Feb 19, 2020

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Comencemos el programa de hoy con una canción corta de un compositor anónimo del siglo 16, llamada “Pase el agua, ma Julieta.” La soprano es Isabel Garcisanz, acompañada por Jean-Patrice Brosse al órgano.

Let’s start off today’s program with a short song by an anonymous 16th-century composer, called “Pase el agua, ma Julieta (Cross the Ford my Juliet). The soprano is Isabel Garcisanz accompanied by Jean-Patrice Brosse on the organ.

21:02 1:37 Anonymous Pase el agua, ma Julieta

Isabel Garcisanz, soprano

Jean-Patrice Brosse, organ

Una canción llamada “Pase el agua, ma Julieta” de un compositor anónimo del siglo 16 fue interpretada por la soprano Isabel Garcisanz con Jean-Patrice Brosse al órgano.

A song called “Pase el agua, ma Julieta” by an anonymous 16th-century composer was performed by soprano Isabel Garcisanz with Jean-Patrice Brosse at the organ.

=======================================================================

Luis de Milán fue un escritor y compositor del siglo 16. Su obra más importante, “El maestro,” escrita en 1536, fue la primera colección de música para vihuela o guitarra nunca publicada. Entre estas piezas hay seis pavanas, danzas que a veces son alegres, a veces majestuosas, con estilo que se originó en Italia pero pronto se hizo muy popular en Francia, España e Inglaterra. El guitarrista en esta grabación es Andrés Segovia.

Luis de Milán was a writer and composer of the 16th century. His most important work, “El maestro,” written in 1536, was the first collection of vihuela or guitar music ever published. Among the pieces in it are six pavans, dances that are sometimes lively, sometimes stately, in a style that originated in Italy but soon became very popular in France, Spain and England. The guitarist on this recording is Andrés Segovia.

21:05 7:26 Luis de Milán (c1500-c1561) Pavanas no. 1, 6, 3, 5, 2, 4

Andrés Segovia, guitar

Acabamos de escuchar seis pavanas de Luis de Milán interpretadas por Andrés Segovia en la guitarra.

We just heard six pavans by Luis de Milán performed by Andrés Segovia on the guitar.

=====================================================================

María Grever nació en 1894 en Guanajuato, México de padre español y madre mexicana. Estudió música en España y en Francia, donde el mismísimo Claude Debussy fue uno de sus maestros. A la edad de 12 años regresó a México para continuar sus estudios y después vivió en los Estados Unidos. Con tan gran talento, en el transcurso de su vida escribió más de 800 canciones que fueron muy populares no sólo en Latinoamérica, sino también en Europa y los Estados Unidos. Quizás han oído su “Cuando Vuelva a Tu Lado”, conocida en inglés como “What a Difference a Day Makes”. Hoy escucharemos otra de las canciones que ella escribió. Se llama “Por si no te vuelvo a ver”. El tenor Carlos Montemayor canta, acompañado por Antonio Bravo al piano.

María Grever was born in 1894 in Guanajuato Mexico to a Spanish father and Mexican mother. She studied music in Spain and France, where none other than Claude Debussy was one of her teachers. She moved back to Mexico at age 12 to continue her studies and later lived in the United States. With such great talent, over her lifetime she wrote over 800 songs which were popular not only in Latin America, but also in Europe and the United States. You may have heard her “Cuando Vuelva a Tu Lado”, known in English as “What a Difference a Day Makes”. Today we’ll hear a different song written by her. It’s called “Por si no te vuelvo a ver” (In case I don’t see you again). The tenor Carlos Montemayor is accompanied by Antonio Bravo at the piano.

21:14 3:22 María Grever (1894-1951) Por si no te vuelvo a ver

Carlos Montemayor, tenor

Antonio Bravo, piano

La canción, “Por si no te vuelvo a ver” de María Grever fue interpretada por el tenor Carlos Montemayor y el pianista Antonio Bravo.

The song, “Por si no te vuelvo a ver” (In case I don’t see you again) by María Grever was performed by tenor Carlos Montemayor and pianist Antonio Bravo.

========================================================================

Osvaldo Golijov es un compositor contemporáneo con padres del este de Europa, pero creció en Argentina y se trasladó más tarde a Israel y ahora vive en Massachusetts. Su música sintetiza elementos de todas esas culturas para crear obras que, como dice una critica en el periódico New York Times, “están cambiando profundamente la geografía del mundo de la música clásica.” Golijov ha escrito que su obra “Tenebrae” para cuarteto de cuerdas es “consecuencia de haber sido testigo de dos realidades opuestas en un corto espacio de tiempo en Septiembre de 2000. Estuve en Israel al comienzo de un nuevo periodo de violencia … y una semana más tarde llevé a mi hijo al planetarium en Nueva York donde pudimos ver la tierra como un bonito punto en el espacio. Quise escribir una obra que se pudiera escuchar desde perspectivas distintas.” Aquí está: “Tenebrae” interpretada por el Cuarteto Kronos.

