July 1, 2020

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Para comenzar el programa tenemos un dúo llamado “Ange adorable” (Ángel adorable) de la ópera Romeo y Julieta de Charles Gounod en el cual la pareja enamorada expresa su amor mutuo al primer encuentro. Y entonces Romeo lo llama al sol que se salga y reciba a su enamorada en la aria “Ah! lève-toi soleil!” (¡Ah, levántate, sol!). Escucharemos al tenor español Alfredo Kraus con la soprano Catherine Malfitano acompañados por la Orchestre du Capitole de Toulouse bajo la batuta de Michel Plasson.

To start off the program we have a duet called “Ange adorable” (Adorable Angel) from the opera Romeo and Juliette by Charles Gounod in which the star-struck couple express their mutual love at their first meeting. And then Romeo calls on the sun to rise and greet his beloved in the aria “Ah! lève-toi soleil!” (Ah, arise o sun!). We’ll hear the Spanish tenor Alfredo Kraus with soprano Catherine Malfitano accompanied by the Orchestre du Capitole de Toulouse under the baton of Michel Plasson.

21:02 4:13 Charles Gounod (1818-1893) Romeo et Juliette: Ange adorable

4:20 Charles Gounod (1818-1893) Romeo et Juliette: Ah! lève-toi, soleil!

Alfredo Kraus, tenor

Catherine Malfitano, soprano

Orchestre du Capitole de Toulouse, Michel Plasson

Dos arias de la ópera Romeo y Julieta de Charles Gounod fueron interpretadas por el tenor Alfredo Kraus con la soprano Catherine Malfitano acompañados por la Orchestre du Capitole de Toulouse dirigida por Michel Plasson.

Two arias from the opera Romeo and Juliette by Charles Gounod were performed by tenor Alfredo Kraus with soprano Catherine Malfitano accompanied by the Orchestre du Capitole de Toulouse conducted by Michel Plasson.

======================================================================

Ángel Barrios nació en la vecindad de la Alhambra en Granada, España en 1882. Era hijo de un conocido guitarrista de flamenco. Más tarde fue a Paris para estudiar, donde colaboró con muchos de sus paisanos expatriados como Manuel de Falla, Isaac Albéniz, Enrique Granados, Joaquín Turna y Ricardo Viñes. Pero siempre conservaba España en el corazón ‒ y en su música. Escucharemos dos piezas suyas para piano. La primera se llama “En las cuevas del Darro” sobre un río en Granada. Es una Seguidilla, una forma tradicional de canción y baile folklórico de Castilla. La segunda se llama “Guajiras” basada en una forma de canción folklórica de Cuba. La pianista es Eugenia Gabrieluk.

Ángel Barrios was born in the neighborhood of the Alhambra in Granada, Spain in 1882. He was the son of a well-known flamenco guitarist. He later went to study in Paris where he collaborated with many of his expatriate countrymen such as Manuel de Falla, Isaac Albéniz, Enrique Granados, Joaquín Turina and Ricardo Viñes. But he always kept Spain in his heart ‒ and in his music. We’ll hear two piano pieces of his. The first is called “En las cuevas del Darro” (In the caves of Darro, a river in Granada). It is a Seguidilla, a traditional form of Castillian folk song and dance. The second is called “Guajiras” based on a form of Cuban folk song. The pianist is Eugenia Gabrieluk.

21:13 2:24 Ángel Barrios (1882-1964) Seguidilla: En las cuevas del Darro

3:25 Ángel Barrios (1882-1964) Guajiras

Eugenia Gabrieluk, piano

Acabamos de escuchar dos piezas de Ángel Barrios, una seguidilla llamada “En las cuevas del Darro” y otra pieza llamada “Guajiras”. Fueron interpretadas por Eugenia Gabrieluk al piano.

We just heard two pieces by Angel Barrios, a seguidilla called “In the Caves of Darro” and another piece called “Guajiras”. They were performed by Eugenia Gabrieluk at the piano.

