July 18, 2018

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Nora Villanueva, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Nora Villanueva, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

===========================================================================

Aunque Ernesto Lecuona fue un prolífico compositor de temas para el teatro y el cine, es más conocido por sus composiciones para piano. Las interpretaciones preservadas en esta grabación, elegidas entre las que hizo para RCA Victor en junio de 1954, ofrecen una exclusiva documentación de su maestría pianística. Escucharemos tres piezas llamadas: “Crisantemo”, “Romántico” y “Rosa la china.” “Rosa la china” es de la zarzuela del mismo nombre de Lecuona y esta grabación es la primera publicación.

Although Ernesto Lecuona was a prolific composer of songs and music for stage and film, he remains most widely known for his piano compositions. The performances preserved on this recording, drawn from those that Lecuona made for RCA Victor in June of 1954, provide rare documentation of his mastery of the piano. We’ll hear three pieces, called: “Crisantemo”, “Romántico” and “Rosa la china”. “Rosa la china” is from Lecuona’s zarzuela of the same name and this recording is the first release.

21:02 2:46 Ernesto Lecuona (1896-1963) Crisantemo

2:29 Ernesto Lecuona (1896-1963) Romántico (from Valses fantásticos)

2:15 Ernesto Lecuona (1896-1963) Rosa la china

Ernesto Lecuona, piano

Tres piezas de Ernesto Lecuona llamadas “Crisantemo”, “Romántico” y “Rosa la china” fueron interpretadas por el mismo Ernesto Lecuona al piano.

Three pieces by Ernesto Lecuona called “Crisantemo”, “Romántico” and “Rosa la china” were performed by Ernesto Lecuona himself on the piano.

======================================================================

La próxima selección viene de una colaboración entre varios coros, el Conjunto Elyma, el Ars Longa de la Habana, and el Coro Vivaldi. Lo que han intentado es reconstruir en términos sónicos una fiesta, la de Nuestra Señora de Guadalupe en la ciudad de La Plata, hoy Sucre, Bolivia. Han reunido algunas piezas de varios compositores de la época y las arreglaron en el orden en el que las escucharías si asistieras el día de la fiesta en 1718. La semana pasada escuchamos la primera parte de la presentación y ahora escucharemos las dos próximas secciones, “La tarde de comedias” y el “Segundo Saludo: El júbilo de la fiesta.” Los compositores son Juan de Araujo, Roque Jacinto de Chavarría, Andrés Flores, y otros dos compositores anónimos de Moxos, Bolivia y Trujillo, Perú.

The next selection is from a collaboration between several choral groups, the Ensemble Elyma, Ars Longa of Havana, and Cor Vivaldi. What they have attempted to do is to reconstruct in sonic terms a fiesta, the Feast of Our Lady of Guadalupe, in the city of La Plata, now known as Sucre, in Bolivia. They have brought together a number of pieces by various composers of the period and placed them in the order in which you would have heard them if you had been there on feast day of 1718. Last week we heard the first part of the performance and now we will hear the next two sections, “Afternoon of Comedies” and “Second salutation: The Joy of the Festival.” The composers are Juan de Araujo, Roque Jacinto de Chavarría, and two anonymous composers of Moxos, Bolivia and Trujillo, Peru.

21:12 21:54 Fiesta Criolla tracks 5-10

Ensemble Elyma

Ars Longa de La Havane

Chor Vivaldi, Els Petits Cantors de Catalunya

Gabriel Garrido, Director

Après-midi de comédies:

Morenita con gracia es María Juan de Araujo ? (1649?-1712)

A la flor del Alba R. J. de Chavarría

Second salut: la joie de la fête

Salve Alegría, risa, ¡ha! R. J. de Chavarría

Litanie: Alégrese la tierra R. J. de Chavarría

Hymne: La matutina estrella Anon. (Trscr. Melchior M Mercado, Moxos 19c)

Cachua serranita Anon. (Trscr. Martínez Compañon,Trujillo, Peru, c. 1713)

Acabamos de escuchar música de Bolivia como si fuera escuchada en la fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe en el siglo 17, interpretada por el Conjunto Elyma, el Ars Longa de la Habana, y el Coro Vivaldi. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

We just heard music of Bolivia as it would have been heard in the Feast of Our Lady of Guadalupe in the 17th century, performed by the Ensemble Elyma, Ars Longa of Havana, and Cor Vivaldi. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

El compositor polaco Frédéric Chopin escribió 20 nocturnos para piano a lo largo de su vida. Una de las intérpretes más destacadas de la música de Chopin del siglo 20 fue la pianista brasileña Guiomar Novães. La escucharemos interpretar los nocturnos número 17 en si mayor y el número 18 en mi mayor, opus 62 números 1 y 2.