Osvaldo Golijov is a contemporary composer who was born to eastern European parents, raised in Argentina, and then moved to Israel and now lives in Massachusetts. His music synthesizes elements of all those cultures into works that (as described in a review in the New York Times) “are profoundly shifting the geography of the classical music world.” Golijov has written that the following work “Tenebrae” for string quartet is a “consequence of witnessing two contrasting realities in a short period of time in September 2000. I was in Israel at the start of a new wave of violence … and a week later I took my son to the new planetarium in New York where we could see the earth as a beautiful dot in space. I wanted to write a work that could be listened to from different perspectives.” Here it is, “Tenebrae” performed by the Kronos Quartet.

21:20 12:56 Osvaldo Golijov (1960-) Tenebrae

Kronos Quartet: David Harrington violin, John Sherba violin,

Hank Dutt viola, Jeffrey Zeigler cello

Acabamos de escuchar “Tenebrae” de Osvaldo Golijov interpretada por el Cuarteto Kronos. Y la escuchamos aquí en el programa Tonos Clásicos, donde disfrutamos de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

We just heard “Tenebrae” by Osvaldo Golijov performed by the Kronos Quartet. And we heard it here on the Classical Tones program, where we enjoy classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=============================================================================

Los “Estudios transcendentales” del compositor húngaro Franz Liszt son las piezas para piano más difíciles de ejecutar que jamás se hayan escrito en la historia. Escucharemos los estudios números 7 a 9 interpretados por el pianista chileno Claudio Arrau.

The “Transcendental Etudes” by the Hungarian composer Franz Liszt are one of the most challenging piano pieces ever written,. We’ll hear etudes numbers 7 through 9 performed by the Chilean pianist Claudio Arrau.

21:34 20:54 Franz Liszt (1811-1886) Transcendental Etudes #7-9

Claudio Arrau, piano

Los “Estudios transcendentales” números 7 a 9 de Franz Liszt fueron interpretados por Claudio Arrau al piano.

The “Transcendental Etudes” numbers 7 to 9 by Franz Liszt were performed by Claudio Arrau at the piano.

=======================================================================

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Comencemos esta hora con música de la Argentina. En Argentina, una estancia es como una hacienda en México. Alberto Ginastera escribió un ballet llamado “Estancia” que cuenta la historia de la vida solitaria del gaucho Martín Fierro y así cuenta la historia de la propia Argentina. Escucharemos la danza “Malambo” del ballet con Gustavo Dudamel dirigiendo la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar.

Let’s start off this hour with music from Argentina. In Argentina, an “estancia” is like an “hacienda” in Mexico, in other words, a large ranch for raising livestock. Alberto Ginastera wrote a ballet called “Estancia” that tells the story of the solitary life of the gaucho Martín Fierro and in so doing tells the story of Argentina itself. We’ll hear the dance called “Malambo” from the ballet with Gustavo Dudamel leading the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela.

22:01 3:23 Alberto Ginastera (1916-1983) Malambo, Danza final del Ballet “Estancia”

Gustavo Dudamel, Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela

Eso fue “Malambo” de Alberto Ginastera interpretado por la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar bajo la batuta de Gustavo Dudamel.

That was “Malambo” by Alberto Ginastera performed by the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela under the baton of Gustavo Dudamel.

=============================================================================

Armando Pontier fue un músico de tango que se destacó como director de orquesta, compositor y bandoneonista durante la edad de oro del tango en la década de los cuarenta. Esta pieza se llama “Milongueando en el cuarenta.” El termino “milongueando” en el dialecto de Buenos Aires, significa “salir a bailar” no sólo la milonga sino otras danzas también, principalmente el tango. La escucharemos interpretada por el Cuarteto San Francisco, que en los últimos años ha hecho del tango su especialidad.

Armando Pontier was an Argentinian tango musician who was a leading conductor, composer and bandoneon player during the Golden Age of tango back in the 1940s. This piece is called “Milongueando en el cuarenta.” The term “milongeueando” is Buenos AIres slang for “going out to dance,” not just the milonga but other dances as well, principally the tango. So “Milongueando en el 40” means “Going out dancing in the 40s.” We’ll hear it played by the Quartet San Francisco, which in recent years has made something of a specialty of the tango.

