6/14/2023

June 14, 2023

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

El director de orquesta y compositor mexicano Eduardo Mata dirigió la Orquesta Sinfónica de Dallas desde 1977 hasta 1993, con la más larga permanencia que ningún otro de sus Directores de Música. Durante esa época grabaron gran parte del repertorio clásico estándar. Esta grabación del año 1980 es el Concierto para piano no. 22 en mi bemol de Wolfgang Amadeus Mozart con Emanuel Ax al piano. La cadencia es por el propio Señor Ax.

The Mexican conductor and composer Eduardo Mata led the Dallas Symphony Orchestra from 1977 to 1993, the longest tenure of any of its Music Directors. During that time they recorded much of the standard classical repertoire. This recording from 1980 is of Wolfgang Amadeus Mozart’s Piano Concerto number 22 in E flat with Emanuel Ax at the piano. The cadenza is by Mr. Ax himself.

21:02 36:10 Wolfgang Mozart (1756-1791) Concerto No. 22 in E flat, K 482

Emanuel Ax, piano

Dallas Symphony Orchestra, Eduardo Mata

El Concierto No. 22 de Wolfgang Amadeus Mozart fue interpretada por Emanuel Ax al piano con la Orquesta Sinfónica de Dallas dirigida por Eduardo Mata. Y lo escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

The Concerto No. 22 by Wolfgang Amadeus Mozart was performed by Emanuel Ax on the piano with the Dallas Symphony Orchestra conducted by Eduardo Mata. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

Paco de Lucía fue el guitarrista flamenco más destacado del siglo XX. Uno de los principales defensores del “nuevo flamenco”, fue uno de los primeros guitarristas flamencos en incursionar en la música clásica y el jazz. El compositor español clásico Manuel de Falla fue un estudiante del estilo flamenco e incorporó mucho de lo que aprendió en muchas de sus composiciones, incluyendo “La vida breve”, “El amor brujo”, “El sombrero de tres picos”, “La fantasía bética”, y “Noches en los jardines de España”. Ahora escucharemos a Paco de Lucía interpretar su transcripción de la “Danza del molinero” de “El sombrero de tres picos”.

Paco de Lucía was the most prominent flamenco guitarist of the 20th century. A leading proponent of the “new flamenco””, he was one of the first flamenco guitarists to branch into classical and jazz. The classical Spanish composer Manuel de Falla was a student of the flamenco style and incorporated much of what he learned in many of his compositions, including “La vida breve” (Life is Short), “El amor brujo” (Love the Magician), “The Three-Cornered Hat”, “Andalusian Fantasy”, and “Nights in the Gardens of Spain”. We’ll now hear Paco de Lucía play his transcription of the “Miller’s Dance” from “The Three-Cornered Hat”.

21:40 3:04 Manuel de Falla (1876-1946) Danza del Molinero

Paco de Lucía, guitar

Esa fue la “Danza del Molinero” de “El Sombrero de Tres Picos” de Manuel de Falla interpretada por Paco de Lucía en la guitarra.

That was the “Miller’s Dance” from “The Three-Cornered Hat” by Manuel de Falla, performed by Paco de Lucía on guitar.

=====================================================================

A continuación tenemos música de la película del año 2007 “Youth Without Youth” (Juventud sin juventud) de Francis Ford Coppola compuesta por el argentino Osvaldo Golijov. Las selecciones se llaman “Amor perdido: Veronica,” Muerte del doble” y “Adiós.” La Orquesta Metropolitana de Bucarest es dirigida por Radu Popa.

Next we have music from the 2007 Francis Ford Coppola film “Youth Without Youth” composed by the Argentinian Osvaldo Golijov. The selections are called “Love Lost: Veronica,” “Death of the Double” and “Farewell.” The Bucharest Metropolitan Orchestra is directed by Radu Popa.

21:44 2:41 Osvaldo Golijov (1960-) Love Lost: Veronica

2:07 Osvaldo Golijov (1960-) Death of the Double

3:04 Osvaldo Golijov (1960-) Farewell

Bucharest Metropolitan Orchestra, Radu Popa

Selecciones de la película “Youth Without Youth” de Osvaldo Golijov fueron interpretadas por la Orquesta Metropolitana de Bucarest dirigida por Radu Popa.

Selections from the film “Youth Without Youth” by Osvaldo Golijov were performed by the Bucharest Metropolitan Orchestra directed by Radu Popa.

========================================================================

Para terminar esta hora escucharemos “La Paloma”, de Sebastián Yradier arreglada por el pianista y compositor cubano Ernesto Lecuona. El intérprete es el mismo Ernesto Lecuona en una grabación clásica del año 1928.

To finish up this hour, we will hear “La Paloma” (The Dove) by Sebastián Yradier, arranged by the Cuban pianist and composer Ernesto Lecuona. This is a performance by Ernesto Lecuona himself in a classic recording from 1928.

21:53 1:35 Ernesto Lecuona (1896-1963) La Paloma (Yradier, arr. Lecuona)

Ernesto Lecuona, piano

“La Paloma” de Sebastián Yradier arreglada e interpretada por Ernesto Lecuona al piano.

“La Paloma” (The Dove) by Sebastián Yradier arranged and performed by Ernesto Lecuona at the piano.

=======================================================================

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Comenzamos esta hora con una interpretación de una de las primeras misas escritas en lenguaje vernáculo en vez de latín. Cuando la “Misa Criolla” del compositor argentino Ariel Ramírez se estrenó en 1964, nadie podría haber previsto su enorme éxito. La grabación original, publicada en 40 países, vendió más de tres millones de copias. Además del texto en castellano, la misa también abrió un nuevo camino al utilizar instrumentos, formas y ritmos regionales tradicionales de Argentina e Hispanoamérica. La solista en esta interpretación es la tan querida argentina Mercedes Sosa. La grabación es del año 1999.

