagues’ Op. 14 d’apres Juventino Rosas”, la obra es dedicada al pianista polaco Arthur Rubenstein. Rolón le presentó la pieza durante la visita de Rubenstein en México en 1919. No se sabe si Rubenstein alguna vez tocó la pieza, pero llevó la partitura al viejo continente y fue publicada en Paris en 1922. En esta grabación escucharemos una interpretación de la pianista Guadalupe Parrondo.

One of the most ambitious works in all of Mexican piano literature is based on the song “Over the Waves” by Juventino Rosas. José Rolón converted this simple tune into a challenging tour de force reminiscent of some of Franz Liszt’s showier works. Titled “Valse Caprice ‘Sur les vagues’ Op. 14 after Juventino Rosas”, the work is dedicated to the Polish pianist Arthur Rubenstein. Rolón presented the piece during Rubenstein’s visit to Mexico in 1919. We do not know if Rubenstein ever played the piece, but he took the score back with him to the Old World and it was published in Paris in 1922. In this recording we’ll hear a performance by pianist Guadalupe Parrondo.

21:16 11:17 José Rolón (1876-1945) Valse Caprice ‘Sur les vagues’

Guadalupe Parrondo, piano

“Valse Caprice” de José Rolón fue interpretada por Guadalupe Parrondo al piano. Y lo escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

“Valse Caprice” by José Rolón was performed by Guadalupe Parrondo at the piano. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

El compositor contemporáneo Federico Ibarra es uno de las figuras más destacadas de la nueva música en México. Ha escrito música para el teatro, ballets, algunas óperas, sinfonías, un concierto para piano y cuatro sonatas importantes para piano. Su Concierto par Violonchelo, escrito en 1988 y 1989, es inscrito al chelista mexicano Carlos Prieto. Tiene tres movimientos estándares. El primero y el segundo sirven como una introducción al tercero. La orquestación es ligera para promover un equilibrio y una transparencia al chelo. Escucharemos a Carlos Prieto en el chelo con la Filarmonía Internacional de México bajo la batuta de Jesús Medina.

The contemporary composer Federico Ibarra is one of the leading figures of new music in Mexico. He has written music for theater, ballets, several operas, symphonies, a piano concerto and four important piano sonatas. His Cello Concerto, written in 1988 and 1989, is dedicated to the Mexican cellist Carlos Prieto. It has the standard three movements, with the first and second serving as a kind of introduction to the third. The orchestration is light, in order to allow a suitable balance and transparency to the cello. We’ll hear Carlos Prieto on cello with the Philharmonia International of Mexico under the baton of Jesus Medina.

21:29 18:41 Federico Ibarra (1946-) Concerto for Cello and Orchestra

Carlos Prieto, cello

Philharmonia International of Mexico, Jesus Medina

El Concierto para Violonchelo y Orquesta de Federico Ibarra fue interpretado por Carlos Prieto en el chelo y la Filarmonía Internacional de México dirigida por Jesús Medina.

The Concerto for Cello and Orchestra by Federico Ibarra was performed by Carlos Prieto on cello and the Philharmonia International of Mexico conducted by Jesus Medina.

======================================================================

El termino “música posmoderna” es como un oxímoron. Si la música es “posmoderna” debe de ser aún mas moderna que moderna ¿no? En realidad, el término refiere a música escrita después de la era “moderna”, que en su turno siguió la era romántica. La música moderna se caracterizó del cambio e incluyó tales innovaciones como el rechazo de tonalidad de Arnold Schoenberg con su sistema dodecafónico y el evitar el ritmo métrico de Igor Stravinsky. El posmodernismo se aleja de eso. No respecta las fronteras entre la música del pasado y la música del presente y enfatiza la relevancia de contextos culturales, sociales y políticos. Es una música ecléctica que hace alusión a la música de muchas culturas y tradiciones. Sigue un ejemplo del compositor contemporáneo venezolano Alonso Toro llamado “Joropoide”. El título es una mezcla de “joropo”, la danza folclórica nacional de Venezuela, y “androide”, que sugiere música techno. Escucharemos una interpretación de Omar Acosta en la flauta y Juan Francisco Sans al piano.

The term “post-modern music” sounds like an oxymoron. If music is “post-modern” it must be even more modern than modern, right? In reality, the term just refers to music written after the “modern” era, which itself followed the romantic era. Modern music was characterized by change and included such innovations as Arnold Schoenberg’s rejection of tonality with his 12-tone system and Igor Stravinsky’s avoidance of metrical rhythm. Post-modernism moves away from all that. It does not respect the boundaries between past and present music and emphasizes music that is relevant to cultural, social and political contexts. It is an eclectic music that makes reference to music of many cultures and traditions. Here’s an example by the contemporary Venezuelan composer Alonso Toro called “Joropoide”. The title is a combination of “joropo”, the national folk dance of Venezuela, and “android”, which suggests techno music. We’ll hear a performance by Omar Acosta on flute and Juan Francisco Sans at the piano.

21:50 3:48 Alonso Toro (1992-) Joropoide

Omar Acosta, flute

Juan Francisco Sans, piano

Una pieza llamada “Joropoide” de Alonso Toro fue interpretada por Omar Acosta en la flauta y Juan Francisco Sans al piano.

A piece called “Joropoide” by Alonso Toro was performed by Omar Acosta on flute and Juan Francisco Sans at the piano.