======================================================================

Quizás el ejemplo más famoso de la música mariachi es una pieza que se llama “Son de la negra.” Los primeros mariachis utilizaron un genero de música llamado “son,” que es una mezcla de tradiciones folklóricas de España, México y África. En 1928 Silvestre Vargas sucedió a su padre, Gaspar, el fundador y líder de “Mariachi Vargas,” el conjunto de mariachi más influente. Cuando Silvestre nombró a Rubén Fuentes el director musical del conjunto, los dos llevaron mariachi a un nuevo nivel. En los años 50 añadieron instrumentos adicionales al conjunto estándar. Sigue una versión de “Son de la negra” arreglada para orquesta y mariachi con la Orquesta Boston Pops dirigida por Keith Lockhart, con Mariachi Cobre.

Perhaps the most famous example of mariachi music is a piece called “Son de la negra”. The early mariachis played a musical genre called “son,” a blend of folk traditions from Spain, Mexico and Africa. In 1928 Silvestre Vargas succeeded his father, Gaspar, the founder and leader of “Mariachi Vargas,” the most influential mariachi ensemble. When Silvestre appointed Rubén Fuentes the group’s musical director, the two of them took mariachi to a new level. In the 1950s they added additional instruments to the standard grouping. Here’s a version of “Son de la negra” arranged for orchestra and mariachi with the Boston Pops Orchestra conducted by Keith Lockhart, with Mariachi Cobre

21:20 3:03 Traditional, arr Vargas et al Son de la negra

Boston Pops Orchestra, Keith Lockhart

Mariachi Cobre

“Son de la negra” fue interpretado por la Orquesta Boston Pops dirigida por Keith Lockhart acompañada por el Mariachi Cobre.


“Son de la negra” was performed by the Boston Pops Orchestra conducted by Keith Lockhart accompanied by Mariachi Cobre.

=======================================================================

La próxima pieza es del compositor español del siglo 19 Manuel Fernández Caballero. Fue un destacado compositor de zarzuela, que es un tipo de comedia musical importante en la historia de España y sigue siendo popular hoy día. Escucharemos el coro “Se marcha furioso y desesperado” de su zarzuela “El dúo de la africana”. La Orquesta y coro de la Comunidad de Madrid son dirigidos por Miguel Roa.

The next piece is by the late 19th-century Spanish composer Manuel Fernández Caballero. He was a leading composer of the zarzuela, which is the historical Spanish musical comedy that is still popular today. We’ll hear the chorus “Se marcha furioso y desesperado” from his zarzuela “El dúo de la africana”, The Comunidad de Madrid Orchestra and Chorus is led by Miguel Roa.

21:25 3:11 Manuel Fernández Caballero (1835-1906) Se marcha furioso y desesperado

Comunidad de Madrid Orch and Chorus from El dúo de la africana

Miguel Roa

Esa fue un coro llamado “Se marcha furioso y desesperado” de la zarzuela “El dúo de la africana” de Manuel Fernández Caballero interpretado por la Orquesta y coro de la Comunidad de Madrid dirigidos por Miguel Roa.

That was a chorus called “Se marcha furioso y desesperado” from the zarzuela “El dúo de la africana” by Manuel Fernández Caballero performed by the Comunidad de Madrid Orchestra and Chorus conducted by Miguel Roa.

======================================================================

El argentino Ariel Ramírez fue compositor, pianista y director de orquesta. Es considerado un gran difusor de la música folklórica argentina y es destacado por sus composiciones icónicas. Quizás es más conocido por su “Misa Criolla” que hemos escuchado en este programa en el pasado. Hoy escucharemos una famosa canción suya llamada “Alfonsina y el mar.” Es un homenaje a la poeta Alfonsina Storni que evoca su trágico suicidio en 1938 cuando caminó al mar en Mar del Plata. Esta es una versión sin palabras interpretada por Elías Barreiro en la guitarra.

Ariel Ramírez was an Argentine composer, pianist and music director who is considered a chief exponent of Argentine folk music and is noted for his iconic musical compositions. He is perhaps best known for his “Misa Criolla” (Creole Mass), which we have heard on this show in the past. Today well hear a famous song of his called “Alfonsina y el mar” (Alfonsina and the Sea). It is an homage to the poet Alfonsina Storni, evoking her tragic suicide in 1938 when she walked into the sea at Mar del Plata. This is a version without words played for us by Elías Barreiro on the guitar.

