6/28/2023

June 28, 2023

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

El “Grand Opéra” es un género de ópera francesa caracterizado por sus grandes proporciones. El primer ejemplo fue “La Muette de Portici” (La Muda de Portici) de Daniel Auber. Se escogió la ópera para una representación en el Théâtre de Monnai en Bruselas, Bélgica el 25 de agosto de 1830. Durante el segundo acto, mientas los cantantes cantaban la aria “Amour sacré de la patrie” (Amor sagrado de la patria) la audiencia salió de repente con aclamación. Cuando Masaniello cantó “Aux armes!” el publico ya no pudo contenerse. Salieron del teatro y se juntaron con el muchedumbre afuera para comenzar la revolución belga de 1830. Resultó la secesión de las provincias al sur del Reino Unido de los Países Bajos para formar el Reino de Bélgica. Ahora escucharemos otra aria de la ópera, “Amis, la matinée est belle” (Amigos, la mañana es bella) cantada por el tenor español Alfredo Kraus como Masaniello y el barítono Frédéric Vassar con el Conjunto Coral Jean Laforge y la Orquesta Filarmónica de Monte-Carlo dirigidos por Thomas Fulton.

The “Grand Opéra” is a genre of French opera characterized by its large proportions. The first example was “La Muette de Portici” (The Mute Girl of Portici) by Daniel Auber. The opera was chosen for a performance at the Théâtre de la Monnai in Brussels, Belgium on August 25, 1830. During the second act, as the singers were singing the aria “Amour sacré de la patrie” (Sacred love of country), the audience burst into cheers. When Masaniello sings “Aux armes!” the public could no longer be restrained. They poured out of the hall and joined a waiting crowd outside to start the Belgian revolution of 1830. It resulted in the secession of the southern provinces of the United Kingdom of the Netherlands to form the independent Kingdom of Belgium. Now we’ll hear another aria from the opera, “Amis, la matinée est belle” (Friends, the morning is beautiful) sung by the Spanish tenor Alfredo Kraus as Masaniello and baritone Frédéric Vassar with the Ensemble Choral Jean Laforge and Philharmonic Orchestra of Monte-Carlo conducted by Thomas Fulton.

21:03 5:12 Daniel Auber (1782-1871) Muette de Portici: Amis la matinée est belle

Alfredo Kraus, tenor

Frédéric Vassar, baritone

Ensemble Choral Jean Laforge

Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo, Thomas Fulton

Una aria de “La Muette de Portici” de Daniel Auber fue cantada por el tenor Alfredo Kraus y el barítono Frédéric Vassar con el Conjunto Coral Jean Laforge y la Orquesta Filarmónica de Monte-Carlo dirigidos por Thomas Fulton.

An aria from “La Muette de Portici” by Daniel Auber was sung by tenor Alfredo Kraus and baritone Frédéric Vassar with the Ensemble Choral Jean Laforge and the Philharmonic Orchestra of Monte-Carlo conducted by Thomas Fulton.

======================================================================

Aníbal Troilo fue un músico popular del tango argentino a mediados del siglo 20. Uno de los miembros de su orquesta típica durante el periodo de 1939 a 1944 fue Astor Piazzolla, quien más tarde se hizo el exponente principal del Nuevo Tango. Cuando Troilo falleció en 1975, Piazzolla escribió la “Suite Troileana” de cuatro movimientos en su memoria. A continuación tenemos un arreglo de ella para dos guitarras por el guitarrista brasileño Sérgio Assad acompañado en esta grabación de su hermano Odair.

Aníbal Troilo was a popular Argentine tango musician in the middle of the 20th century. One of the members of his orquesta típica during the period 1939 to 1944 was Astor Piazzolla, who later went on to become the leading exponent of the Nuevo Tango. When Troilo died in 1975, Piazzolla wrote a 4-movement “Suite Troileana” in his memory. Here’s an arrangement of it for two guitars by the Brazilian guitarist Sérgio Assad. He is accompanied on this recording by his brother Odair.

21:10 20:11 Astor Piazzolla (1921-1992) Suite Troileana

Sérgio and Odair Assad, guitar

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Acabamos de escuchar la Suite Troiliana de Astor Piazzolla interpretada por los guitarristas Sérgio y Odair Assad.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. We just heard the Suite Troiliana by Astor Piazzolla performed by guitarists Sérgio and Odair Assad.

===========================================================================

Ingrid Fliter es una pianista argentina nacida en Buenos Aires en 1973. En 2006 fue la quinta ganadora y la primera mujer en recibir el prestigioso Premio Artístico Gilmore. Ella también ha ganado otros numerosos premios a lo largo de los años. La escucharemos aquí interpretando la Sonata Número 7 en Re Mayor, opus 10, Número 3 de Ludwig van Beethoven.

Ingrid Fliter is an Argentinian pianist born in Buenos Aires in 1973. In 2006 she was the fifth recipient and the first woman to win the prestigious Gilmore Artist Award. She has also won numerous other awards over the years. Here she is playing the Sonata number 7 in D major, opus 10 number 3 by Ludwig van Beethoven.

21:32 23:41 Ludwig van Beethoven (1770-1827) Sonata No. 7 in D major, Op. 10 No. 3

Ingrid Fliter, piano

La Sonata No. 7 de Ludwig van Beethoven fue interpretada por Ingrid Fliter al piano.

