3/18/2023

March 22, 2023

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Entre los primeros ejemplos de conciertos para teclado se encuentran siete escritos por el compositor alemán Johann Sebastian Bach entre 1729 y 1736. Este es uno de ellos, el Concierto en fa menor, BWV 1056. La gran pianista española Alicia de Larrocha está acompañada de la Sinfonietta de Londres dirigida por David Zinman.

Among the first examples of concertos for keyboard were seven written by German composer Johann Sebastian Bach between 1729 and 1736. This is one of them, the Concerto in F minor, BWV 1056. The great Spanish pianist Alicia de Larrocha is at the keyboard accompanied by the London Sinfonietta directed by David Zinman.

21:02 10:44 J. S. Bach (1865-1750) Concerto in F minor, BWV 1056

Alicia de Larrocha, piano

The London Sinfonietta, David Zinman

El Concierto en Fa Menor de Johann Sebastian Bach fue interpretado por Alicia de Larrocha al piano y la Sinfonieta de Londres bajo la batuta de David Zinman.

The Concerto en F Minor by Johann Sebastian Bach was performed by Alicia de Larrocha at the piano and the London Sinfonietta under the baton of David Zinman.

=======================================================================

Ahora tenemos una grabación de música del ballet “El Amor Brujo” de Manuel de Falla, transcrita para piano e interpretada por el mismo compositor por medio de rollos de pianola. Originalmente, fue música de piano para acompañar a un cantante. Se utilizan varios métodos para incluir las partes de voz en el piano. En la sección llamada “Cancion del amor dolido” la parte vocal se toca una octava alta, mientras se omitan algunas secciones para la mano izquierda. In otras secciones, se añaden las partes vocales más tarde, que da una interpretación imposible en un piano normal. Aquí está: Manuel de Falla interpretando su propia música del ballet El Amor Brujo.

Next we have a recording of music from the ballet “El Amor Brujo” (Love the Magician) by Manuel de Falla, transcribed for piano and played by the composer himself by means of player piano rolls. The piano music was originally intended to accompany a singer. Various means are employed to include the vocal parts on the piano. In the section called “Song of Suffering Love” the vocal part is played an octave high, while some of the left hand piano sections are omitted. In other sections, the vocal part is added later, resulting in a performance that would be impossible on a regular piano. So here it is, Manuel de Falla playing his own music from the ballet El Amor Brujo.

21:14 15:00 Manuel de Falla (1876-1946) El amor brujo

Manuel de Falla, player piano

Música del ballet “El amor brujo” de Manuel de Falla interpretada por el mismo compositor por medio de rollos de pianola. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

Music from the ballet “Love the Magician” by Manuel de Falla performed by the composer himself be means of player piano rolls. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

Una de las composiciones más famosas del compositor de tango Astor Piazzolla es su “Histoire du tango” (Historia del tango) escrita en 1986. Las cuatro secciones detallan la historia desde sus orígenes como música de danza en los bordeles de Buenos Aires a comienzos del siglo 20, hasta convertirse en música de concierto moderna. Fue escrita originalmente para flauta y guitarra. Escucharemos la primera sección, llamada “Bordel 1900” en un arreglo en el cual el violín reemplaza la flauta. El guitarrista es Odair Assad con Fernando Suarez Paz en el violín.

One of the most famous compositions by the composer of tango Astor Piazzolla is his “Histoire du tango” (History of the tango) written in 1986. The four sections trace its history from its origins as dance music in Buenos Aires brothels at the turn of the 20th century to modern-day concert music. It was originally written for a flute and guitar. We’ll hear the first section, called “Bordel 1900” in an arrangement with the violin substituting for the flute part. The guitarist is Odair Assad with Fernando Suarez Paz on the violin.

21:31 3:57 Astor Piazzolla (1921-1992) Bordel 1900

Odair Assad, guitar

Fernando Suarez Paz, violin

Eso fue “Bordel 1900” de Astor Piazzolla interpretado por el guitarrista Odair Assad con Fernando Suarez Paz en el violín.

That was “Bordel 1900” by Astor Piazzolla performed by guitarist Odair Assad with Fernando Suarez Paz on the violin.

=======================================================================

El “Cancionero de Palacio” es una colección de canciones españolas del renacimiento. Fueron recopiladas después, en la corte del Rey Fernando y la Reina Isabel entre 1490 y 1530. Las tres piezas que vamos a escuchar tienen forma de romanza, un tipo de poema largo, narrativo y construido sencillamente y silábicamente, pero requiriendo ornamentación en su interpretación. Escucharemos a la soprano Montserrat Figueras, acompañada de Hesperion XX, dirigida por Jordi Savall.

