3/16/2022

March 16, 2022

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Gustavo E. Campa fue miembro del “Grupo de los Seis,” seis compositores mexicanos, que trabajaron después de la Revolución de 1910. Su meta fue impulsar (como dijeron) “los presupuestos estéticos de los artistas mexicanos, para así crear un arte verdaderamente nacional.” Esta pieza, compuesta en 1890, todavía tiene un sabor europeo. Incluso tiene un título francés, “Mélodie pour violon et orchestre.” Daniel Andal toca el violín con la Orquesta Filarmónica de las Américas, dirigida por la mexicana Alondra de la Parra.

Gustavo E. Campa was a member of the “group of 6,” six Mexican composers who were active after the revolution in 1910. Their goal was to promote “Mexican aesthetic principles so as to create a truly national art”. This piece, composed in 1890, still has a definite European flavor. It even has a French title, “Melodie pour violon et orchestre”. The violin solo is played by Daniel Andal with the Philharmonic Orchestra of the Americas and the Mexican conductor Alondra de la Parra.

21:02 5:25 Gustavo E. Campa (1863-1934) Mélodie pour violon et orchestre

Daniel Andal, violin

Philharmonic Orchestra of the Americas, Alondra de la Parra

“Melodie pour violon et orchestre” fue interpretada por Daniel Andal en el violín con la Orquesta Filarmónica de las Américas dirigida por Alondra de la Parra.

“Melodie pour violon et orchestre” was performed by Daniel Andal on the violin with the Philharmonic Orchestra of the Americas conducted by Alondra de la Parra.

=========================================================================

La antigua canción española “Guárdame las vacas” ha sido utilizada como tema por muchos compositores a través de los siglos. Uno de los primeros fue Luis de Narváez que floreció en el siglo 16. Escucharemos una interpretación de Andrés Segovia en la guitarra.

The old Spanish folk song “Guárdame las vacas” (Take care of my cows) has been used as a theme by many composers over the centuries. One of the first was Luis de Narváez who flourished in the 16th century. We’ll hear Andrés Segovia’s interpretation on the guitar.

21:09 2:49 Luis de Narváez (c.1500-1555) Variations on “Guárdame las vacas”

Andrés Segovia, guitar

Esas fueron las Variaciones sobre “Guárdame las vacas” de Luis de Narváez interpretadas por Andrés Segovia en la guitarra.

Those were the Variations on “Guárdame las vacas” by Luis de Narváez performed by Andrés Segovia on the guitar.

=====================================================================

Del siglo 16, avanzamos unos 400 años a lo muy moderno con una pieza de Conlon Nancarrow. Nacido en Texarcana, Tejas en 1912, luchó contra los fascistas de Franco en España y, en 1940, se trasladó a México para escapar al acoso por sus creencias políticas. Se hizo ciudadano en 1956. Es más conocido por sus piezas para piano mecánico – fue uno de los primeros en componer para instrumentos que tocan automáticamente, realizando su capacidad de tocar de manera imposible para un ser humano. A continuación tenemos un ejemplo, su “Estudio para piano mecánico número 12,” que incluye melodías melancólicas de flamenco acompañadas de arpeggios estilizados de guitarra y las palmas rítmicas. Esta grabación utiliza un gran piano “Bösendorfer” con mecanismo de piano “Ampico.”

From the 16th century, we move ahead 400 years to the very modern, with a piece by Conlon Nancarrow. Born in Texarcana Texas in 1912 he fought against the fascist Franco regime in Spain and in 1940 he moved to Mexico to escape harassment for his political beliefs. He became a citizen in 1956. He is best remembered for his pieces for player piano; he was one of the first to compose for auto-playing musical instruments, realizing their ability to play far beyond human ability. Here’s an example, his “Study for Player Piano Number 12,” which includes melancholy flamenco melodies accompanied by stylized guitar arpeggios and the rhythmic clapping of the palmas. This recording was made with a Bösendorfer grand piano with Ampico player piano mechanism.