The Sonata No. 7 by Ludwig van Beethoven was performed by Ingrid Fliter at the piano.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Uno de los muchos compositores extranjeros que han compuesto música al estilo español fue el ruso Nikolái Rimski-Kórsakov. Su idea original para su obra “Capriccio Espagnol” fue escribir una fantasía de virtuoso sobre temas españoles para violín y orquesta. De joven había pasado sólo tres días en España y no tuvo reparos en admitir que, aún con toda la gran atracción por las figuras españolas de melodía y ritmo, el Capriccio fue una obra “totalmente externa”. Escucharemos una interpretación de la Orquesta Sinfónica de Londres bajo la batuta del español Ataulfo Argenta.

One of the many foreign composers who have composed music in the Spanish style was the Russian Nicolai Rimsky-Korsakov. His original idea for his work “Capriccio Espagnol” was to write a virtuoso fantasy on Spanish themes for violin and orchestra. He had spent only three days in Spain as a youth and readily admitted that, for all the attraction of Spanish melodic and rhythmic figures, the Capriccio was a “purely external” work. We’ll hear an interpretation by the London Symphony Orchestra under the baton of the Spanish conductor Ataulfo Argenta.

22:02 14:40 Nicolai Rimsky-Korsakov (1844-1908) Capriccio Espagnol

London Symphony Orchestra, Ataulfo Argenta

El Capriccio Espagnol de Nikolái Rimski-Kórsakov fue interpretado por la Orquesta Sinfónica de Londres dirigida por Ataulfo Argenta.

The Capriccio Espagnol by Nikolái Rimski-Kórsakov was performed by the London Symphony Orchestra conducted by Ataulfo Argenta.

=======================================================================

Agustín Lara fue cantante y compositor mexicano. Escribió muchas canciones con títulos de ciudades en España. Lo sorprendente es que Lara no conocía España cuando escribió esas canciones. Quizá la más famosa de ella es “Granada”, escrita en 1932. Escucharemos al tenor Juan Diego Flórez acompañado de la Orquesta Sinfónica de Fort Worth dirigida por Miguel Harth-Bedoya.

Agustín Lara was a Mexican singer and composer. He wrote many songs with titles named after Spanish cities. The surprising thing is that Lara did not know Spain when he wrote those songs. Perhaps the most famous of them is “Granada” written in 1932. We’ll hear tenor Juan Diego Flórez accompanied by the Fort Worth Symphony Orchestra conducted by Miguel Harth-Bedoya.

22:17 4:15 Agustín Lara (1897-1970) Granada

Juan Diego Flórez, tenor

Fort Worth Symphony Orchestra, Miguel Harth-Bedoya

“Granada” de Agustín Lara fue interpretada por el tenor Juan Diego Flórez con la Orquesta Sinfónica de Fort Worth dirigida por Miguel Harth-Bedoya.

“Granada” by Agustín Lara was performed by tenor Juan Diego Flórez with the Fort Worth Symphony Orchestra conducted by Miguel Harth-Bedoya.

=======================================================================

Aunque el compositor y pianista cubano Ernesto Lecuona escribió muchas canciones y música para teatro y cine, es más conocido por sus composiciones para piano. Sigue su pieza “Como arrullo de palmas”, interpretada por el propio compositor en una grabación clásica del año 1954.

Although the Cuban composer and pianist Ernesto Lecuona wrote lots of songs and music for the stage and film, he is most widely known for his piano compositions. Here is “Como arrullo de palmas” (Like the Soft Murmur of Palm Trees) played by the composer himself in a classic recording from 1954.

22:23 3:00 Ernesto Lecuona (1896-1963) Como arrullo de palmas

Ernesto Lecuona, piano

“Como arrullo de palmas” de Ernesto Lecuona fue interpretada por el mismo compositor al piano. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

“Como arrullo de palmas” by Ernesto Lecuona was performed by the composer himself at the piano. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

======================================================================

Terminaremos el programa con una pieza de Wolfgang Amadeus Mozart. Fue un niño prodigio asombroso. Mozart compuso su séptimo concierto para violín en 1777, cuando tenía tan sólo 21 años. Escucharemos al violinista polaco-mexicano Henryk Szeryng con la Orquesta New Philharmonia dirigida por Alexander Gibson.

We’ll finish up the program with a piece by Wolfgang Amadeus Mozart. He was an astounding child prodigy. Mozart wrote his seventh violin concerto in 1777, when he was just 21 years old. We’ll hear Polish-Mexican violinist Henryk Szeryng with the New Philharmonia Orchestra conducted by Alexander Gibson.

21:27 29:03 Wolfgang Mozart (1756-1791) Concerto for Violin No. 7 in D, K. 271a

Henryk Szeryng, violin

New Philharmonia Orchestra, Alexander Gibson

Eso fue el Concierto para Violín No. 7 en re mayor de Wolfgang Amadeus Mozart. Lo interpretó el violinista Henryk Szeryng con la Orquesta New Philharmonia dirigida por Alexander Gibson.

That was the Violin Concerto No. 7 in D major by Wolfgang Amadeus Mozart. It was performed by violinist Henryk Szeryng with the New Philharmonia Orchestra conducted by Alexander Gibson.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>