The Polish composer Frédéric Chopin wrote 20 nocturnes for piano in his lifetime. One of the greatest interpreters of Chopin’s music in the 20th century was the Brazilian pianist Guiomar Novães. Let’s listen to her play Chopin’s nocturnes number 17 in B major and number 18 in E major, opus 16 numbers 1 and 2.

22:36 6:00 Frédéric Chopin (1810-1849) Nocturne #17 in B, Op. 62 No. 1

5:23 Frédéric Chopin (1810-1849) Nocturne #18 in E, Op. 62 No. 2

Guiomar Novaes, piano

Esos fueron dos Nocturnos de Frédéric Chopin, los números 17 y 18, interpretados por Guiomar Novaes al piano.

Those were two Nocturnes by Frédéric Chopin, numbers 17 and 18, performed by Guiomar Navaes at the piano.

=======================================================================

Podría decirse que el paraguayo Agustín Barrios fue el guitarrista sudamericano más talentoso de la primera parte del siglo 20. Aunque era un compositor prolífico, sus obras fueron casi desconocidas hasta su redescubrimiento en los años 1970. Parte del mérito para el renovado interés por la música de Barrios es del guitarrista australiano John Williams. Conocido por su técnica impecable, interpreta con donaire la pieza “Sueño en la floresta” de Barrios. Es una verdadera hazaña que usa trémolo para crear la ilusión de tonos sostenidos.

The Paraguayan Agustín Barrios was arguably the most gifted South American guitarist of the first part of the 20th century. Although he was a prolific composer, his works were relatively unknown until they were rediscovered in the 1970s. Part of the credit for the Barrios revival can be attributed to the Australian guitarist John Williams. Known for his flawless technique, Williams effortlessly renders Barrios’ “Sueño en la floresta” (Dream in the leafy grove). It is a real tour de force that uses tremolo to create the illusion of sustained notes.

22:49 7:05 Agustín Barrios (1885-1944) Sueño en la floresta

John Williams, guitar

Acabamos de escuchar “Sueño en la floresta” de Agustín Barrios interpretado por John Williams en la guitarra.

We just heard “Sueño en la floresta” by Agustín Barrios performed by John Williams on the guitar.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple minutes.]

=============================== HOUR 2 ==================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

===========================================================================

Manuel Ponce es conocido en su país, México, principalmente por sus canciones, por ejemplo la famosa “Estrellita,” y por algunas obras íntimas para piano. Sin embargo, en 1923 el gran guitarrista español Andrés Segovia le encargó un concierto para guitarra y orquesta. El resultado fue el “Concierto del Sur” que evoca la región de Andalucía en el sur de España. El estreno tuvo lugar en Montevideo el 4 de octubre de 1941 con Segovia como solista y el mismo Ponce en el podio. En esta grabación escucharemos a Pablo Sáinz Villegas en la guitarra con la Orquesta Filarmónica de las Américas bajo la batuta de Alondra de la Parra.

In his home country of Mexico, Manuel Ponce is known mainly for his songs, such as the well-known “Estrellita,” (little star) and also for some intimate works he wrote for piano. However in 1923 the great Spanish guitarist Andrés Segovia commissioned a concerto for guitar and orchestra. Ponce’s “Concierto del Sur” (Concerto of the South) evokes the region of Andalusia in southern Spain. The first performance was given in Montevideo on October 4, 1941 with Segovia as soloist and Ponce himself on the podium. In this recording we will hear Pablo Sáinz Villegas on the guitar with the Philharmonic Orchestra of the Americas under the baton of Alondra de la Parra.

22:02 26:04 Manuel M. Ponce (1882-1948) Concierto del Sur para guitarra y orquesta

Pablo Sáinz Villegas, guitar

Alondra de la Parra, Philharmonic Orchestra of the Americas

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Acabamos de escuchar El “Concierto del Sur” de Manuel Ponce interpretado por Pablo Sáinz Villegas en la guitarra con la Orquesta Filarmónica de las Américas dirigida por Alondra de la Parra.

You are listening to Classical Tones, the classical music program “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard the “Concierto del Sur” by Manuel Ponce performed by Pablo Sáinz Villegas on the guitar with the Philharmonic Orchestra of the Americas conducted by Alondra de la Parra.

==========================================================================

El argentino, nacido en uruguay, Enrique Saborido fue músico, maestro de baile y compositor de tango. Se vendieron 280,000 ejemplares de su primer éxito del año 1905, “La Morocha”, la cual fue una de las primeras canciones de tango conocidas fuera de la Argentina. Esta canción, “Felicia”, se escribió poco después. Escucharemos una interpretación del Cuarteto San Francisco.