21:14 4:26 Conlon Nancarrow (1912-1997) Study for Player Piano No. 12

Bösendorfer gran piano with Ampico player piano mechanism

Acabamos de escuchar el Estudio para piano mecánico número 12 de Conlon Nancarrow. Y lo escuchamos aquí en el programa Tonos Clásicos donde disfrutamos de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

We just heard the Study for Player Piano No. 12 by Conlon Nancarrow. And we heard it here on the program Classical Tones where we enjoy classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

El compositor americano George Gershwin compuso su famoso poema sinfónico “An American in Paris” durante sus vacaciones en Europa en 1928. Fue su primera composición para la sala de conciertos en la cual no se provee ninguna parte para piano solo para él mismo. Gershwin tuvo una pequeña trama en mente —un americano pasea con garbo por Paris, disfrutando de los lugares y sonidos de interés. Entonces sufre un ataque de añoranza in forma de una rica sección de blues con una fuerte contracorriente rítmica. Eso no dura y el americano otra vez se hace un alerta espectador de la vida parisién. A la conclusión, los ruidos de la calle y la atmósfera francés triunfan. Escucharemos una interpretación de la Orquesta Sinfónica de Dallas bajo la batuta del mexicano Eduardo Mata.

The American composer George Gershwin wrote his famous tone poem “An American in Paris” during a European vacation in 1928. It was his first composition for the concert hall in which he did not provide himself with a solo piano part. Gershwin had a slight plot in mind — an American jauntily strolling through Paris, enjoying its sights and sounds. He then suffers a spasm of homesickness in the form of a rich blues section with a strong rhythmic undercurrent. That doesn’t endure and the American again becomes an alert spectator of Parisian life. At the conclusion, the street noises and French atmosphere are triumphant. We’ll hear an interpretation by the Dallas Symphony Orchestra under the baton of their Mexican conductor, Eduardo Mata.

21:20 17:26 George Gershwin (1898-1937) An American in Paris

Dallas Symphony Orchestra, Eduardo Mata

Eso fue “An American in Paris” de George Gershwin interpretado por la Orquesta Sinfónica de Dallas dirigida por Eduardo Mata.

That was “An American in Paris” by George Gershwin performed by the Dallas Symphony Orchestra conducted by Eduardo Mata.

======================================================================

Uno de los chelistas más famosos de la era moderna fue el español Pablo Casals, también conocido por su nombre catalán Pau Casals. Fue él quien consiguió que el público moderno tomara en serio el violonchelo como instrumento solista. Durante su larga carrera actuó para la Reina Victoria en 1899, para el Presidente Theodore Roosevelt en 1904, y para el Presidente John Kennedy en 1961. En 1956 emigró al país natal de su madre, Puerto Rico. Le tenemos aquí en una grabación clásica del año 1936 de la Suite No. 1 en sol mayor de Johann Sebastian Bach.

One of the most famous cellists of the modern era was the Spaniard Pablo Casals, also known by his Catalan name Pau Casals. Casals was the man who almost single-handedly persuaded modern audiences to take the cello seriously as a solo instrument. During his long career he performed for Queen Victoria in 1899, President Theodore Roosevelt in 1904, and President John Kennedy in 1961. In 1956 he emigrated to his mother’s native Puerto Rico. Here he is in a classic recording from 1936 playing the Suite No. 1 in G major by Johann Sebastian Bach.

21:39 16:08 J. S. Bach (1865-1750) Suite No. 1 in G BWV 1007 (1938)

Pablo Casals, cello

Acabamos de escuchar la Suite No. 1 en si mayor de Johann Sebastian Bach interpretada por Pablo Casals en el chelo.

We just heard the Suite No. 1 in G major by Johann Sebastian Bach performed by Pablo Casals on the cello.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Comenzaremos la segunda hora con una pieza del compositor Rafael Antonio Castellanos que vivió en la ciudad de Guatemala en la segunda mitad del siglo 18. Esta es su melodía hermosamente melancólica “Ausente del Alma” interpretada por la soprano Carol Ann Allred con los músicos de Chatham Baroque.