We start off this hour with a performance of one of the first Catholic masses written in the vernacular rather than Latin. When the “Misa Criolla” (Creole Mass) by Argentinian composer Ariel Ramírez was first performed in 1964, no one could have predicted its enormous success. The original recording was released in 40 countries and sold more than three million copies. In addition to having the text in Spanish, the mass also broke new ground by using traditional Argentinian and Hispano-American regional forms, rhythms and instruments. The soloist in this performance is the beloved Argentinian singer Mercedes Sosa. The recording was made in 1999.

22:02 22:56 Ariel Ramírez (1921-2010) Misa Criolla

Mercedes Sosa, vocal soloist

Conductor: Ricardo Hagman

Está escuchando “Tonos Clásicos”, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Donde acabamos de escuchar la “Misa Criolla” de Ariel Ramírez. La cantante fue Mercedes Sosa y el director fue Ricardo Hagman.

You’re listening to “Classical Tones”, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa California. Where we just heard “Misa Criolla” (Creole Mass) by Ariel Ramirez. The singer was Mercedes Sosa with Ricardo Hagman conducting.

=======================================================================

Manuel Infante fue un compositor español del siglo 20 que vivió durante muchos años en Francia. Sus obras se hicieron populares a través de las interpretaciones del pianista español José Iturbi, a quien fueron dedicadas muchas de ellas. Escucharemos una pieza llamada, en francés, “Pochades andalouses” (“Esbozos andaluces”). Hay 5 partes llamadas “Danza Gitana”, “Guadalquivir”, “Canto flamenco”, “Arriero en la ruta a Sevilla” y “Tientos sobre un ritmo popular”. La interpreta la pianista Eugenia Gabrieluk.

Manuel Infante was a 20th century Spanish composer who lived for many years in France. His works became popular through performances by the Spanish pianist José Iturbi, to whom many of them were dedicated. We’ll hear a piece called “Pochades andalouses” (French for “Andalusian sketches”). There are 5 parts called “Gypsy Dance”, “Guadalquivir”, “Flamenco Song”, “Mule driver on the Road to Seville” and “Tientos on a Popular Rhythm” It is performed by pianist Eugenia Gabrieluk.

21:27 21:40 Manuel Infante (1883-1958) Pochades andalouses

Eugenia Gabrieluk, piano

Acabamos de escuchar “Esbozos andaluces” de Manuel Infante con una interpretación de Eugenia Gabrieluk al piano.

We just heard “Andalusian sketches” by Manuel Infante in an interpretatiion by Eugenia Gabrieluk at the piano.

=======================================================================

A diferencia de sus contemporáneos como Ginastera y Chávez, el compositor argentino del siglo 20, Carlos Guastavino escribió con un estilo totalmente tonal y romántico e influenciado por la música folklórica de Argentina. Fue criticado por muchos de sus paisanos en Argentina por ser demasiado conservador. Pero su música sigue siendo popular hoy en día, mientras la música de muchos de sus detractores ha sido olvidada. Aunque escribió varias obras para orquesta, su fama está basada casi totalmente en sus canciones. A continuación escucharemos un ejemplo llamado “Nana del niño malo” interpretada por el tenor Ulises Espaillat, acompañado de Pablo Zinger al piano.

Unlike his contemporaries such as Ginastera and Chávez, the 20th-century Argentinian pianist and composer Carlos Guastavino wrote in a purely tonal, romantic style, with strong influences from Argentinian folk music. He was criticized for being too conservative by many of his compatriots in Argentina. But his music is still popular today while the music of many of his critics has been forgotten. While he wrote several works for orchestra, his reputation is based almost entirely on his songs. Here’s an example named “Nana del niño malo” (Lullaby of the Naughty Child) sung by the tenor Ulises Espaillat accompanied by Pablo Zinger at the piano.

22:50 1:30 Carlos Guastavino (1914-2000) Nana del niño malo

Ulises Espaillat, tenor

Pablo Zinger, piano

“Nana del niño malo” de Carlos Guastavino fue interpretada por el tenor Ulises Espaillat, con Pablo Zinger al piano.

“Lullaby of the Naughty Child” by Carlos Guastavino was performed by tenor Ulises Espaillat with Pablo Zinger at the piano.

========================================================================

A continuación tenemos música de Brasil. La musicalidad innata de la gente brasileña, además de la inmensidad de su nación, con sus múltiples culturas, razas e idiomas, contribuyen a la riqueza musical y a la gran variedad de su folclore. Esta sencilla canción sobre un toro tozudo es interesante en que refleja una influencia africana notable. El guitarrista es Laurindo Almeida y la soprano es Deltra Eamon.

And now for some music from Brazil. The innate musicality of the Brazilian people, as well as the vastness of their nation, containing many cultures, races and languages, contribute to the musical richness and immense variety of its folklore. This simple folk song about a stubborn bull is interesting in that it reflects a marked African influence. The guitarist is Laurindo Almeida and the soprano is Deltra Eamon.

22:53 2:43 Anonymous Brazilian traditional Boi Tungão

Laurindo Almeida, guitar

Deltra Eamon, soprano

Una canción llamada “Boi Tungão” (Toro tozudo) fue interpretada por el guitarrista Laurindo Almeida y la soprano Deltra Eamon.

A song called “Boi Tungão” (Stubborn bull) was performed by guitarist Laurindo Almeida and soprano Deltra Eamon.

=====================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>