6/12/2019

June 12, 2019

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Genevieve Navar Franklin, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Genevieve Navar Franklin, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

El argentino Carlos Gardel fue cantante, compositor de canciones y actor y sin duda fue la persona más famosa en la historia del tango. Su canción “Lejano tierra mia” está interpretada aquí por Nelson Delle-Vigne Fabbri en una transcripción para piano.

Carlos Gardel was an Argentinian singer, songwriter and actor and was probably the most famous person in the history of the tango. His song, “Lejana tierra mia” (My far-away land) is played here by Nelson Delle-Vigne Fabbri in a transcription for piano.

21:02 2:02 Carlos Gardel (1890-1935) Lejana tierra mia

Nelson Delle-Vigne Fabbri, piano


“Lejana tierra mia” de Carlos Gardel fue interpretada por Nelson Delle-Vigne Fabbri al piano.


“Lejana tierra mia” by Carlos Gardel was performed by Nelson Delle-Vigne Fabbri at the piano.

====================================================================

El gran compositor ruso romántico Piotr Ilich Chaikovski admiraba mucho a William Shakespeare. Así que cuando su buen amigo, el músico y compositor Mila Balakirev, le sugirió la idea de escribir una obra orquestal sobre el tema de “Romeo y Julieta”, manifestó de inmediato su entusiasmo. Le tomó mucho tiempo dar con la clave. La magistral versión con la que estamos familiarizados fue el tercer intento, once anos después del estreno del primero. La obra no sigue literalmente el texto sino que trata de una magnífica destilación del drama central y las emociones de la obra. La escucharemos interpretada por la Orquesta Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Gustavo Dudamel.

The great Russian romantic composer Peter Ilyich Tchaikovsky was a big fan of William Shakespeare. So when his good friend, the musician and composer Mila Balakirev, suggested to him the idea of writing an orchestral piece on the theme of Romeo and Juliet, he was immediately enthused. It took him a long time to get right. The masterly version we’re familiar with today was the third attempt, eleven years after the premiere of the first. It does not follow the play literally but it’s a superb distillation of the central drama and emotions of the work. We’ll hear it performed by the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela conducted by Gustavo Dudamel.

21:05 22:14 Peter Ilyich Tchaikovsky (1840-1893) Romeo and Juliet Fantasy Overture

Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela, Gustavo Dudamel

Acabamos de escuchar la Obertura Fantasía Romeo y Julieta de Piotr Ilich Chaikovski. Fue interpretada por la Orquesta Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Gustavo Dudamel. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica con “una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California.

We just heard the Romeo and Juliet Fantasy Overture by Peter Ilyich Tchaikovsky. It was performed by the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela conducted by Gustavo Dudamel. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=============================================================================

Los llamados “Reyes Católicos”, la Reina Isabel primera de Castilla y el Rey Fernando segundo de Aragón son famosos por muchos motivos. Muchos historiadores consideran que la unificación de España desciende de su matrimonio. Trágicamente, también expulsaron a los judíos y musulmanes e iniciaron la inquisición española. Quizás son más famosos por financiar el viaje de descubrimiento de Cristóbal Colón al nuevo mundo. Sus capillas fueron servidas por algunos de lo mejores compositores y músicos de la época. El maestro de la capilla de Isabel fue Juan de Anchieta. El manuscrito de su “Magnificat” se encontró en la catedral de Tarazona. Es interpretado aquí por el Grupo de Música “Alonso X el Sabio” bajo la dirección Luis Lozano Virumbrales.

The so-called “Catholic Monarchs”, Queen Isabella of Castile and King Ferdinand II of Aragon are famous for many things. Many historians consider that the unification of Spain can be traced to their marriage. Tragically, they also expelled the Jews and Muslims and initiated the Spanish Inquisition. They are perhaps most famous for sponsoring Christopher Columbus’ voyage of discovery to the New World. Their chapels were served by some of the best composers and musicians of the era. The master of Isabella’s chapel was Juan de Anchieta. The manuscript of his “Magnificat” was found in Tarazona Cathedral. It is performed here by the music group “Alonso X the Wise” under the direction of Luis Lozano Virumbrales.

21:30 5:44 Juan de Anchieta (1462-1523) Magnificat

Grupo de Música “Alonso X el Sabio”, Luis Lozano Virumbrales

La “Magnificat” de Juan de Anchieta fue interpretada por el Grupo de Música “Alonso X el Sabio” dirigido por Luis Lozano Virumbrales.

