April 3, 2019

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Genevieve Navar Franklin, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Genevieve Navar Franklin, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Comencemos el programa con una de las obras para solista de guitarra mas famosa de todos los tiempos. Se llama “Recuerdos de la Alhambra” de Francisco Tárrega. Casi toda la pieza está acompañada de una serie de notas de “trémolo”. Con esa técnica, se puntea una cuerda de la guitarra rápidamente y repetidamente con tres dedos, mientras el pulgar toca contracanto en notas bajas. Requiere una técnica de un virtuoso, que se puede oír en esta grabación del año 1955. La toca el gran guitarrista español, Andrés Segovia.

Let’s start off the evening with one of the most famous solo guitar works of all time. It’s called “Recuerdos de la Alhambra” (Tales of the Alhambra) by Francisco Tárrega. Almost the whole piece is backed by a succession of “tremolo” notes. With this technique, a guitar string is rapidly and repeatedly plucked by the ring, middle and index fingers while the thumb plays a “bass counter melody”. It requires a virtuoso technique, which you can hear in this recording from 1955 by the great Spanish guitarist Andrés Segovia.

21:02 5:16 Francisco Tárrega (1852-1909) Recuerdos de la Alhambra (Segovia)

Andrés Segovia, guitar (1893-1987)

Acabamos de escuchar “Recuerdos de la Alhambra” de Francisco Tárrega. Fue interpretada por su paisano, el guitarrista español Andrés Segovia.

We just heard “Tales of the Alhambra” by Francisco Tárrega. It was performed by his fellow countryman, the Spanish guitarist Andrés Segovia.

============================================================================

Durante los años antes de la Guerra Civil de España, el compositor español Rodolfo Halffter fue miembro de un grupo de compositores innovadores llamado el “Grupo de los 8”. Después de la guerra, escapó a México, donde finalmente se hizo ciudadano. Vino de una familia musical, que incluye a su hermano Ernesto, su sobrino Cristóbal y un tío, también llamado Ernesto. En 1953, escribió la “Obertura Festiva” para un grupo de instrumentos bastante pequeño. Es interpretada aquí por la Orquesta Festiva de México, dirigida por Enrique Bátiz.

The Spanish composer Rodolfo Halffter was a member of a group of innovative composers called the “Group of 8” in the years before the Spanish Civil War. After the war, he fled to Mexico, where he eventually became a Mexican citizen. He came from a musical family, including his brother Ernesto, his nephew Cristóbal and an uncle, also named Ernesto. In 1953, he wrote the “Festive Overture” for a relatively small group of instruments. It’s played here by the Festival Orchestra of Mexico, conducted by Enrique Bátiz.

21:09 6:19 Rodolfo Halffter (1900-1987) Obertura Festiva (1953)

Festival Orchestra of Mexico, Enrique Bátiz

Está escuchando el programa Tonos Clásicos desde los estudios de KBBF con su presentadora Genevieve Navar Franklin. Acabamos de escuchar la “Obertura Festiva” de Rodolfo Halffter con la Orquesta Festiva de México dirigida por Enrique Bátiz.

You’re listening to the program Classical Tones from the studios of KBBF with your host Genevieve Navar Franklin. We’ve just heard the “Festive Overture” by Rodolfo Halffter with the Festival Orchestra of Mexico conducted by Enrique Bátiz.

=======================================================================

A continuación tenemos una obra del compositor español contemporáneo Pedro Vilarroig. Se llama “Las eras de la música” e incluye 10 secciones. Recapitulan la historia entera de la música occidental desde los tiempos medievales hasta hoy. Las secciones se llaman:

1. Dos Danzas medievales 6. El Impresionismo

2. El Renacimiento 7. El Modernismo expresionista

3. El Barroco 8. El Dodecafonismo

4. El neoclásico 9. El siglo XX atonal

5. El Romanticismo 10. El siglo XXI

Mientras escucha la primera sección llamada “Dos danzas medievales” y las secciones que siguen, vea si puede resolver esta adivinanza: Hay algo fuera de lo común en esta interpretación. ¿Qué es?

Next we have a work by the contemporary Spanish composer Pedro Vilarroig. It’s called “The Ages of Music” and it is made up of 10 sections. They recapitulate the entire history of western music from medieval times to the present day. The sections are titled:

1. Two medieval dances 6. Impressionism

2. The renaissance 7. Expressionist modernism

3. The baroque 8. The twelve-tone system

4. Neoclassicism 9. 20th century atonal

5. Romanticism 10. The 21st century

Now, as you listen to this first section, “Two medieval dances,” and the sections that follow, see if you can solve the following riddle: There’s something unusual about this performance. What is it?