Let’s begin the second hour with a piece by the composer Rafael Antonio Castellanos, who was active in Guatemala City in the second half of the 18th century. This is his beautifully melancholic melody “Ausente del Alma” (Absent from my soul) performed by soprano Carol Ann Allred with the musicians of Chatham Baroque.

22:01 4:05 Rafael Antonio Castellanos (fl. 1758-1796) Ausente del Alma

Carol Ann Allred, soprano

Chatham Baroque

“Ausente del Alma” de Rafael Antonio Castellanos fue interpretada por la soprano Carol Ann Allred y Chatham Baroque.

“Ausente del Alma” by Rafael Antonio Castellanos was performed by soprano Carol Ann Allred and Chatham Baroque.

=========================================================================

Carlos Baguer fue uno de los compositores más destacados en la música catalana durante los últimos decenios del siglo 18 y principios del 19. Trabajó como organista en la Catedral de Barcelona durante 22 de los 40 años de su vida. Escribió una ópera además de otras obras vocales, tanto religiosas como seculares, pero tuvo una considerable predilección por la música instrumental. Entre sus obras hay dos conciertos, música de cámara y 19 sinfonías. Las sinfonías, escritas durante los últimos 7 años de su vida, muestran influencia alemana e italiana, de Stamitz, Pleyel y Haydn entre otros. Escucharemos su Sinfonía No. 13 en Mi Bemol Mayor. La interpreta la Orquesta de Cámara “Reina Sofía” bajo la batuta de Gonçal Comellas.

Carlos Baguer was one of the most outstanding Spanish Catalan composers of the last decades of the 18th century and the beginning of the 19th. For 22 of the 40 years of his life, he worked as organist of Barcelona’s cathedral. He wrote an opera as well as other vocal works both religious and secular, but he seemed to prefer instrumental music. His works include two concertos, chamber music and 19 symphonies. The symphonies, written during the last 7 years of his life, show German and Italian influence, for example of Stamitz, Pleyel and Haydn among others. We’ll hear his Symphony number 13 in E flat major. It is performed by the Queen Sofia Chamber Orchestra under the baton of Gonçal Comellas.

22:07 15:48 Carlos Baguer (1768-1808) Sinfonía No. 13 en Mi Bemol Mayor

Orquesta de Cámara “Reina Sofía”, Gonçal Comellas

Acabamos de escuchar la Sinfonía No. 13 en mi bemol mayor de Carlos Baguer. La interpretó la Orquesta de Cámara “Reina Sofía” dirigida por Gonçal Comellas.

We just heard the Symphony No. 13 in E flat Major by Carlos Baguer. It was performed by the Queen Sofia Chamber Orchestra conducted by Gonçal Comellas.

=======================================================================

En el año 1935 el director de orquesta americano Arthur Fiedler estaba buscando música para una grabación de un conjunto de músicos conocido en aquél entonces simplemente como “una orquesta de los conciertos Pops”. Por quince centavos, Fiedler arrancó unas partituras de un cajón que incluyeron una canción llamada “Jalousie” de un desconocido violinista y compositor danés llamado Jacob Gade. RCA Victor decidió que la orquesta necesitaba un nombre, así que la llamaron la “Orquesta Boston Pops”. “Jalousie” se hizo la primera grabación orquestal que se vendió más de un millón de ejemplares. De un golpe, hizo conocido el nombre de Jacob Gade y él de la Orquesta Boston Pops por todo el mundo. Ahora escucharemos una grabación moderna de un nuevo arreglo de William David Brohn con una parte de un solo para violín interpretada por Tamara Smirnova acompañada de la Orquesta Boston Pops dirigida por Keith Lockhart.