The “Magnificat” by Juan de Anchieta was performed by the music group “Alonso X the Wise” conducted by Luis Lozano Virumbrales.

=========================================================================

Heitor Villa-Lobos, que vivió de 1887 a 1959, fue el más famoso compositor brasileño de música clásica de nuestro tiempo. Escribió centenares de obras, que abarcan desde la ópera y la sinfonía hasta piezas cortas para un sólo instrumento, muchas veces formuladas al estilo popular e idealizado. Un conjunto de su producción muy especial es la serie de obras arregladas para varias combinaciones de instrumentos, conocida como “Bachianas Brasileiras”, unas de las cuales hemos oído en este programa. En sus propias palabras, las Bachianas tratan de “invocar el espíritu de Bach en términos tanto modernos como Brasileños.” Tal vez la más popular de la serie es la número 5, arreglada para un conjunto poco común de soprano y orquesta compuesta de ocho violoncelos. En esta interpretación, Dorothy Renzi es la soprano y el director es Carlos Surinach.

Heitor Villa-Lobos, who lived from 1887 to 1959, was the most famous Brazilian classical composer of modern times. He wrote hundreds of works ranging from opera and symphony to short solo pieces, often cast in an idealized popular style. A very special body of his output is the series of works scored for various combinations of instruments, known as “Bachianas Brasileiras”, some of which we’ve heard on this program. In his own words, the Bachianas attempt “to invoke the spirit of Bach in both modern and Brazilian terms.” Perhaps the most popular in the series is number 5, scored for the unusual combination of soprano and an orchestra of eight cellos. In this performance, Dorothy Renzi is the soprano and the conductor is Carlos Surinach.

21:38 10:23 Heitor Villa-Lobos (1887-1959) Bachianas Brasileiras No. 5

Dorothy Renzi, soprano

Carlos Surinach, conductor

Esa fue la Bachiana Brasileira No. 5 de Heitor Villa-Lobos, interpretada por la soprano Dorothy Renzi y una orquesta de ocho chelos dirigida por Carlos Surinach.

That was the Bachiana Brasileira No. 5 by Heitor Villa-Lobos, performed by soprano Dorothy Renzi and an orchestra of eight cellos conducted by Carlos Surinach.

========================================================================

A continuación tenemos una obra del siglo 16 del Maestro de Capilla en Madrid, Fabián García Pacheco. Fue descubierta en los archivos de la catedral, no de Madrid sino de Lima en Perú. ¿Como fue a dar allí? ¿Quien sabe? Total, se llama “Céfiros Alegres” y está interpretada por la Cantoría de la Basílica de Nuestra Señora del Perpetuo Socorro, dirigida por Monsignor Jesús Gabriel Segade.

Next is a 16th-century work by the Chapel Master in Madrid, Fabián García Pacheco. It was discovered in the archives of the cathedral, not of Madrid but of Lima Peru. How on earth did it cross the ocean to land there? At any rate, it’s called “Happy Zephyrs” and is performed by the Cantoria of the Basilica of Our Lady of Perpetual Help directed by Monsignor Jesús Gabriel Segade.

21:50 4:26 Fabián García Pacheco (1725-1808) Cuatro al Santísimo “Céfiros Alegres”

Cantoría of the Basilica of Our Lady of Perpetual Help,

Monsignor Jesús Gabriel Segade

Esa fue nuestra última obra en esta hora del programa, llamada “Céfiros Alegres” de Fabián García Pacheco. Fue interpretada por la Cantoría de la Basílica de Nuestra Señora del Perpetuo Socorro, dirigida por Monsignor Jesús Gabriel Segade.

That was our final piece on this hour of the program, called “Happy Zephyrs” by Fabián García Pacheco. It was performed by the Cantoria of the Basilica of Our Lady of Perpetual Help directed by Monsignor Jesús Gabriel Segade.

=======================================================================

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

El español Fernando Sor fue llamado “el Beethoven de la guitarra” por un erudito y crítico francés importante, porque fue el guitarrista más destacado de la época. También fue el primer gran guitarrista virtuoso que viajó por toda Europa hasta Rusia. Como compositor, le gustaba la forma de tema y variaciones y utilizó esa técnica con numerosos aires franceses y escoceses. Esta pieza se llama ‘Sicilienne en re menor, introducción y variaciones sobre “Marlbrough s’en va-t-en guerre.”‘ Escucharemos a Andrés Segovia en la guitarra.