21:17 36:49 Pedro Vilarroig (1954-) Las Eras de la Música (The Ages of Music)

Las Eras de la Música de Pedro Vilarroig. Quizás Ud. ha notado que no mencioné los nombres de los músicos. La razón es la solución de la adivinanza. La pregunta fue: ¿Qué había fuera de lo común en esta música? La respuesta: Toda fue tocada por una computadora sin ningún instrumento y ningún músico. ¿Lo sabía?

The Ages of Music by Pedro Vilarroig. Perhaps you noticed that I didn’t mention the names of the musicians. The reason is the solution to the riddle. So the question was: What’s unusual about this music? The answer: It was all generated by a computer without any instruments or musicians. Could you tell?

=======================================================================

21:54 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Al final de la hora anterior escuchamos música moderna que simula los estilos de varias épocas.

Ahora, tocaremos una verdadera obra del renacimiento. El compositor español Alonso Lobo vivió entre los años 1555 y 1617. Escribió esta pieza con el título latino, “Versa est in luctum cithara mea” (mi arpa se ha transformado en luto) para el funeral de Felipe II, rey de España. Los músicos son “The Tallis Scholars” dirigidos por Peter Phillips.

At the end of the last hour we heard modern music that simulates the styles of various periods. Now let’s play a real Renaissance work. The Spanish composer Alonso Lobo lived from 1555 to 1617. He wrote this piece with the Latin name, “Versa est in luctum cithara mea” (My Harp is Turned to Mourning) for the funeral of the Spanish king Philip the second. The performers are The Tallis Scholars, directed by Peter Phillips

22:01 4:36 Alonso Lobo (1555-1617) Versa est in luctum

The Tallis Scholars, directed by Peter Phillips

Eso fue una pieza llamada”Versa est in luctum cithara mea” de Alonso Lobo. Los “Tallis Scholars” fueron dirigidos por Peter Phillips.

That was a piece called “Versa est in luctum cithara mea” by Alonso Lobo. The Tallis Scholars were directed by Peter Phillips.

==========================================================================

Ahora tenemos algo muy distinto. En otoño del año 1932, el compositor americano Aaron Copland viajó a México. En aquél entonces había una sala de baile muy popular en la ciudad de México llamada “Salón México”. Fue allí donde quedó encantado por la música que oyó. El año siguiente recopiló sus recuerdos musicales en su famosa obra, “El Salón México.” Esta grabación del año 1972 con la “New Philharmonia Orchestra” fue dirigida por el mismo Aaron Copland.

And now for something completely different. In the fall of 1932 the American composer Aaron Copland visited Mexico. At that time there was a popular dance hall in Mexico City called “Salón México” where Copland was fascinated by the music he heard. The following year he assembled his musical souvenirs into his famous work, “El Salón México.” This recording from 1972 with the New Philharmonia Orchestra was directed by Aaron Copland himself.

22:07 11:27 Aaron Copland (1900-1990) El Salón México

New Philharmonia Orchestra, Aaron Copland conductor

Acabamos de escuchar “El Salón México” de Aaron Copland. Copland mismo dirigió la Orquesta “New Philharmonia”.

And we just heard “El Salón México” by Aaron Copland. The New Philharmonia Orchestra was directed by the composer himself.

==============================================================================

En el año 1911, el compositor español Enrique Granados escribió una suite para piano llamada “Goyescas”. Fue inspirada por las pinturas de Francisco Goya. Más tarde la adaptó para una ópera del mismo nombre, de la cual escucharemos una sección llamada “La maja y el ruiseñor.” En esta grabación del año 1949, la soprano es Victoria de los Ángeles con la Orquesta “Philharmonia” dirigida por Anatole Fistoulari.

In 1911, the Spanish composer Enrique Granados wrote a piano suite called “Goyescas”. It was inspired by the paintings of Francisco Goya. He later adapted it into an opera of the same name, from which we will hear a section called “La maja y el ruiseñor” (Beauty and the Nightingale). In this 1949 recording, the soprano is Victoria de los Angeles with the Philharmonia Orchestra conducted by Anatole Fistoulari.