=======================================================================

5

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

El pianista chileno del siglo 20 Claudio Arrau es famoso por sus interpretaciones de un inmenso repertorio, desde el barroco hasta el moderno. Como muchos virtuosos, Arrau fue un niño prodigio, pero a diferencia de la mayoría de ellos, nunca había habido ningún músico profesional en su familia. A la edad de 4 años ya estaba leyendo sonatas de Beethoven y dio su primer concierto un año después. A los 8 años le enviaron a estudiar en Alemania con una beca de 10 años del gobierno chileno. Sus primeras grabaciones fueron hechas en rollos para piano, pero escucharemos una grabación que se hizo en 1986 directa a digital, de la sonata en do Köchel 309 de Wolfgang Amadeus Mozart.

The great 20th century Chilean pianist Claudio Arrau is known for his interpretations of a vast repertoire, ranging from the Baroque to modern composers. Like many virtuosos, Arrau was a child prodigy, but unlike most, there had never been a single professional musician in his family. At the age of 4 he was already reading Beethoven sonatas and he gave his first concert a year later. When he was 8 he was sent on a 10-year grant from the Chilean government to study in Germany. His first recordings were on piano rolls, but here we’ll hear a recording he made in 1986 direct to digital of the Sonata in C Köchel 309 by Wolfgang Amadeus Mozart.

22:02 23:48 Wolfgang Mozart (1756-1791) Sonata in C, K. 309

Claudio Arrau, piano

Eso fue la interpretación de Claudio Arrau en el piano de la Sonata en do Kōchel 309 de Wolfgang Amadeus Mozart.

That was an interpretation by Claudio Arrau at the piano of the Sonata in C Kōchel 309 by Wolfgang Amadeus Mozart.

Ahora tenemos un villancico de Navidad muy antiguo. No se sabe quien escribió “Adeste Fidelis” (en español “Vengan fieles”), pero existe un manuscrito del año 1751 en Stonyhurst College en Lancashire, Inglaterra. Escucharemos una interpretación del gran tenor español Plácido Domingo, y los Niños Cantores de Viena dirigidos por Helmuth Froschauer.

Next we have a Christmas carol from long ago. It is not known who wrote “Adeste Fidelis” (“O Come, All Ye Faithful in English), but there exists a manuscript from 1751 in Stonyhurst College in Lancashire, England. We’ll hear a performance by the great Spanish tenor Plácido Domingo, and the Vienna Boys’ Choir conducted by Helmuth Froschauer.

22:27 2:59 Anonymous Adeste Fidelis

Plácido Domingo, tenor

Johann Sonnleitner, organ

Vienna Boys’ Choir

Helmuth Froschauer

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Adeste Fidelis” interpretada por Plácido Domingo y los Niños Cantores de Viena dirigidos por Helmuth Froschauer.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Adeste Fidelis” performed by Plácido Domingo and the Vienna Boys’ Choir conducted by Helmuth Froschauer.

======================================================================

Alonso de Mudarra fue un compositor y vihuelista español del renacimiento. Escribió las primeras composiciones para guitarra que sobreviven. Creo que esta pieza en realidad fue escrito para la vihuela, que fue un precursor de la guitarra. Se llama “Fantasía que contrahaz la harpa en la manera de Ludovico”. El guitarrista es Pepe Romero.

Alonso de Mudarra was a Spanish composer and vihuelist of the Renaissance. He wrote the earliest surviving compositions for the guitar. I believe this piece however was actually written for the vihuela, a forerunner of the guitar. It’s called, “Fantasia imitating the harp in the manner of Lodovico”. The guitarist is Pepe Romero.

22:31 1:47 Alonso de Mudarra (c.1510-1580) Fantasía que contrahaz la harpa

Pepe Romero, guitar en la manera de Ludovico

La “Fantasía que contrahaz la harpa en la manera de Ludovico” de Alonso de Mudarra fue interpretada por Pepe Romero en la guitarra.

“Fantasia imitating the harp in the manner of Lodovico” by Alonso de Mudarra was performed by Pepe Romero on the guitar.

=======================================================================

Uno de los chelistas más famosos de la era moderna fue el español Pablo Casals, también conocido por su nombre catalán Pau Casals. Fue él quien le convenció al público moderno de tomar en serio el violonchelo como instrumento solista. Durante su larga carrera actuó para la Reina Victoria en 1899, para el Presidente Theodore Roosevelt en 1904, y para el Presidente John Kennedy en 1961. En 1956 emigró al país natal de su madre, Puerto Rico. A continuación tenemos una grabación clásica del año 1936 de la Suite No. 2 en re menor de Johann Sebastian Bach.

One of the most famous cellists of the modern era was the Spaniard Pablo Casals, also known by his Catalan name Pau Casals. Casals was the man who almost single-handedly persuaded modern audiences to take the cello seriously as a solo instrument. During his long career he performed for Queen Victoria in 1899, President Theodore Roosevelt in 1904, and President John Kennedy in 1961. In 1956 he emigrated to his mother’s native Puerto Rico. Here he is in a classic recording from 1936 playing the Suite No. 2 in D minor by Johann Sebastian Bach.

22:35 19:53 Johann Sebastian Bach (1685-1750) Suite No. 2 in D minor BWV1008 (1936)

Pablo Casals, cello

La Suite No. 2 en re menor de Johann Sebastian Bach fue interpretada por Pablo Casals en el chelo.

The Suite No. 2 in D minor by Johann Sebastian Bach was performed by Pablo Casals on the cello.

=======================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>