The Spaniard Fernando Sor was called “the Beethoven of the guitar” by an important French scholar and critic, because he was the greatest guitarist of his time. He was also the first great traveling virtuoso guitarist and he made his art known all around Europe and as far away as Russia. As a composer, he was fond of the theme and variations form and applied the technique to numerous French and Scottish airs. This piece is called ‘Sicilienne in D Minor, Introduction and Variations on “Marlbrough s’en va-t-en guerre.”‘ We’ll hear Andrés Segovia on the guitar.

22:02 12:30 Fernando Sor (1778-1839) Sicilienne in D Minor, Intro. and Var.

Andrés Segovia, guitar on “Marlbrough s’en va-t-en guerre”

La “Sicilienne en re menor” de Fernando Sor fue interpretada por Andrés Segovia en la guitarra.

The “Sicilienne in D Minor” by Fernanco Sor was performed by Andrés Segovia on the guitar.

======================================================================

El compositor español del siglo 18 Vicente Martín y Soler es quizás más conocido hoy por un tema de una de sus óperas que Mozart utilizó en “Don Giovanni.” Las siete arietas italianas que vamos a escuchar se llaman “La Preghiera” (La oración), “La Mercede” (La merced), “La Speranza” (La esperanza), “Amore e Gelosia” (El amor y los celos), “La Costanza” (La constancia), “La Volubile” (La inconstancia), y “La Natura” (La naturaleza). Escucharemos a la soprano Isabel Garcisanz acompañada por Jean-Patrice Brosse al clavicémbalo.

The 18th century Spanish composer Vicente Martín y Soler is perhaps best known today for a theme from one of his operas that Mozart used in “Don Giovanni.” The seven Italian ariettas performed next are called “La Preghiera” (Prayer), “La Mercede” (Mercy), “La Speranza” (Hope), “Amore e Gelosia” (Love and Jealousy), “La Costanza” (Constancy), “La Volubile” (Inconstancy), and “La Natura” (Nature). We’ll hear soprano Isabel Garcisanz accompanied by Jean-Patrice Brosse on the harpsichord.

22:16 12:49 Vicente Martín y Soler (1754-1806) Sept Ariettes

Isabel Garcisanz, soprano

Jean-Patrice Brosse, harpsichord

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Acabamos de escuchar siete arietas italianas de Vicente Martín y Soler interpretadas por la soprano Isabel Garcisanz y el clavicembalista Jean-Patrice Brosse.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. We just heard seven Italian ariettas by Vicente Martín y Soler performed by soprano Isabel Garcisanz and harpsichordist Jean-Patrice Brosse.

=========================================================================

Franz Schubert es considerado un compositor “Clásico” al estilo de Haydn y Mozart, pero el impacto emocional de su música parece inclinarse más hacía la siguiente era, la Romántica. Como tantos compositores famosos, murió joven, a la edad de 31 años en 1828, y nunca llegó a vivir para ver su música ganar la fama de la cual goza actualmente. Ahora escucharemos al pianista español Joaquín Achúcarro al interpretar la Sonata para piano en si mayor, Opus 147 de Franz Schubert.

Franz Schubert is normally considered a “Classical” composer in the style of Haydn and Mozart but the emotional impact of his music seems to come more from the Romantic era that followed. Like so many famous composers he died young, at the age of 31 in 1828, and never lived to see his music achieve anything like the fame it enjoys today. We’ll now hear the Spanish pianist Joaquín Achúcarro playing Schubert’s Piano Sonata in B major, Opus 147.

22:30 23:57 Franz Schubert (1797-1828) Piano Sonata in B major Op. 147, D575

Joaquín Achúcarro, piano

Acabamos de escuchar nuestra última pieza del programa, la Sonata para piano en si mayor, Opus 147 de Franz Schubert interpretada por Joaquín Achúcarro al piano.

We have just heard our final piece of the program, the Piano Sonata in B major Op. 147 by Franz Schubert performed by Joaquín Achúcarro at the piano.

=======================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Genevieve Navar Franklin, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Genevieve Navar Franklin, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>