5/25/2022
May 25, 2022
20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00 <Theme music>
[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]
[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]
=======================================================================
Comenzaremos el programa con una pieza del argentino Alberto Ginastera, que es quizás el compositor latinoamericano más famoso del siglo 20. Escribió tres piezas llamadas “Pampeana” inspiradas en la pampa Argentina. Escucharemos la Pampeana No. 2, escrita originalmente para chelo y piano, en una versión transcrita para chelo y orquesta de cuerda. La chelista argentina Sol Gabetta está acompañada de la Orquesta de Radio Múnich bajo la batuta de Ari Rasilainen.
Let’s start off the program with a piece by the Argentinian Alberto Ginastera, who was perhaps the most famous Latin American composer of the 20th century. He wrote three pieces called “Pampeana” inspired by the pampas of Argentina. We’ll hear Pampeana No. 2, originally written for cello and piano, in a version transcribed for cello and string orchestra. The Argentinian cellist Sol Gabetta is backed up by the Munich Radio Orchestra under the baton of Ari Rasilainen.
21:02 7:54 Alberto Ginastera (1916-1983) Pampeana No. 2 rhapsody for cello & piano
Sol Gabetta, cello Op. 21 (Version for string orchestra)
Munich Radio Orchestra, Ari Rasilainen, cond.
La Pampeana No. 2 de Alberto Ginastera fue interpretada por Sol Gabetta en el chelo y la Orquesta de Radio Múnich dirigida por Ari Rasilainen.
The Pampeana No. 2 by Alberto Ginastera was performed by Sol Gabeteta on the cello and the Munich Radio Orchestra conducted by Ari Rasilainen.
==========================================================================
Aparte de sus numerosas funciones como compositor, pianista, pedagogo, y maestro de capilla, el costarricense Julio Fonseca fue también director de varias orquestas que formaron una parte significativa de las reuniones sociales. Su catálogo musical es una muestra fiel de los géneros bailables de aquellos tiempos: mazurcas, valses, pasillos, fox-trot y tangos, que sonaban en las tertulias y veladas de la primera mitad del siglo 20. Su famosa vals “Leda” fue compuesto en 1937 y ha prevalecido, a través de los años, como la obra más representativa de este creador costarricense. “Leda” ha pasado por varias transformaciones, desde las versiones para piano y banda, hasta ésta que es para orquesta sinfónica. Escucharemos a su paisano Eddie Mora dirigir la Orquesta Sinfónica de Costa Rica.
Besides his many functions as composer, pianist, pedagogue, and maestro de capilla, the Costa Rican Julio Fonseca was also a conductor of various orchestras that played a significant part at social gatherings. His musical catalog is a true demonstration of the danceable genres of those times: mazurkas, waltzes, pasillos, fox-trot and tangos, which could be heard in the salons and soirées of the first half of the twentieth century. His famous waltz “Leda” was composed in 1937 and has prevailed through the years as the most representative work of this Costa Rican artist. “Leda” has passed through several transformations, from the versions for piano and band up to this one for symphony orchestra. We’ll hear his countryman Eddie Mora conducting the Symphony Orchestra of Costa Rica.
21:12 7:28 Julio Fonseca (1885-1950) Leda – Vals intermezzo
Orquesta Sinfónica de Costa Rica, Eddie Mora
Eso fue un vals intermezzo llamado “Leda” de Julio Fonseca interpretado por la Orquesta Sinfónica de Costa Rica dirigida por Eddie Mora.
That was an intermezzo waltz called “Leda” by Julio Fonseca performed by the Symphony Orchestra of Costa Rica conducted by Eddie Mora.
==========================================================================
El español Fernando Sor es más conocido por sus obras para guitarra, incluso estos dos estudios de su opus 6, los números 2 y 11. El guitarrista en esta grabación es Narciso Yepes.
The Spaniard Fernando Sor is best known for his works for guitar, including these two studies from his opus 6, numbers 2 and 11. The guitarist on this recording is Narciso Yepes
21:20 1:08 Fernando Sor (1778-1839) Estudio Op. 6, No. 2
3:32 Fernando Sor (1778-1839) Estudio Op. 6, No. 11
Narciso Yepes, guitar
Dos estudios del opus 6 de Fernando Sor, los números 2 y 11, fueron interpretados por el guitarrista Narciso Yepes. Y los escuchamos aquí en el programa Tonos Clásicos donde disfrutamos de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.
Two studies from opus 6 by Fernando Sor, numbers 2 and 11, were preformed by guitarist Narciso Yepes. And we heard them here on the Classical Tones program where we enjoy classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.