Enrique Saborido was a Uruguayan-Argentinian musician, dance teacher and composer of tango. His first success was “La Morocha” which sold 280,000 copies following its 1905 recording, and was one of the first tango songs known outside Argentina. This song, “Felicia”, was written shortly thereafter. We’ll hear a performance by the Quartet San Francisco.

22:30 2:40 Enrique Saborido (1877-1941) Felicia

Quartet San Francisco

Una canción llamada “Felicia” de Enrique Saborido fue interpretada por el Cuarteto San Francisco.

A song called “Felicia” by Enrique Saborido was performed by the Quartet San Francisco.

==========================================================================

María Grever nació en 1894 en Guanajuato de padre español y madre mexicana. Estudió música en España y en Francia, donde Claude Debussy fue uno de sus maestros. A la edad de 12 años regresó a México para continuar sus estudios. Escribió más de 800 canciones que fueron populares en Latinoamérica, Europa y Estados Unidos. Se vendieron tres millones de ejemplares de su primera canción, “A una ola,” escrita cuando tenía sólo 18 años. Se interesó por el jazz y los ritmos modernos, pero sobre todo por la música mexicana que deseaba presentar al público americano. Escucharemos dos de sus canciones, “Muñequita linda” y su primer gran éxito internacional, el bolero-habanera “Júrame.” El tenor español Plácido Domingo canta con la Orquesta Sinfónica de Londres.

María Grever was born in 1894 in Guanajuato Mexico to a Spanish father and Mexican mother. She studied music in Spain and France, where Claude Debussy was one of her teachers, and then moved back to Mexico at age 12 to continue her studies. She wrote over 800 songs which were popular in Latin America, Europe and the United States. Her first song, “A una ola” (to a wave), written when she was just 18, sold three million copies. She was interested in Jazz and modern rhythms, but above all in Mexican music which she longed to present to the American people. We’ll hear two of her songs, “Muñequita linda” (pretty little doll) and her first big international hit, the habanera-bolero “Júrame” (swear to me). The Spanish tenor Plácido Domingo is backed up by the London Symphony Orchestra.

22:35 7:24 María Grever (1894-1951) Muñequita linda & Júrame

Plácido Domingo, tenor

London Symphony Orchestra, Karl Heinz Loges

London Symphony Orchestra, Marcel Peeters

Acabamos de escuchar dos canciones de María Grever, Muñequita linda y Júrame, interpretadas por el tenor Plácido Domingo y la Orquesta Sinfónica de Londres dirigida por Karl Heinz Loges y, en la segunda canción, Marcel Peeters.

We just heard two songs by María Grever, Muñequita linda and Júrame, performed by tenor Plácido Domingo and the London Symphony Orchestra conducted by, first, Karl Heinz Loges and then Marcel Peeters.

==========================================================================

La Orquesta Juvenil del estado de Bahia en Brasil fue fundada en el 2007 como la orquesta principal del programa “NEOJIBA” – Núcleos Estatales de Orquestas Juveniles e Infantiles de Bahia. Todos los músicos tienen entre 13 y 27 años. El programa está inspirado en el conocido “Sistema” de orquestas juveniles en Venezuela. Los escucharemos en un concierto grabado en el Teatro Castro Alves en su pueblo en Brasil. Es una obra de su paisano Wellington Gomes llamada “Sueños percutidos”.

The Youth Orchestra of the state of Bahia in Brazil was founded in 2007 as the principal orchestra of the program “NEOJIBA” – State Youth and Children’s Orchestra Centers of Bahia. The musicians are all between the ages of 13 and 27. Their program is inspired by the well-known “El Sistema” system of youth orchestras in Venezuela. Here they are in a concert recorded at the Teatro Castro Alves in their home town in Brazil. It’s a work by their countryman Wellington Gomes called “Percussive Dreams”.

22:44 10:47 Wellington Gomes (1960-) Sonhos Percutidos (Percussive dreams)

Orquesta Juvenil da Bahia, Ricardo Castro

Terminamos el programa de hoy con una obra llamada “Sueños percutidos” del brasileño Wellington Gomes interpretada por la Orquesta Juvenil da Bahia dirigida por Ricardo Castro.

We wrap up the program today with a work called “Percussive Dreams” by the Brazilian composer Wellington Gomes performed by the Youth Orchestra of Bahia conducted by Ricardo Castro.

===========================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Nora Villanueva, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Nora Villanueva, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>