March 22, 2017

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs
21:00 1:00

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Nora Villanueva, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Nora Villanueva, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

===========================================================================

En el programa de hoy tendremos una interpretación de una de las primeras misas escritas en lenguaje vernáculo en vez de latín. Pero primero, comencemos el programa con una obra del director, pianista y compositor mexicano José Pablo Moncayo. Aunque nació en Guadalajara, Jalisco, su obra más famosa, Huapango, está dedicada al estado de Veracruz. El uso de música folklórica y temas populares tales como El Gavilán, Siqui Sirí y Balajú da a la obra un carácter nacional. En esta grabación escucharemos a la Orquesta Festival de México bajo la batuta de Enrique Bátiz.

On the show today we will have a performance of one of the very first masses written in the vernacular rather than in Latin. But first, let’s start off the program with a work by the Mexican conductor, pianist and composer José Pablo Moncayo. Although he was born in Guadalajara, Jalisco, his most famous work, Huapango, is dedicated to the state of Veracruz. Its use of folk music and popular themes such as El Gavilán, Siqui Sirí and Balajú gives the work a national character. This recording is with the Festival Orchestra of Mexico under the baton of Enrique Bátiz.

21:02 8:23 José Pablo Moncayo (1912-1958) Huapango
Enrique Bátiz, Festival Orchestra of Mexico

Eso fue “Huapango” de José Pablo Moncayo con una interpretación de la Orquesta Festival de México dirigida por Enrique Bátiz.

That was “Huapango” by José Pablo Moncayo, performed by the Festival Orchestra of Mexico conducted by Enrique Bátiz.

===========================================================================

Continuemos el programa también con una interpretación de una de las primeras misas escritas en lenguaje vernáculo en vez de latín. Cuando la “Misa Criolla” del compositor argentino Ariel Ramírez se estrenó en 1964, nadie podría haber previsto su enorme éxito. La grabación original, publicada en 40 países, vendió más de tres millones de copias. Además del texto en castellano, la misa también abrió un nuevo camino al utilizar instrumentos, formas y ritmos regionales tradicionales de Argentina e Hispanoamérica.

La solista en esta grabación es la argentina Mercedes Sosa. Su voz fuerte y expresiva le otorgó fama mundial, pero nunca olvidó sus raíces. “La negra”, como es cariñosamente conocida, fue partidaria de causas izquierdistas a lo largo de toda su vida. Durante la junta militar de Jorge Videla, en medio de un concierto en 1979, fue registrada y arrestada en el escenario y más tarde fue deportada. Es conocida por todo el mundo por su talento y coherencia ética y estética. Aborda con la misma capacidad una sencilla canción anónima que una de mayor envergadura como esta “Misa Criolla.” La grabación es del año 1999.

Next on the program is also a performance of one of the first Catholic masses written in the vernacular rather than Latin. When the “Creole Mass” by Argentinian composer Ariel Ramírez was first performed in 1964, no one could have predicted its enormous success. The original recording was released in 40 countries and sold more than three million copies. In addition to the Spanish text, the mass also broke new ground in using traditional Argentinian and Hispano-American regional forms, rhythms and instruments.

The soloist in this recording is the Argentinian singer Mercedes Sosa. Her powerful, expressive voice has led to worldwide fame, but she never forgot her roots. “La negra” as she is affectionately known, favored leftist causes throughout her life. During the military junta of Jorge Videla, in the middle of a concert in 1979, she was searched and arrested on stage and was later deported. She is known throughout the world for her talent and her ethical and aesthetic principles. She approaches a simple anonymous song in exactly the same way as she does a large-scale work such as this “Misa Criolla.” The recording was made in 1999.

21:13 22:56 Ariel Ramírez (1921-2010) Misa Criolla
Mercedes Sosa, vocal soloist
Conductor: Ricardo Hagman

Está escuchando “Tonos Clásicos”, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Donde acabamos de escuchar la “Misa Criolla” de Ariel Ramírez. La cantante fue Mercedes Sosa y el director fue Ricardo Hagman.

You’re listening to “Classical Tones”, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa California. Where we just heard the “Creole Mass” by Ariel Ramirez. The singer was Mercedes Sosa and the conductor was Ricardo Hagman.

=========================================================================

Cuando el célebre pianista de jazz, el mexicano Eugenio Toussaint, escribió su “Concierto para piano improvisado y orquesta” no escribió la parte del solista. Esa parte consiste en nada más que los acordes y la melodía básica. Siguiendo la tradición del jazz, el solista tiene que improvisar el resto. Vamos a ver lo que hizo el pianista Alex Brown con el segundo movimiento acompañado por la Orquesta Filarmónica de las Américas dirigida por Alondra de la Parra.