=========================================================================
El compositor polaco Frédéric Chopin estaba fascinado con la nueva forma musical inventada en 1814 por el compositor irlandés John Field. Un “nocturno” es una pieza de música romántica para piano con una melodía refinada y elegante, adornada con delicadeza, con un acompañamiento que oscila suavemente, generalmente con arpegios dramáticos. Chopin escuchó a Field interpretando sus nocturnos en Paris en 1832 y le encantó la fórmula; acabó escribiendo 20 nocturnos propios.
Una de las intérpretes más destacadas de la música de Chopin del siglo 20 fue la pianista brasileña Guiomar Novães. La escucharemos interpretar los nocturnos No. 14 en fa sostenido menor, opus 48 número 2 y No. 15 en fa menor, opus 55 número 1.
The Polish composer Frédéric Chopin was fascinated by a new musical form that had been pioneered by the Irish composer John Field in 1814. A “nocturne” is a piece of romantic music for the piano with a tender and gracious melody, delicately ornamented, with a softly swaying accompaniment, usually in sweeping arpeggios. Chopin heard Field play his nocturnes in Paris in 1832 and was captivated by the formula; he ended up writing 20 of his own.
One of the greatest interpreters of Chopin’s music in the 20th century was the Brazilian pianist Guiomar Novães. Let’s listen to her play Chopin’s nocturnes number 14 in F sharp minor, Op 48 No. 2 and number 15 in F minor, Op. 55 No. 1.
21:27 6:39 Fréderic Chopin (1810-1849) Nocturne No. 14 in F# minor, Op. 48 No. 2
4:46 Fréderic Chopin (1810-1849) Nocturne No. 15 in F minor, Op. 55 No. 1
Guiomar Novaes, piano
Acabamos de escuchar dos nocturnos de Frédéric Chopin, los números 14 y 15, interpretados por el pianista brasileña Guiomar Novaes.
We just heard two of Chopin’s nocturnes, numbers 14 and 15, played by the Brazilian pianist Guiomar Novaes.
============================================================================
Juan Orrego Salas es el compositor más famoso de Chile. Sus “Canciones Castellanas”, introducidas en 1948, son entre sus primeros éxitos. Fueron escritas para soprano y conjunto de cámara y evocan un pasado de Castilla basado en poemas por varios poetas españoles. Las cinco canciones se llaman:
– Recuérdate de mi vida
– Dicen que me case yo
– El Ganadico
– Ojos garços ha la niña
– ¿Por do pasaré esta sierra?
En esta grabación la soprano es Dorothy Renzi y el director del conjunto de cámara es Arthur Winograd.
Juan Orrego Salas is Chile’s most famous composer. His “Canciones Castellanas” (Castilian songs), introduced in 1948, are among his earliest successes. They are written for soprano and chamber ensemble and evoke a Castilian past, based on poems by various Spanish poets. The five songs are called:
– Remember my life
– They tell me to marry
– The little herd
– Heron’s eyes the maid possesses
– By what path shall I cross this hill?
The soprano on this recording is Dorothy Renzi and the conductor of the chamber orchestra is Arthur Winograd.
21:40 15:11 Juan Orrego Salas (1919-) Canciones Castellanas
Dorothy Renzi, soprano. Arthur Winograd, conductor
Acabamos de disfrutar las “Canciones Castellanas” de Juan Orrego Salas, interpretadas por la soprano Dorothy Renzi y una orquesta de cámara bajo la dirección de Arthur Winograd.
We just enjoyed “Canciones Castellanas” (Castilian Songs) by Juan Orrego Salas, with the soprano Dorothy Renzi and a chamber orchestra directed by Arthur Winograd.
=======================================================================
21:55 <Theme music>
[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]
[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]
=============================== HOUR 2 =================================
[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]
[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]
=======================================================================
Comenzaremos con música del argentino Carlos Guastavino llamada “Tres Cantilenas Argentinas”. Una cantilena es una melodía sencilla, con ritmo lento, con una vena sentimental. Escucharemos la Cantilena No. 10 “La casa”, la No. 7 “Juanita” y la No. 4 “El Ceibo”. Son interpretados por la Camerata Bariloche.
Let’s start off with music of the Argentinian Carlos Guastavino called “Tres Cantilenas Argentinas” (Three Argentinian Cantilenas). A cantilena is a simple melody, in slow tempo, of a sentimental vein. We’ll hear Cantilena No. 10, “La casa” (The house) No. 7 “Juanita” and No. 4 “El Ceibo” (The ceibo tree). They are performed by the Camerata Bariloche Chamber Orchestra of Argentina.
22:01 11:48 Carlos Guastavino (1912-2000) Tres Cantilenas Argentinas
Camerata Bariloche Chamber Orchestra of Argentina
Acabamos de escuchar Tres Cantilenas Argentinas de Carlos Guastavino interpretadas por la Camerata Bariloche de Argentina.
We just heard Three Argentinian Cantilenas by Carlos Guastavino performed by the Camerata Bariloche Chamber Orchestra of Argentina.
