8/14/2019

August 14, 2019

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Genevieve Navar Franklin, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Genevieve Navar Franklin, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Agustín Lara fue cantante y compositor mexicano. Escribió muchas canciones con títulos de ciudades en España. Lo sorprendente es que Lara no conocía España cuando escribió esas canciones. Quizá la más famosa de ella es “Granada”, escrita en 1932. Escucharemos al tenor Juan Diego Flórez acompañado por la Orquesta Sinfónica de Fort Worth dirigida por Miguel Harth-Bedoya.

Agustín Lara was a Mexican singer and composer. He wrote many songs with titles named after Spanish cities. The surprising thing is that Lara did not know Spain when he wrote those songs. Perhaps the most famous of them was “Granada” written in 1932. We’ll hear tenor Juan Diego Flórez accompanied by the Fort Worth Symphony Orchestra conducted by Miguel Harth-Bedoya.

21:02 4:15 Agustín Lara (1897-1970) Granada

Juan Diego Flórez, tenor

Fort Worth Symphony Orchestra, Miguel Harth-Bedoya

“Granada” de Agustín Lara fue interpretada por el tenor Juan Diego Flórez con la Orquesta Sinfónica de Fort Worth dirigida por Miguel Harth-Bedoya.

“Granada” by Agustín Lara was performed by tenor Juan Diego Flórez with the Fort Worth Symphony Orchestra conducted by Miguel Harth-Bedoya.

=======================================================================

Aníbal Troilo era un músico popular del tango argentino a mediados del siglo 20. Uno de los miembros de su orquesta típica durante el periodo de 1939 a 1944 fue Astor Piazzolla, quien más tarde se hizo el exponente principal del Nuevo Tango. Cuando Troilo falleció en 1975, Piazzolla escribió la “Suite Troileana” de cuatro movimientos en su memoria. A continuación tenemos un arreglo de ella para dos guitarras por el guitarrista brasileño Sérgio Assad acompañado en esta grabación por su hermano Odair.

Aníbal Troilo was a popular Argentine tango musician in the middle of the 20th century. One of the members of his orquesta típica during the period 1939 to 1944 was Astor Piazzolla, who later went on to become the leading exponent of the Nuevo Tango. When Troilo died in 1975, Piazzolla wrote a 4-movement “Suite Troileana” in his memory. Here’s an arrangement of it for two guitars by the Brazilian guitarist Sérgio Assad. He is accompanied on this recording by his brother Odair.

21:08 20:11 Astor Piazzolla (1921-1992) Suite Troileana

Sérgio and Odair Assad, guitar

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Acabamos de escuchar la Suite Troiliana de Astor Piazzolla interpretada por los guitarristas Sérgio y Odair Assad.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. We just heard the Suite Troiliana by Astor Piazzolla performed by guitarists Sérgio and Odair Assad.

===========================================================================

El compositor italiano Ottorino Respighi viajó a Brasil en el verano del año 1927. Cuando regresó prometió componer una “Suite brasileña” para la Orquesta Sinfónica de Rio de Janeiro. El resultado fue la obra “Impresiones Brasileñas”. Fue dirigida por Respighi en junio de 1928 en Rio. Las secciones exteriores, llamadas “Noche tropical” y “Canción y baile” presentan sus respetos a las melodías y ritmos de danza que encontró en Rio. La inquietante sección en el medio, llamada “Butantan” tiene el nombre del instituto de víboras en las afueras de Sao Paulo, donde se crían miles de serpientes venenosas para la producción de suero. Escucharemos a la Orquesta Sinfónica de Dallas, dirigida por Eduardo Mata.

The Italian composer Ottorino Respighi traveled to Brazil in the summer of 1927. Upon his return, he promised to compose a “Suite brasiliana” for performance by the Rio Philharmonic. The resulting work, “Brazilian Impressions” was conducted by Respighi in June 1928 in Rio de Janeiro. The outer sections, called “Tropical Night” and “Song and Dance” pay their respects to the melodies and dance rhythms he found in Rio. The unsettling middle section, called “Butantan” is named for the reptile institute outside Sao Paulo, where thousands of poisonous snakes are raised for serum production. We’ll hear the Dallas Symphony Orchestra conducted by Eduardo Mata

21:31 19:23 Ottorino Respighi (1879-1936) Brazilian impressiones (1928)

Dallas Symphony Orchestra, Eduardo Mata

Acabamos de escuchar “Impresiones Brasileñas” de Ottorino Respighi interpretadas por la Orquesta Sinfónica de Dallas, bajo la batuta de Eduardo Mata

We just heard “Brazilian Impressions” by Ottorino Respighi performed by the Dallas Symphony Orchestra under the baton of Eduardo Mata.

=======================================================================

Aunque el compositor y pianista cubano Ernesto Lecuona escribió muchas canciones y música para teatro y cine, es más conocido por sus composiciones para piano. Sigue su pieza “Como arrullo de palmas”, tocada por el propio compositor en una grabación clásica del año 1954.