When the celebrated Mexican jazz pianist Eugenio Toussaint wrote his “Concerto for improvised piano and orchestra” he didn’t write out the solo part. It just consists of nothing more than a figured bass and a sketch of the tune. Following the jazz tradition, the soloist is supposed to improvise the rest. Let’s see what the pianist Alex Brown does with the second movement. He is backed up by the Philharmonic Orchestra of the Americas conducted by Alondra de la Parra.

21:39 6:52 Eugenio Toussaint (1954-2011) Concierto para piano improvisado, 2nd mvt
Alex Brown, piano
Philharmonic Orchestra of the Americas, Alondra de la Parra

El segundo movimiento del “Concierto para piano improvisado y orquesta” fue interpretado por Alex Brown al piano con la Orquesta Filarmónica de las Américas dirigida por Alondra de la Parra.

The second movement of the “Concerto for Improvised Piano and Orchestra” was performed for us by Alex Brown at the piano with the Philharmonic Orchestra of the Americas conducted by Alondra de la Parra.

===========================================================================

El guitarrista de flamenco y música clásica Miguel Ángel Lajarza, conocido simplemente por su nombre artístico “Ángel,” nació en una familia de origen español en México donde estudió en el Conservatorio Nacional y más tarde en el Real Conservatorio Superior de Música de Madrid. Se trasladó a Paris para estudiar en la “Schola Cantorum de Paris” donde se graduó con los más altos honores. A continuación le escucharemos interpretar “Diez estudios simples” del guitarrista y compositor cubano Leo Brouwer.

The flamenco and classical guitarist Miguel Ángel Lejarza, known by his stage name of simply “Angel,” was born into a family with Spanish origins in Mexico where he studied at the National Conservatory of Music in Mexico City and later at the Real Conservatorio Superior de Música in Madrid. He later went to Paris to study at the “Schola Cantorum de Paris” where he graduated with first honors. We’ll now hear him play “10 Simple Studies” by the Cuban composer and guitarist Leo Brouwer.

21:47 8:10 Leo Brouwer (1939-) Diez estudios simples
Angel, guitar

Acabamos de escuchar “Diez estudios simples” del cubano Leo Brower interpretados por el guitarrista mexicano conocido como “Ángel”.

We just heard “Ten Simple Studies” by Cuban composer Leo Brower performed by the Mexican guitarist who goes by the name of “Angel”.

===========================================================================

21:56

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresamos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple minutes.]

================================ HOUR 2 ===================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

==========================================================================

Comencemos la segunda hora con una pieza interpretada por el “New World Symphony” (La Sinfónica del Nuevo Mundo) en Miami. Es la única academia de orquesta en los Estados Unidos que prepara a los músicos jóvenes en su carrera orquestal. Fue fundado en 1987 por Michael Tilson Thomas, que hoy día es director de la Sinfónica de San Francisco . Aquí interpretan una pieza llamada “Tangazo” del maestro del tango argentino, Astor Piazzolla.

Let’s start off the second hour with a piece performed by the “New World Symphony” of Miami. It’s America’s only full-time orchestral academy preparing young orchestral musicians for their careers. It was founded in 1987 by Michael Tilson Thomas, who today is the Music Director of the San Francisco Symphony. Here they are playing a piece called “Tangazo” by the master of the Argentinian tango, Astor Piazzolla.

22:01 14:25 Astor Piazzolla (1921-1992) Tangazo
The New World Symphony, Michael Tilson Thomas

Acabamos de disfrutar de una pieza llamada “Tangazo” de Astor Piazzolla interpretada por la “New World Symphony” dirigida por Michael Tilson Thomas.

We just enjoyed a piece called “Tangazo” by Astor Piazzolla performed by the “New World Symphony” conducted by Michael Tilson Thomas.

============================================================================

Son muchos los que consideran al Padre Antonio Soler como el compositor español más importante de la segunda mitad del siglo 18. Estudió composición con Domenico Scarlatti y más tarde, desde 1757 hasta su muerte en 1783, fue el maestro del Escorial, el famoso monasterio cerca de Madrid construido por Felipe II. Además de cumplir con sus deberes de monje, se esperaba de él que dirigiera el coro, proveyera música coral para los oficios, y música secular e instrumental para la familia real. Escribió 150 sonatas para teclado, la mayoría para clavicémbalo, incluyendo ésta, la No. 77 en fa sostenido menor. Gilbert Rowland toca el clavicémbalo.

