2/10/2021

February 10,2021

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Manuel Ponce es conocido en su país de México principalmente por sus canciones, por ejemplo la famosa “Estrellita,” y por algunas obras íntimas para piano. Sin embargo, en 1923 el gran guitarrista español Andrés Segovia le encargó un concierto para guitarra y orquesta. El resultado fue el “Concierto del Sur” que evoca la región de Andalucía en el sur de España. El estreno tuvo lugar en Montevideo el 4 de octubre de 1941 con Segovia como solista y el mismo Ponce en el podio. En esta grabación escucharemos a Sharon Isbin en la guitarra con la Filarmónica de Nueva York dirigida por José Serebrier.

In his home country of Mexico, Manuel Ponce is known mainly for his songs, such as the well-known “Estrellita,” (little star) and also for some intimate works he wrote for piano. However in 1923 the great Spanish guitarist Andrés Segovia commissioned a concerto for guitar and orchestra. Ponce’s “Concierto del Sur” (Concerto of the South) evokes the region of Andalusia in southern Spain. The first performance was given in Montevideo on October 4, 1941 with Segovia as soloist and Ponce himself on the podium. In this recording we will hear Sharon Isbin on the guitar with the New York Philharmonic conducted by José Serebrier

21:02 26:04 Manuel M. Ponce (1882-1948) Concierto del Sur para guitarra y orquesta

Sharon Isbin, guitar

New York Philharmonic, José Serebrier

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Acabamos de escuchar El “Concierto del Sur” de Manuel Ponce interpretado por Sharon Isbin en la guitarra con la Filarmónica de Nueva York dirigida por José Serebrier.

You are listening to Classical Tones, the classical music program “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard the “Concierto del Sur” by Manuel Ponce performed by Sharon Isbin on the guitar with the New York Philharmonic conducted by José Serebrier.

=================================================================

Acabamos de escuchar una obra dirigida por el uruguayo José Serebrier. Serebrier no sólo es director sino también compositor. “Tango en azul” fue escrito durante un largo vuelo nocturno de Nueva York a Montevideo, como regalo espontáneo para la orquesta nacional de Uruguay, que le había invitado a dirigir su concierto aniversario. En esta grabación con la Orquesta Sinfónica de Bournemouth, Serebrier es también el director.

We just heard a work conducted by the Uruguayan José Serebrier. Serebrier is not only a conductor but a composer as well. His “Tango in Blue” was written during a long over-night flight from New York to Montevideo, as an impromptu gift for the national orchestra of Uruguay, which had invited him to conduct their anniversary concert. Serebrier is also the conductor on this recording, with the Bournemouth Symphony Orchestra.

21:30 3:20 José Serebrier (1938-) Tango en azul

Bournemouth Symphony Orchestra, José Serebrier

“Tango en azul” de José Serebrier fue interpretado por la Orquesta Sinfónica de Bournemouth, dirigida por el compositor.

“Tango in Blue” by José Serebrier was performed by the Bournemouth Symphony Orchestra conducted by the composer.

====================================================================

El pianista polaco Arthur Rubenstein fue un infatigable defensor de la música española. En el centenario del año 1987, el Concurso Internacional de Piano Paloma O’Shea les encargó a muchos destacados compositores españoles que le escribieran homenajes. El “Nocturno otoñal” de Ernesto Halffter está dedicado “con vivaz admiración y agradecimiento” a Rubenstein, aunque su textura lírica sugiere al otro gran amor musical de Rubenstein, Frédéric Chopin. En esta grabación escucharemos a Adam Kent al piano.

The Polish pianist Arthur Rubenstein was a faithful champion of Spanish music. In his centenary year of 1987, the Paloma O’Shea International Piano Competition commissioned many leading Spanish composers to create homages to him. Ernesto Halffter’s “Autumnal Nocturne” is dedicated “with lively admiration and gratitude” to Rubenstein, although its lyrical texture suggests Rubenstein’s other great musical love, Frédéric Chopin. In this recording we’ll hear Adam Kent at the piano.

21:34 3:47 Ernesto Halffter (1905-1989) Nocturno otoñal: recordando a Chopin

Adam Kent, piano

Esa fue una pieza llamada “Nocturno otoñal: recordando a Chopin” de Ernesto Halffter interpretada por Adam Kent al piano.

That was a piece called “Autumnal Nocturne: remembering Chopin” by Ernesto Halffter performed by Adam Kent at the piano.

=====================================================================

El guitarrista español Andrés Segovia solía interpretar muchas obras en su guitarra escritas originariamente para otros instrumentos. Sigue su interpretación del Preludio de la Suite para Chelo número 1 in sol mayor de Johann Sebastian Bach.

The Spanish guitarist Andrés Segovia has played many works on his guitar that were originally written for other instruments. Here he is with the Prélude from Johann Sebastian Bach’s Suite for Cello number 1 in G major.