The “Cancionero de Palacio” (Palace Songbook) is a collection of Spanish Renaissance songs. They were later compiled at the court of King Ferdinand and Queen Isabella between 1490 and 1530. The three pieces we will hear are in the form of the romance, a sort of long narrative poem set simply and syllabically, but requiring ornamentation in its performance. We’ll hear the soprano Montserrat Figueras accompanied by Hesperion XX, directed by Jordi Savall.

21:36 5:09 Anonymous (Cancionero de Palacio) Si d’amor pena sentís

1:58 Roman O voy

5:30 Juan de Encina (1468-1529) Qu’es de ti, desconsolado?

Montserrat Figueras, soprano

Hesperion XX, Jordi Savall

Tres piezas del “Cancionero de Palacio” de España del siglo 15 y 16 fueron interpretadas por la soprano Montserrat Figueras, acompañada de Hesperion XX, dirigida por Jordi Savall.

Three pieces from the “Cancionero de Palacio” of 15th and 16th century Spain were performed by soprano Montserrat Figureras accompanied by Hesperion XX, directed by Jordi Savall.

=================================================================

El compositor mexicano Juventino Rosas nació en México en 1868 y ganó mucho éxito de joven, pero murió trágicamente de mielitis espinal al edad de 26 años en Cuba. Es más conocido por su famoso vals “Sobre las olas”, pero escribió muchos otros valses y otras danzas del tipo “música de salón”. A continuación escucharemos un vals llamado “Carmen” que ha sido transcrito para un conjunto pequeño, es este caso el Cuarteto Latinoamericano.

The Mexican composer Juventino Rosas was born in Mexico in 1868 and achieved considerable early success, but then died tragically of spinal myelitis at the age of 26 in Cuba. He is best known for his famous waltz, “Sobre las olas” (Over the Waves), but he also wrote many other waltzes and other dances in the category of “salon music”. Here’s a waltz called “Carmen”, that has been transcribed for a small ensemble, in this case the Cuarteto Latinoamericano.

21:51 5:05 Juventino Rosas (1868-1894) Carmen

Cuarteto Latinoamericano

Acabamos de escuchar “Carmen” de Juventino Rosas interpretada por el Cuarteto Latinoamericano.

We just heard “Carmen” by Juventino Rosas performed by the Cuarteto Latinoamericano.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

El gran compositor brasileño Heitor Villa-Lobos es más bien conocido por sus series de Choros y Bachianas Brasileiras. Son obras nacionalistas que utilizan formas exóticas musicales y muchas veces usan combinaciones raras de instrumentos. Sin embargo, también escribió música con formas más clásicas, especialmente algunos conciertos para varios instrumentos, escritos acerca del fin de su carrera. Su concierto para piano número cuatro fue escrito en 1952 encargado por Bernardo Segall, un pianista brasileño-americano quien compuso obras para cine y televisión. Lo escucharemos aquí interpretado por Cristina Ortiz al piano con la Orquesta Filarmónica Real, dirigida por Miguel Gómez-Martínez.

The great Brazilian composer Heitor Villa-Lobos is best known for his series of Choros and Bachianas Brasileiras. These are nationalistic works using exotic musical forms and often unusual combinations of instruments. However he did write music in more classical forms, especially a number of concertos for various instruments written late in his career. His piano concerto number 4 was written in 1952 on commission from the Brazilian-American pianist and film and TV composer Bernardo Segall. We’ll hear it played by Cristina Ortiz at the piano with the Royal Philharmonic Orchestra conducted by Miguel Gómez-Martínez.

22:02 29:08 Heitor Villa-Lobos (1887-1959) Piano Concerto No. 4 (1952)

Cristina Ortiz, piano

Royal Philharmonic Orchestra, Miguel Gómez-Martínez

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Donde acabamos de escuchar el Concierto para piano No. 4 de Heitor Villa-Lobos interpretado por Cristina Ortiz al piano y la Orquesta Filarmónica Real, dirigida por Miguel Gómez-Martínez.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard the Piano Concerto No. 4 by Heitor Villa-Lobos performed by Cristina Ortiz at the piano and the Royal Philharmonic Orchestra conducted by Miguel Gómez-Martínez.

=======================================================================

A continuación tenemos cuatro piezas de Johann Sebastian Bach, transcritas para guitarra. Primero es el Minué del segundo Pequeño Libro de Anna Magdalena, después el segundo Bourée de la Suite para Violoncelo No. 4, y finalmente el primer y el segundo Gavotte de la Suite para Violoncelo No. 6. El guitarrista es Celedonio Romero.