22:06 2:54 Armando Pontier (1917-1983) Milongueando en el cuarenta

Quartet San Francisco

“Milongueando en el cuarenta” de Armando Pontier fue interpretado por el Cuarteto San Francisco.

“Milongueando en el cuarenta” by Armando Pontier was performed by the Quartet San Francisco.

============================================================================

Paul Desenne es un chelista y compositor contemporáneo de Venezuela, cuyo estilo de composición combina elementos de la música indígena de Venezuela y la música de Europa. Creció en Caracas y tocó en la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar, y entonces estudió la composición en Paris durante 11 años. Su “Botella al Guaire” evoca la historia de una mano que tira una botella con mensaje al Rio Guaire desde un carro pasando. Tiene tres secciones, “Guasa de 5 y 6”, “Canción de Cuna, Montañas de Caracas”, y El Fulchola, que significa “A toda velocidad”. La pieza es interpretada por el Conjunto Paul Desenne.

Paul Desenne is a contemporary Venezuelan cellist and composer whose compositional style fuses elements of native Venezuelan as well as European music. He grew up in Caracas and played in the Simón Bolívar Youth Orchestra, then went on to study composition in Paris for 11 years. His “Botella al Guaire” (Bottle into the Guaire) evokes a story of a hand throwing a bottled message into the Guaire River from a car rolling by. It has three sections, “Guasa de 5 y 6” (a Guasa in 5 and 6-beat rhythm), “Canción de Cuna, Montañas de Caracas” (Lullaby, Mountains of Caracas), and El Fulchola (At Full Speed). The piece is performed by the Paul Desenne Ensemble.

22:11 14:09 Paul Desenne (1959-) Botella al Guaire

Paul Desenne Ensemble

Acabamos de escuchar “Botella al Guaire” de Paul Desenne interpretada por el Conjunto Paul Desenne.

We just heard the “Bottle into the Guaire River” by Paul Desenne performed by the Paul Desenne Ensemble.

======================================================================

Ernesto Halffter fue miembro de la escuela modernista española del siglo 20. En 1944 escribió música incidental para una obra de teatro por el portugués Carlos Selvagem, llamada “Dulcinea” que es la campesina idealizada en Don Quijote. Esta es la “Sérénade à Dulcinée” interpretada por Adam Kent al piano.

Ernesto Halffter was a member of the modernist school in 20th-century Spain. In 1944 he wrote incidental music for a drama by the Portuguese author Carlos Selvagem called “Dulcinea” after the idealized peasant woman in Don Quijote. This is the “Sérénade à Dulcinée” for piano played for us by Adam Kent at the piano.

22:26 5:40 Ernesto Halffter (1905-1989) Sérénade à Dulcinée (1944)

Adam Kent, piano

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Sérénade à Dulcinée” de Ernesto Halffter interpretada por Adam Kent al piano.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Sérénade à Dulcinée” by Ernesto Halffter performed by Adam Kent at the piano.

======================================================================

Uno de los chelistas más famosos de la era moderna fue Pablo Casals, también conocido por su nombre catalán Pau Casals. Fue él quien convenció al público moderno de tomar en serio el violonchelo como instrumento solista. Durante su larga carrera actuó para la Reina Victoria en 1899, para el Presidente Theodore Roosevelt en 1904, y para el Presidente John Kennedy en 1961. En 1956 emigró al país natal de su madre, Puerto Rico. Sigue una grabación clásica del año 1930 de la Sonata número 1 en fa mayor de Beethoven con Pablo Casals acompañado por Mieczyslaw Horszowski al piano.

One of the most famous cellists of the modern era was Pablo Casals, also known by his Catalan name Pau Casals. Casals was the man who almost single-handedly persuaded modern audiences to take the cello seriously as a solo instrument. During his long career he performed for Queen Victoria in 1899, President Theodore Roosevelt in 1904, and President John Kennedy in 1961. In 1956 he emigrated to his mother’s native Puerto Rico. Here he is in a classic recording from 1930 playing the Beethoven Cello Sonata number 1 in F accompanied by Mieczyslaw Horszowski on the piano.

22:34 22:03 Ludwig van Beethoven (1770-1827) Cello Sonata No. 1 in F, Op.5 No.1

Pablo Casals, cello; Mieczyslaw Horszowski, piano

Esa fue la Sonata número 1 en fa mayor de Ludwig van Beethoven interpretada por Pablo Casals en el chelo acompañado por Mieczyslaw Horszowski al piano.

That was the Cello Sonata number 1 in F major by Ludwig van Beethoven performed by Pablo Casals on the cello accompanied by Mieczyslaw Horszowski on the piano.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>