21:39 2:20 J. S. Bach (1685-1750) Prélude from Cello Suite #1 in G BWV1007

Andrés Segovia, guitar

El “Preludio de la Suite para Chelo No. 1 in sol mayor” de Johann Sebastian Bach fue interpretado por Andrés Segovia en la guitarra.

The “Prelude from the Cello Suite No. 1 in G” by Johann Sebastian Bach was performed by Andrés Segovia on the guitar.

=======================================================================

La Universidad de Salamanca le encargó a Joaquín Rodrigo en 1953 una obra con la que celebrar el séptimo centenario de su fundación. Esa pieza se convirtió en la “Música para un códice salmantino”, una cantata para bajo, coro mixto y once instrumentos. El texto empleado es la “Oda a Salamanca” de Miguel de Unamuno, que había sido rector de esa Universidad. La cantata es de una desnudez expresiva que remite el Renacimiento castellano. El solista en esta grabación es David Rubiera con la Orquesta y Coro de la Comunidad de Madrid, dirigida por José Ramón Encinar.

In 1953, Joaquín Rodrigo was commissioned by the University of Salamanca to compose a work to commemorate its seventh centenary. This became the “Música para un códice salmantino”, a cantata for bass, mixed chorus and eleven instruments setting the text of “Oda a Salamanca” by Miguel de Unamuno, who had been rector of the university. In its pared-down expressiveness, the cantata harks back to the Castilian Renaissance. The soloist in this recording is David Rubiera with the Orchestra and Chorus of the Comunidad de Madrid directed by José Ramón Encinar.

21:43 11:06 Joaquín Rodrigo (1901-1999) Música para un códice salmantino

David Rubiera, baritone

Orchestra and Chorus of the Comunidad de Madrid, José Ramón Encinar

Acabamos de escuchar “Música para un códice salmantino” de Joaquín Rodrigo interpretada por el barítono David Rubiera y la Orquesta y Coro de la Comunidad de Madrid dirigida por José Ramón Encinar.

We just heard “Música para un códice salmantino” by Joaquín Rodrigo performed by baritone David Rubiera and the Orchestra and Chorus of the Comunidad de Madrid conducted by José Ramón Encinar.

=======================================================================

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

El éxito de sus “Siete canciones populares españoles” le condujo a Manuel de Falla a realizar una versión puramente instrumental, para violín y piano. En colaboración con el violinista Paul Kochansky, la parte vocal original, típica del “cante jondo” andaluz, es transformada en floreos brillantes para el violín. En esta interpretación de 1928, en los albores de la era de la grabación, el violinista Manuel Quiroga interpreta la Jota de la “Suite Populaire Espagnole” con su esposa Martha Lehman al piano.

The success of Manuel de Falla’s “Seven Popular Spanish Songs” led him to come up with a purely instrumental version, for violin and piano. With the collaboration of violinist Paul Kochansky, the original vocal part, typical of Andalusian “cante jondo” is transposed into brilliant violinistic flourishes. In this interpretation from the dawn of the recording era in 1928, violinist Manuel Quiroga performs the Jota from the Suite Populaire Espagnole with his wife Martha Lehman at the piano.

22:02 3:10 Manuel de Falla (1876-1946) Suite Populaire Espagnole – Jota

Manuel Quiroga, violin

Mme. Quiroga, piano

En una grabación de 1928, acabamos de escuchar la Jota de la “Suite Populaire Espagnole” de Manuel de Falla interpretada por Manuel Quiroga en el violín acompañado por su esposa Martha Lehman al piano.

In a recording from back in 1928, we just heard the Jota from the “Suite Populaire Espagnole” by Manuel de Falla performed by Manuel Quiroga on violin accompanied by his wife Martha Lehman at the piano.

==================================================================

El violinista y compositor Pedro Echeverría fue profesor de música en varios colegios de Quito. También integró la Orquesta Sinfónica Nacional. Sigue una pieza suya para guitarra y requinto llamada “Queja Indiana.”

The Ecuadorian violinist and composer Pedro Echeverría was a professor of music at various schools in Quito. He also formed the National Symphony Orchestra. Here’s a piece of his for guitar and requinto called “Queja Indiana” (Indian lament).

22:06 2:54 Pedro Echeverría (1904-1985) Queja Indiana

Guitarras de Ecuador

La “Queja indiana” de Pedro Echeverría fue interpretada por las Guitarras de Ecuador.

The “Indian Lament” by Pedro Echeverría was performed by the Guitars of Ecuador.

=======================================================================

Acabamos de escuchar música del siglo 20. Ahora, regresemos atrás casi 500 años a la época de Cristóbal Colón. A principios del siglo 16 el cardenal Cisneros publicó libros de canto llano basados en el rito de Toledo. Las capillas de Aragón y Castilla fueron autorizadas por decreto papal para celebrar tanto el rito de Toledo como el rito romano. Escucharemos “O lux beata trinitas” (O Trinidad de luz beata) e “Iesu dulcis memoria” (Jesús dulce memoria) interpretados por el Grupo de Música “Alfonso X el Sabio” dirigido por Luis Lozano Virumbrales.