Although the Cuban composer and pianist Ernesto Lecuona wrote lots of songs and music for the stage and film, he is most widely known for his piano compositions. Here is “Como arrullo de palmas” (Like the Soft Murmur of Palm Trees) played by the composer himself in a classic recording from 1954.

21:52 3:00 Ernesto Lecuona (1896-1963) Como arrullo de palmas

Ernesto Lecuona, piano

“Como arrullo de palmas” de Ernesto Lecuona fue interpretada por el mismo compositor al piano.

“Como arrullo de palmas” by Ernesto Lecuona was performed by the composer himself at the piano.

======================================================================

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

El Mexicano Manuel Ponce es conocido en su país principalmente por sus canciones, especialmente la famosa Estrellita. Cantada en muchos idiomas y arreglada para diversas formas orquestales, Estrellita es la canción mexicana más conocida internacionalmente. Sigue una versión para orquesta interpretada por la Orquesta Sinfónica del Estado de México dirigida por Enrique Bátiz.

In his home country of Mexico, Manuel Ponce is known mainly for his songs, especially the famous Estrellita (little star). Sung in many languages and scored in a diversity of orchestral forms, Estrellita internationally is the best known Mexican song. Here’s an orchestral version played by the Festival Orchestra of Mexico conducted by Enrique Bátiz.

22:01 4:25 Manuel M. Ponce (1882-1948) Estrellita

Enrique Bátiz, Festival Orchestra of Mexico

Esa fue la canción Estrellita de Manuel Ponce en una versión orquestal interpretada por la Orquesta Sinfónica del Estado de México bajo la batuta de Enrique Bátiz.

That was the song “Estrellita” by Manuel Ponce in an orchestral version performed by the Festival Orchestra of Mexico under the baton of Enrique Bátiz.

========================================================================

Uno de los muchos compositores extranjeros que han compuesto música al estilo español fue el ruso Nikolái Rimski-Kórsakov. Su idea original para su obra “Capriccio Espagnol” fue escribir una fantasía de virtuoso sobre temas españoles para violín y orquesta. De joven había pasado sólo tres días en España y no tuvo reparos en admitir que, aún con toda la gran atracción por las figuras españolas de melodía y ritmo, el Capriccio fue una obra “totalmente externa”. Escucharemos una interpretación de la Orquesta Sinfónica de Londres bajo la batuta del español Ataulfo Argenta.

One of the many foreign composers who have composed music in the Spanish style was the Russian Nicolai Rimsky-Korsakov. His original idea for his work “Capriccio Espagnol” was to write a virtuoso fantasy on Spanish themes for violin and orchestra. He had spent only three days in Spain as a youth and readily admitted that, for all the attraction of Spanish melodic and rhythmic figures, the Capriccio was a “purely external” work. We’ll hear an interpretation by the London Symphony Orchestra under the baton of the Spanish conductor Ataulfo Argenta.

22:07 14:40 Nicolai Rimsky-Korsakov (1844-1908) Capriccio Espagnol

London Symphony Orchestra, Ataulfo Argenta

El Capriccio Espagnol de Nikolái Rimski-Kórsakov fue interpretado por la Orquesta Sinfónica de Londres dirigida por Ataulfo Argenta. Y lo escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

The Capriccio Espagnol by Nikolái Rimski-Kórsakov was performed by the London Symphony Orchestra conducted by Ataulfo Argenta. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

Claude Debussy escribió “Images pour Orchestre” en 1912. Es un buen ejemplo de su estilo impresionista. En verdad, Debussy odiaba el término “impresionismo” pero es quizás el compositor más vinculado con él. Es una música que se centra en la sugerencia y la atmósfera, expresando el ambiente y los sentimientos en lugar de un dibujo detallado de tonos. Escucharemos a la Orchestre de la Suisse Romande dirigida una vez más por el pianista y director de orquesta español Ataulfo Argenta.

Claude Debussy wrote his “Images pour Orchestre” in 1912. It’s a good example of his impressionistic style. Debussy actually hated the term “impressionism” but he is perhaps the composer most associated with it. It is music that focuses on suggestion and atmosphere, conveying the moods and emotions rather than a detailed tone-picture. We’ll hear the Orquestre de la Suisse Romande conducted once again by the Spanish pianist and conductor Ataulfo Argenta.

21:23 32:32 Claude Debussy (1862-1918) Images pour Orchestre

L’Orchestre de la Suisse Romande, Ataulfo Argenta

Así termina nuestra última pieza del programa, “Images pour Orchestre” de Claude Debussy, interpretada por Orchestre de la Suisse Romande bajo la batuta de Ataulfo Argenta.

And so ends our final piece of the program, “Images pour Orchestre” by Claude Debussy, performed by the Orquestre de la Suisse Romande under the baton of Ataulfo Argenta.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Genevieve Navar Franklin, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Genevieve Navar Franklin, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>