In 1935, American conductor Arthur Fiedler was looking for music to be recorded by an ensemble of musicians that was then known simply as “orchestra of the Pops concerts”. For fifteen cents, Fiedler plucked some sheet music out of a bin that had a song called “Jalousie” by an obscure Danish violinist and composer called Jacob Gade. RCA Victor decided the orchestra needed a name, so they called it the Boston Pops Orchestra. “Jalousie” became the first orchestral record to sell more than a million copies. At a stroke, it made the name of Jacob Gade and the Boston Pops Orchestra renowned throughout the world. We will now hear a modern recording of a new arrangement by William David Brohn with a solo violin part played by Tamara Smirnova accompanied by the Boston Pops conducted by Keith Lockhart.

22:25 4:34 Jacob Gade (1879-1963) Jalousie

Tamara Smirnova, violin

Boston Pops Orchestra, Keith Lockhart

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión Latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Jalousie” de Jacob Gade interpretada por Tamara Smirnova en el violín con la Orquesta Boston Pops dirigida por Keith Lockhart.

You’re listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Jalousie” by Jacob Gade performed by Tamara Smirnova on the violin with the Boston Pops Orchestra conducted by Keith Lockhart.

=======================================================================

El tenor peruano Juan Diego Flórez ha recibido muchos elogios a través de los años, incluyendo tener su retrato imprimido en una estampilla postal del Perú. Es muy inusual dar un tal honor a un cantante de ópera por su propio país, especialmente dado que tenía tan sólo 31 años en aquél entonces. Ahora escucharemos su magnífica voz de bel canto cantando arias de la ópera Gianni Schicchi de Giacomo Puccini. La Orchestra Sinfonica de Milan Giuseppe Verdi es dirigida por Carlo Rizzi.

The Peruvian tenor Juan Diego Flórez has received many awards over the years, including having his image printed on a Peruvian stamp. It is highly unusual for a living opera singer to be honored by his home country in this way, especially as he was only 31 years old at the time. We’ll now hear his wonderful bel canto voice singing arias from the opera Gianni Schicchi by Giacomo Puccini. The Orchestra Sinfonica de Milan Giuseppe Verdi is led by Carlo Rizzi.

22:31 3:21 Giacomo Puccini (1858-1924) Gianni Schicchi: Avete Torto! …

Juan Diego Flórez, tenor

Orchestra Sinfonica de Milan Giuseppe Verdi, Carlo Rizzi

Varias arias de la ópera Gianni Schicchi de Giacomo Puccini fueron interpretadas por el tenor Juan Diego Flórez y La Orchestra Sinfonica de Milan Giuseppe Verdi dirigida por Carlo Rizzi.

Arias from the opera Gianni Schicchi by Giacomo Puccini were performed by tenor Juan Diego Flórez and the Orchestra Sinfonica de Milan Giuseppe Verdi directed by Carlo Rizzi.

======================================================================

El pianista en la grabación que sigue es Daniel Barenboim, nacido en Buenos Aires en 1942. Dio su primer concierto a la edad de 7 años en su pueblo natal y debutó en el escenario internacional como pianista en 1952, en Viena y Roma. Desde entonces ha actuado con muchas de las más destacadas orquestas del mundo, a las que también ha dirigido. Escucharemos la Sonata para Piano No. 8 en do menor llamada “Pathétique” de Ludwig van Beethoven, interpretada por Daniel Barenboim.

The pianist on the following recording is Daniel Barenboim, who was born in Buenos Aires in 1942. He gave his first formal concert at age 7 in his hometown and made his international debut as a pianist in 1952 in Vienna and Rome. He has since performed with and conducted many of the leading orchestras of the world. We’ll hear the Piano Sonata No. 8 in C minor, the “Pathetique” sonata of Ludwig van Beethoven, performed by Daniel Barenboim.

22:36 19:00 Ludwig van Beethoven (1770-1827) Piano Sonata No.8 in C minor “Pathétique”

Daniel Barenboim, piano

La Sonata para Piano No. 8, la “Pathetique”, de Ludwig van Beethoven fue interpretada por Daniel Barenboim al piano.

The Piano Sonata No. 8, the “Pathetique”, by Ludwig van Beethoven was performed by Daniel Barenboim at the piano.

=======================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>