21:30 3:59 Ariel Ramírez (1921-2010) Alfonsina y el mar

Elías Barreiro, guitar

“Alfonsina y el mar” de Ariel Ramírez fue interpretada por Elías Barreiro en la guitarra. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

“Alfonsina and the Sea” by Ariel Ramírez was performed by Elías Barreiro on the guitar. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

========================================================================

Ingrid Fliter es una pianista argentina que en 2006 fue la quinta ganadora y la primera mujer en recibir el prestigioso Premio Artístico Gilmore. Nacida en Buenos Aires en 1973, Ingrid Fliter también ha ganado numerosos otros premios a través de los años. La escucharemos interpretando la Sonata No. 18 en mi bemol mayor, opus 31 número 3 de Ludwig van Beethoven.

Ingrid Fliter is an Argentinian pianist who in 2006 was the fifth recipient and the first woman to win the prestigious Gilmore Artist Award. Born in Buenos Aires in 1973, Ingrid Fliter has also won numerous other awards over the years. Here she is playing the Sonata number 18 in E-flat major, opus 31 number 3 by Ludwig van Beethoven.

34:56

21:35 21:17 Ludwig van Beethoven (1770-1827) Sonata for Piano No. 18 in E-flat major

Ingrid Fliter, piano

Acabamos de escuchar la Sonata número 18 en mi bemol mayor, opus 31 número 3 de Ludwig van Beethoven interpretada por la pianista Ingrid Fliter.

We just heard the Sonata number 18 in E-flat major, opus 31 number 3 by Ludwig van Beethoven performed by pianist Ingrid Fliter.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Comenzaremos esta hora con dos canciones del pianista y compositor argentino Carlos Guastavino. Se llaman “Préstame tu pañuelito” y “Cita” y son interpretadas por el tenor Ulises Espaillat, acompañado por Pablo Zinger al piano.

We’ll start off this hour with two songs by the Argentinian pianist and composer Carlos Guastavino. They are called “Préstame tu pañuelito” (Loan me your handkerchief) and “Cita” (Date). They are sung by the tenor Ulises Espaillat accompanied by Pablo Zinger at the piano.

22:01 2:42 Carlos Guastavino (1914-2000) Préstame tu pañuelito

2:57 Carlos Guastavino (1914-2000) Cita

Ulises Espaillat, tenor

Pablo Zinger, piano

Dos canciones de Carlos Guastavino, “Préstame tu pañuelito” y “Cita” fueron interpretadas por el tenor Ulises Espaillat, acompañado por Pablo Zinger al piano.

Two songs by Carlos Guastavino, “Loan me your handkerchief” and “Date” were performed by the tenor Ulises Espaillat accompanied by Pablo Zinger at the piano.

====================================================================

Manuel Enríquez fue un compositor mexicano del siglo 20 conocido por sus composiciones vanguardistas. Comenzó sus estudios con su padre y más tarde, una beca con la Escuela Julliard en Nueva York le trajo en contacto con Roger Sessions y Stefan Wolpe. En 1971 recibió una beca Guggenheim para trabajar en el Centro Europeo de Música. Su buena relación con el chelista mexicano Carlos Prieto ha producido una fuente de música para chelo poco común entre los compositores modernos. Escucharemos ahora su obra “Cuatro piezas para chelo y piano”. Las cuatro piezas se llaman “Lento”, “Con Fuoco”, “Misterioso”, y “Moderato Rítmico”. Son interpretadas por Carlos Prieto en el chelo y Edison Quintana al piano.

Manuel Enriquez was a 20th century Mexican composer known for his modernist avant-garde compositions. He began his studies with his father and later, a fellowship to the Julliard School in New York brought him into contact with Roger Sessions and Stefan Wolpe. In 1971 he received a Guggenheim Fellowship for work in the European Music Center. His close association with the Mexican cellist Carlos Prieto has produced a flow of cello music uncommon among modern composers. We’ll now hear his work “Four pieces for cello and piano”. The four pieces are called, “Lento”, “Con Fuoco”, “Misterioso”, and “Moderato Rítmico”. They are performed by Carlos Prieto on the cello and Edison Quintana at the piano.