22:20 9:24 Enrique Granados La maja y el ruiseñor de Goyescas

Victoria de los Angeles, soprano

Philharmonia Orchestra, Anatole Fistoulari, conductor

Recorded in 1949

La soprano Victoria de los Ángeles cantó “La maja y el ruiseñor” de la ópera Goyescas de Enrique Granados. Fue acompañada por la Orquesta “Philharmonia” dirigida por Anatole Fistoulari. Y la escuchó aquí en el programa Tonos Clásicos, donde disfrutamos de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

Soprano Victoria de los Angeles sang “Beauty and the Nightingale” from the opera Goyescas by Enrique Granados. She was accompanied by the Philharmonia Orchestra conducted by Anatole Fistoulari. And you heard it here in the program Classical Tones, where we enjoy classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

La pianista cubana Juana Zayas fue una niña prodigio. Comenzó a tocar de oído canciones folklóricas en el teclado cuando tenía tan sólo dos años. A la edad de 7 años hizo su primer recital como solista, donde interpretó obras de Beethoven, Handel y Chopin. A sus 11 años ganó la medalla de oro del Conservatorio Peyrellade en la Habana, con el concierto de Schumann. Después de graduarse en el “Conservatoire National Supérieur de Musique” de Paris emprendió una muy exitosa carrera como pianista. Sin embargo, la rápida llegada de tres niños la hizo dejar su carrera a un lado por unos 15 años mientras se concentraba en su otra carrera de madre. En 1977 reapareció y recoboó reseñas sumamente elogiosas. Fue muy bien acogida por todo el mundo. Aquí interpreta una canción de cuna, la Berceuse, Op. 57 de Frédéric Chopin.

The Cuban pianist Juana Zayas was a child prodigy. She began to pick out folk tunes on the keyboard by ear when she was only two years old. At age 7 she gave her first solo recital, playing works by Beethoven, Handel and Chopin. By age 11 she had earned a gold medal at the Peyrellade Conservatory in Havana, performing the Schumann concerto. Upon graduation from the “Conservatoire National Supérieur de Musique” in Paris she embarked on a successful performing career. However the arrival of three children in quick succession caused her to put her career on the back burner for about 15 years while she concentrated on her other career as a mother. In 1977 she re-emerged to glowing reviews and welcoming audiences all over the world. Here she is playing a lullaby, the Berceuse, Op. 57 by Frédéric Chopin.

22:32 4:05 Frédéric Chopin (1810-1849) Berceuse, Op. 57

Juana Zayas, piano

La Berceuse, Op. 57, de Frédéric Chopin fue interpretada por Juana Zayas al piano.

The Berceuse, Op. 57, by Frédéric Chopin was performed by Juana Zayas on the piano.

======================================================================

Antonio José Martínez Palacios, o simplemente “Antonio José” fue uno de los grandes talentos para quien la Guerra Civil española representó “la tarde sin mañana” como dijo el poeta Federico García Lorca. Compuso la “Sonata para guitarra” en 1933 para el destacado guitarrista Regino Sainz de la Maza. La muerte de Antonio José ante un pelotón de fusilamiento es seguramente un factor que explica que la pieza cayera en el olvido durante más de 50 años. Recientemente redescubierta, fue de inmediato aclamada como una de las piezas más notables para guitarra jamás escritas en España. El músico en esta grabación, Franz Halász, fue el primer guitarrista alemán que ganó el famoso Concurso Andrés Segovia en La Herradura, España.

Antonio José Martínez Palacios, or simply “Antonio José” was one of the great talents for whom the Spanish Civil War represented that “eve without tomorrow” spoken of by the poet Federico García Lorca. He composed the “Sonata for Guitar” in 1933 for the eminent guitarist Regino Sainz de la Maza. Antonio José’s death before a firing squad is certainly a factor in explaining the oblivion into which the piece fell for over 50 years. Recently rediscovered, it was immediately hailed as one of the greatest guitar pieces ever written in Spain. The performer in this recording, Franz Halász, was the first German guitarist to win first prize at the renowned Andrés Segovia Competition in La Herradura, Spain.

22:38 17:41 Antonio José Martinez Palacios 1902-1936) Sonata for Guitar (1933)

Franz Halász, guitar

Esa fue la última pieza del programa, la Sonata para guitarra de Antonio José Martínez Palacios interpretada por Franz Halász. ¡Que bella manera de despedirnos!

That was the final piece of the program, the Sonata for Guitar by Antonio José Martinez Palacios performed by Franz Halász. What a beautiful way to bid you goodbye.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Genevieve Navar Franklin, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Genevieve Navar Franklin, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>