===========================================================================
Hespérion XX es un grupo internacional que interpreta música antigua. Se formó en 1974 por el músico catalán Jordi Savall, su esposa la soprano Montserrat Figueras, y otros. Son conocidos por sus investigaciones musicales, especialmente música española del renacimiento y del barroco. A continuación escucharemos dos romanzas de la Romancera, un compendio de música española del siglo 15. La primera se llama “Moricos los mis moricos” y la segunda “Lavava y suspirava”. Montserrat Figueras canta con Hespèrion XX dirigida por Jordi Savall.
Hespérion XX is an international early music ensemble that was formed in 1974 by the Catalan musician Jordi Savall, his wife the soprano Montserrat Figueras, and others. They are known for their musical scholarship, especially Spanish Renaissance and Baroque music. Here are two anonymous Sephardic romances from the Romancera, a compendium of 15th-century Spanish music. The first is called “Moricos los mis moricos” and the second “Lavava y suspirava”. Montserrat Figueras sings with Herpèrion XX directed by Jordi Savall.
22:15 8:31 Anonymous (Sephardic Spain) Sephardic Romances 8-9
Montserrat Figueras, soprano
Hespèrion XX, Jordi Savall
Dos romanzas de un compositor español anónimo del siglo 15 fueron interpretadas por la soprano Montserrat Figueras y Hespèrion XX dirigida por Jordi Savall.
Two romances by an anonymous 15th-century Spanish composer were performed by soprano Montserrat Figueras and Hespèrion XX directed by Jordi Savall.
===========================================================================
El compositor español Francisco Tárrega comenzó como pianista pero después se dedicó a la guitarra. Hoy en día es considerado el fundador de la técnica y del repertorio de la guitarra clásica moderna. Escucharemos una de sus obras, llamada “Capricho Árabe.” Es interpretada por el guitarrista de flamenco y música clásica Miguel Ángel Lajarza, más conocido simplemente por su nombre artístico “Ángel.”
The Spanish composer Francisco Tárrega began as a pianist but he later turned to the guitar. Today he is considered the founder of modern classical guitar technique and repertoire. We’ll hear one of his works, called “Capricho Árabe.” It is played by the flamenco and classical guitarist Miguel Ángel Lejarza, better known by his stage name of simply “Ángel.”
21:24 4:30 Francisco Tárrega (1852-1909) Capricho Árabe
Ángel, guitar
Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Acabamos de escuchar el Capricho Árabe de Francisco Tárrega interpretado por el guitarrista llamado “Ángel”.
You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. We just heard the Capricho Árabe by Francisco Tárrega performed by the guitarist called “Ángel”.
=============================================================================
La soprano catalana Victoria de los Ángeles poseía una de las mejores voces del siglo 20. Su repertorio fue diverso, extendiéndose desde “Dido y Aeneas” de Purcell hasta “Pelléas et Mélisande” de Debussy e incluso “Don Giovanni” de Mozart, “Il Barbiere de Siviglia” de Rossini, y operas de Verdi, Massenet, Wagner y Puccini. Siguen unas selecciones de “La Bohéme” de Giacomo Puccini. La Orquesta RCA Victor es dirigida por Sir Thomas Beecham.
The Spanish-Catalan soprano Victoria de los Ángeles had one of the great voices of the 20th century. Her choice of repertoire was wide-ranging, from “Dido and Aeneas” by Purcell to “Pelléas et Mélisande” by Debussy and including “Don Giovanni” by Mozart, “Il Barbiere de Siviglia” by Rossini, and operas by Verdi, Massenet, Wagner and Puccini. Here are some selections from “La Bohéme” by Giacomo Puccini. The RCA Victor Orchestra is led by Sir Thomas Beecham.
22:30 24:59 Giacomo Puccini (1858-1924) La Bohème: Si, mi chiamano Mimi,
Victoria de los Ángeles, soprano Donde lieta usci, Sono andati? Fingevo
RCA Victor Orchestra di dormire
Sir Thomas Beecham, conductor (1954)
With Jussi Björling, Lucine Amara, Giorgio Tozzi, John Reardon, Robert Merrill
Tres arias de La Bohème de Giacomo Puccini fueron interpretadas por la soprano Victoria de los Ángeles con Jussi Björling, Lucine Amara, Giorgio Tozzi, John Reardon, Robert Merrill y la Orquesta RCA Victor dirigida por Sir Thomas Beecham.
Three arias from La Bohème by Giacomo Puccini were performed by soprano Victoria de los Ángeles with Jussi Björling, Lucine Amara, Giorgio Tozzi, John Reardon, Robert Merrill and the RCA Victor Orchestra conducted by Sir Thomas Beecham.
=======================================================================
22:56 <Theme music>
[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]
[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]
22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>