We just heard music from the 20th century. Now let’s move back almost 500 years to the time of Christopher Columbus. At the beginning of the 16th century, Cardinal Cisneros published plainchant books based on the Toledan rite. Both the Aragonese and Castillian royal chapels were authorized by papal decree to celebrate the Toledan as well as the Roman rite. We’ll hear “O lux beata trinitas” (O trinity of blessed light) and “Iesu dulcis memoria” (Jesus sweet memory) performed by the “Music Group Alfonso X the Wise” directed by Luis Lozano Virumbrales.

22:10 2:35 Plainchant O lux beata trinitas, Iesu dulcis memoria

Grupo de Música “Alfonso X el Sabio”, Luis Lozano Virumbrales

Selecciones de canto llano de la iglesia católica fueron interpretadas por el Grupo de Música “Alfonso X el Sabio” dirigido por Luis Lozano Virumbrales.

Selections from plainchant of the Catholic church were performed by the music group “Alfonso X the Wise” directed by Luis Lozano Virumbrales.

======================================================================

El compositor y pianista polaco Frédéric Chopin escribió docenas de valses en su vida. Escucharemos tres de ellos, el Opus 34 números 1 y 3 y el Opus 42. El Opus 42 es considerado uno de sus vales más importante, pero también uno de los más difíciles de tocar. La pianista en esta grabación el la galardonada argentina Ingrid Fliter.

The Polish composer and pianist Frédéric Chopin wrote dozens of waltzes in his lifetime. Let’s listen to three of them, Opus 34 numbers 1 and 3 and Opus 42. The Opus 42 is considered one of Chopin’s most important waltzes, but also one of the most difficult to play. The pianist on this recording is the award-winning Argentinian Ingrid Fliter.

22:14 5:23 Frédéric Chopin (1810-1849) Waltz in A-flat major, Op 34 No. 1

2:11 Frédéric Chopin (1810-1849) Waltz in F major, Op 34 No. 3

3:46 Frédéric Chopin (1810-1849) Waltz in A-flat major, Op 42 “Grande Valse”

Ingrid Fliter, piano

Esos fueron tres valses de Frédéric Chopin, los números 1 y 3 de Opus 34 y el “Grande Valse” No. 42, interpretados por Ingrid Fliter al piano.

Those were three waltzes by Frédéric Chopin, numbers 1 and 3 from Opus 34 and the “Grande Valse” No. 42, performed by Ingrid Fliter at the piano.

==========================================================================

Ahora tenemos una melodía tradicional llamada Sevillanas, arreglada para el cuarteto de guitarras “Los Romero” por su líder en aquél entonces Celedonio Romero.

Next we have a traditional Spanish folk melody called “Sevillanas,” arranged for The Romeros’ guitar quartet by its then-leader Celedonio Romero.

22:26 2:23 Traditional Spanish folk melody Sevillanas (arr. Celedonio Romero)

Los Romeros (Celedonio, Celin, Pepe, Angel)

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Acabamos de escuchar “Sevillanas” de Celedonio Romero, interpretada por el cuarteto de guitarras “Los Romero”.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. We just heard “Sevillanas” by Celedonio Romero performed by the guitar quartet “Los Romeros”.

==========================================================================

El director de la siguiente obra, Gustavo Dudamel, en 2004, cuando sólo tenía 23 años, dirigió la Quinta Sinfonía de Mahler en el prestigioso Concurso de Dirección Gustav Mahler de la Orquesta Sinfónica de Bamberg – ¡y ganó! En esta grabación dirige su propia orquesta, la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar. La pieza dura más de una hora, así que no tenemos tiempo para escucharla en su totalidad en este programa. Escucharemos entonces el penúltimo movimiento, el famoso Adagietto y el último movimiento, el Rondo-Final.

The Conductor of the following work, Gustavo Dudamel, in 2004, when he was only 23 years old, conducted Mahler’s Fifth Symphony in Germany at the Bamberg Symphony Orchestra’s prestigious Gustav Mahler Conducting Competition – and he won! On this recording he directs his own orchestra, the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela. It runs well over an hour so we don’t have time to hear the whole thing on this show. Let’s listen then to the next-to-last movement, the famous Adagietto and the final movement, the Rondo-Finale.

22:30 24:47 Gustav Mahler (1860-1911) Symphony No. 5, Adagietto, Rondo Finale

Simon Bolivar Youth Orchestra of Venezuela, Gustavo Dudamel

El Adagietto y el Rondo Final de la Sinfonía No. 5 de Gustav Mahler fueron interpretados por la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar dirigida por Gustavo Dudamel.

The Adagietto and Rondo Finale from the Symphony No. 5 by Gustav Mahler were performed by the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela conducted by Gustavo Dudamel.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>