22:09 7:45 Manuel Enríquez (1926-1994) Four pieces for cello and piano

Carlos Prieto, cello

Edison Quintana, piano

“Cuatro piezas para chelo y piano” de Manuel Enríquez fueron interpretadas por Carlos Prieto en el chelo con Edison Quintana al piano.

“Four pieces for cello and piano” by Manuel Enríquez were performed by Carlos Prieto on the cello with Edison Quintana at the piano.

======================================================================

Las próximas selecciones vienen de un disco antiguo de 78 revoluciones por minuto que compré en una venta de garaje. La calidad del sonido no es muy bueno, sin embargo es música interesante. Se llaman “Danza negra” y “Danza lucumi” del famoso pianista y compositor cubano Ernesto Lecuona, y están interpretadas por un conjunto llamado “El Primer Cuarteto de Piano.” Normalmente el termino “cuarteto de piano” se refiere a un grupo que consiste en un piano y otros tres instrumentos, como violín, viola y chelo. Pero por lo visto este grupo es en verdad cuatro pianos. Escuchemos.

The next selections come from an ancient 78 rpm record that I bought at a garage sale. The sound quality may be lacking, but it’s interesting music nevertheless. They are called “Danza negra” and “Danza lucumi” by the well-known Cuban pianist and composer Ernesto Lecuona, and they are played by a group called the “First Piano Quartet”. Now, normally the term “piano quartet” refers to a group consisting of a piano and three other instruments, such as violin, viola and cello. But this apparently is four actual pianos. Let’s listen.

22:18 3:52 Ernesto Lecuona (1896-1963)

First Piano Quartet

Este es el programa Tonos Clásicos donde disfrutamos de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Acabamos de escuchar “Danza negra” y “Danza lucumi” de Ernesto Lecuona interpretadas por El Primer Cuarteto de Piano.

This is the Classical Tones program where we enjoy classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. We just head “Danza negra” and “Danza lucumi” by Ernesto Lecuona performed by the First Piano Quartet.

=====================================================================

La última obra para orquesta del gran compositor alemán Johannes Brahms fue su “Doble Concierto en la menor” para violín y chelo, compuesto en 1887. Lo escribió para el chelista Robert Hausmann y su antiguo, pero alejado, amigo Joseph Joachim. La dedicación a Joachim fue un gesto de reconciliación con su gran amigo después de que su larga amistad se rompiera cuando Brahms se puso de parte de la esposa de Joachim en su divorcio. Las primeras críticas del concierto eran desfavorables. Siempre se ha visto obstaculizado por la necesidad de tener dos solistas brillantes e iguales. En esta grabación clásica del año 1929, sí escucharemos dos solistas brillantes e iguales, el chelista catalán Pablo Casals y el violinista francés Jacques Thibaud. La orquesta es la “Orquesta Pau Casals” bajo la batuta de Alfred Cortot.

The final orchestral work of the great German composer Johannes Brahms was his “Double Concerto in A minor” for violin and cello, composed in 1887. He wrote it for the cellist Robert Hausmann and his old, but estranged, friend Joseph Joachim. The dedication to Joachim was a gesture of reconciliation to his old friend after their long friendship had ruptured when Brahms sided with Joachim’s wife in their divorce. Early critics reacted unfavorably to the concerto. It has always been hampered by its requirement for two brilliant and equally-matched soloists. In this classic recording from 1929 we will indeed hear two brilliant and equally-matched soloists, the Spanish-Catalan cellist Pablo Casals and the French violinist Jacques Thibaud. The orchestra is Casal’s own “Orquestra Pau Casals” under the baton of Alfred Cortot.

22:24 30:50 Johannes Brahms (1833-1897) Double Concerto in A minor, Op.102

Pablo Casals, cello May 10-11, 1929

Jacques Thibaud, violin

Orquestra Pau Casals, Barcelona: Alfred Cortot

El “Doble Concierto en la menor” de Johannes Brahms fue interpretado por Pablo Casals en el chelo, Jacques Thibaud en el violín, y la “Orquesta Pau Casals” dirigida por Alfred Cortot.

The “Double Concerto in A minor” by Johannes Brahms was performed by Pablo Casals on the cello, Jacques Thibaud on the violin, and the “Orquestra Pau Casals” conducted by Alfred Cortot.

=======================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>