Next we’ll hear four pieces by Johann Sebastian Bach, transcribed for guitar. First is the Minuet from the second Anna Magdalena Notebook, then the second Bourée from the Cello Suite No. 4 and finally the first and second Gavottes from Cello Suite No. 6. The guitarist is Celedonio Romero.

22:32 2:13 Johann Sebastian Bach (1685-1750) Minuet from Anna Magdalena Notebook

1:11 Johann Sebastian Bach (1685-1750) Bourée No. 2 from Cello Suite #4 S. 1010

4:54 Johann Sebastian Bach (1685-1750) Gavottes I & II from Cello Suite S. 1012

Celedonio Romero, guitar

Esas fueron cuatro piezas de Johann Sebastian Bach, un minué, un bourée y dos gavottes, todos transcritos para guitarra e interpretados por Celedonio Romero.

Those were four pieces by Johann Sebastian Bach, a minuet, a bourée and two gavottes, all transcribed for guitar and performed by Celedonio Romero.

=================================================================

Sigue una pieza con título alemán, compositor español e interprete americano. El título es “Gruss”, o “saludo” en alemán, y fue escrito como una felicitación de Navidad para el padre alemán del compositor. El compositor español es Ernesto Halffter, y el pianista americano es Adam Kent.

Here’s a piece with a German title, a Spanish composer and an American performer. The title is “Gruss”, German for “greeting”, and was written as a kind of Christmas greeting to the composer’s German-born father. The Spanish composer is Ernesto Halffter, and the American pianist is Adam Kent.

22:42 2:10 Ernesto Halffter (1905-1989) Gruss (1940)

Adam Kent, piano

Esa fue una pieza llamada “Gruss” de Ernesto Halffter interpretada por Adam Kent al piano.

That was a piece called “Gruss” by Ernesto Halffter performed by Adam Kent at the piano.

=======================================================================

El violinista y compositor Pedro Echeverría, conocido por el publico como “Perico,” fue profesor de música en varios colegios en Quito. También integró la Orquesta Sinfónica Nacional de Ecuador desde su principio. Escribió muchas bellas composiciones llenas de gran sentimiento. Sigue una pieza suya para guitarra y requinto llamada “Súplica.”

The Ecuadorian violinist and composer Pedro Echeverría, popularly known as “Perico,” was a professor of music at various schools in Quito. He was also a member of the National Symphony Orchestra of Ecuador since its inception. He wrote many beautiful compositions that were deeply emotional. Here’s a piece of his for guitar and requinto called “Súplica” (Entreaty).

22:45 2:48 Pedro Echeverría (1904-1985) Súplica

Guitars of Ecuador

Acabamos de escuchar una pieza para guitarra y requinto llamada “Súplica” de Pedro Echeverría.

We just heard a piece for guitar and requinto called “Súplica” by Pedro Echeverría.

=======================================================================

Ahora tenemos una aria de Giuseppe Verdi cantada por la soprano española-catalana Montserrat Caballé. Canta el papel de Amelia en “Un Ballo en Maschera.” En esta escena había estado descubierta con otro hombre por su esposo Renato. Admite que tiene que morir como castigo por su deshonor, pero le pide a Renato que le conceda un momento de despedida con su hijo joven. Esta aria, “Morrò, ma pima in grazia” (Moriré pero una última voluntad) es cantada por Montserrat Caballé con la Orquesta Sinfónica de Barcelona bajo la batuta de Gianfranco Masini.

Now we have an aria by Giuseppe Verdi sung by the Spanish-Catalan soprano Montserrat Caballé. She sings the part of Amelia in “Un Ballo en Maschera” (A Masked Ball). In this scene she has been discovered by her husband Renato with another man. She concedes that she must die in punishment for her dishonor, but asks Renato that he grant her a moment of farewell with their young son. The aria “Morrò, ma pima in grazia” (I shall die, but one last wish) is sung by Montserrat Caballé with the Symphony Orchestra of Barcelona under the baton of Gianfranco Masini.

22:49 5:04 Giuseppe Verdi (1813-1901) Ballo in Maschera: Morrò, ma pima in grazia

Montserrat Caballé, soprano

Orquesta Sinfónica de Barcelona, Gianfranco Masini

Una aria de la ópera “Un Ballo en Maschera” de Giuseppe Verdi fue interpretada por la soprano Montserrat Caballé con la Orquesta Sinfónica de Barcelona dirigida por Gianfranco Masini.

An aria from the opera “Un Ballo en Maschera” by Giuseppe Verdi was performed by soprano Montserrat Caballé with the Symphony Orchestra of Barcelona conducted by Gianfranco Masini.

=======================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>