Many people consider Father Antonio Soler to have been the most important Spanish composer during the second half of the 18th century. He studied composition with Domenico Scarlatti and then from 1757 until his death in 1783 he was the master of the Escorial, the famous monastery near Madrid built by Philip the second. In addition to his monastic duties he was expected to train the choir, provide choral music for services, and provide the royal family with secular and instrumental music. He wrote 150 keyboard sonatas, most intended for the harpsichord, including thiNo. 77 in F sharp minor.

22:18 8:00 Padre Antonio Soler (1729-1783) Sonata No. 77 in F sharp minor
Gilbert Rowland, harpsichord

Acabamos de escuchar la Sonata número 77 de Padre Antonio Soler interpretada por Gilbert Rowland al clavicémbalo.

We just heard the Sonata number 77 by Padre Antonio Soler performed by Gilbert Rowland at the harpsichord.

=============================================================================

Desde los estudios de KBBF, continuamos con “Tonos Clásicos”, el programa de la música clásica “con una conexión latina”. Un buen ejemplo es esta obra del argentino Alberto Ginastera. Escribió muchas obras de carácter nacionalista en la primera época de su carrera, que terminó con la tercera de sus tres piezas llamadas “Pampeana.” La Pampeana No. 3 fue escrita en 1954 e incluye ritmos populares y variaciones sobre el acorde “mi-la-re-sol-si-mi” como esto: Lo interesante es que esas notas son las de las cuerdas de una guitarra de 6 cuerdas, que es el instrumento favorito de los gauchos de la pampa argentina. En este punto de su carrera, Ginastera también experimentó con técnicas seriales, que se puede oír en esta pieza, tanto en sus armonías como en las melodías. Ahora escuchemos la Pampeana no. 3 de Alberto Ginastera. Eduardo Mata dirige la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela.

From the studios of KBBF, we continue with “Classical Tones”, the program of classical music “with a Latin connection”. A good example is this work by Argentinian composer Alberto Ginastera. He wrote many works of a nationalist character in the first portion of his career, which culminated in the third of his three pieces called “Pampeana.” Pampeana number 3 was written in 1954 and includes some popular rhythms and variations on the chord E-A-D-G-B-E, like this: What’s interesting is that those notes are the open strings of a 6-string guitar, which is the instrument of choice of the gauchos of the Argentinian pampas. At this point in his career, Ginastera was also experimenting with serial procedures, which you can hear in this piece, both in its harmonies and melodies. So let’s listen to the Pampeana No. 3 of Alberto Ginastera. Eduardo Mata conducts the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela.

21:28 18:38 Alberto Ginastera (1916-1983) Pampeana No. 3
Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela, Eduardo Mata

La “Pampeana No. 3” de Alberto Ginastera fue interpretada por la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela bajo la batuta de Eduardo Mata.

The “Pampeana No. 3” by Alberto Ginastera was peformed by the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela under the baton of Eduardo Mata.

=============================================================================

Para terminar el programa quedémonos un poco más en la Argentina. El argentino Luis Gianneo fue un compositor de mediados del siglo 20 conocido particularmente por su promoción de la enseñanza musical. Fundó varias orquestas juveniles, entre ellas la Orquesta Sinfónica Juvenil de Radio Nacional en Buenos Aires. Así que es apropiado que escuchemos su suite de piezas cortas para piano, llamada “Música para niños.” Las cinco secciones se llaman Zapateado, Vidalite (que es una canción típica de Argentina), Quenas (que son un tipo de flauta con lengüeta), Pericón (que es una danza folklórica del Rio de la Plata) y Arroró Indígena (canción de cuna indígena). El pianista es el italiano, nacido en Argentina, Nelson Delle-Vigne Fabbri.

To finish the program, let’s stay in Argentina for a little longer. The Argentinian Luis Gianneo was a mid-20th-century composer who was particularly known for his promotion of musical education. He founded various youth orchestras, among them the Radio Argentina Youth Symphony Orchestra in Buenos Aires. So it is appropriate that we should listen to his suite of short piano pieces called “Music for children.” The five sections are called Zapateado (toe tapping), Vidalita (Argentinian folk song), Quenas (a type of reed flute), Pericón (a River Plate folk dance), and Arroró Indígena (Indian lullaby). The pianist is the Argentina-born Italian Nelson Delle-Vigne Fabbri.

21:49 7:21 Luis Gianneo (1897-1968) Música para niños
Nelson Delle-Vigne Fabbri, piano

Acabamos de escuchar cinco secciones de la “Música para niños” de Luis Gianneo interpretada por el pianista Nelson Delle-Vigne Fabbri.

We just heard five sections of the “Music for Children” by Luis Gianneo performed by pianist Nelson Delle-Vigne Fabbri.

22:56

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Nora Villanueva, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Nora Villanueva, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00