December 13, 2017

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Nora Villanueva, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Nora Villanueva, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

===========================================================================

El compositor barroco Juan de Araujo fue maestro de capilla de la catedral de Sucre en Bolivia, donde entrenó a cuatro compositores criollos importantes, Andrés Flores, Sebastián de los Rios, Roque Jacinto de Chavarria, y Blas Tardio y Guzmán. Este villancico se llama “Los Coflades de la Estleya” (Los Compadres de la Estrella) e incluye una imitación burlesca del dialecto africano occidental de los esclavos del nuevo mundo. El Coro Exaudi de la Habana es dirigido por María Felicia Pérez.

The baroque-era composer Juan de Araujo was maestro de capilla of Sucre Cathedral in Bolivia, where he trained four important creole composers, Andrés Flores, Sebastián de los Rios, Roque Jacinto de Chavarria, and Blas Tardio y Guzmán. This villancico is called “Los Coflades de la Estleya” (Fellow Brothers of the Star), and includes a burlesque imitation of the dialect of West African slaves in the in the New World. The Exaudi Chorus of Havana is conducted by María Felicia Pérez.

21:02 6:02 Juan de Araujo (1646-1712) Los Coflades de la Estleya

Coro Exaudi de la Habana, María Felicia Pérez

Un villancico llamado “Los Coflades de la Estleya” de Juan de Araujo fue interpretado por el Coro Exaudi de la Habana dirigido por María Felicia Pérez.

A villancico called “Los Coflades de la Estleya” by Juan de Araujo was performed by the Coro Exaudi of Havana directed by María Felicia Pérez.

=======================================================================

“Iberia” es la enorme obra para piano de Isaac Albéniz. Es una descripción musical de varias regiones de España, la mayoría en Andalucía. Esta es una grabación interesante de tres secciones de la obra interpretadas por el famoso guitarrista de flamenco, Paco de Lucía acompañado por otros dos destacados guitarristas, José María Bandera y Juan Manuel Cañizares. La primera sección, “Triana,” es un retrato exuberante de un barrio popular cerca de Sevilla. “El Albaicin” se trata del barrio gitano de Granada, en una colina que da a la Alhambra. Fue especialmente admirado por Debussy. “El puerto” es una impresión del pequeño puerto pesquero de Santa María en la bahía de Cádiz.

“Iberia” is the massive piano work by Isaac Albéniz which is a musical description of various regions of Spain, mostly in Andalusia. This is an interesting recording of three sections of the work performed by the famous flamenco guitarist Paco de Lucía along with two other accomplished guitarists, José María Bandera and Juan Manuel Cañizares. The first section, “Triana,” is an exuberant portrait of a popular suburb of Seville. “El Albaicín” is about the gypsy quarter of Granada, on a hill facing the Alhambra. It was particularly admired by Debussy. “El Puerto ” (The Port) is an impression of the little fishing port of Santa María on the bay of Cádiz.

21:10 16:15 Isaac Albéniz (1860-1909) Iberia: Triana, El Albaicín, El Puerto

Paco de Lucía, José María Bandera, Juan Manuel Cañizares, guitars

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Acabamos de escuchar tres secciones de “Iberia” de Isaac Albéniz: “Triana”, “El albaicín” y “El Puerto” interpretadas por los guitarristas Paco de Lucía, José María Bandera y Juan Manuel Cañizares.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. We just heard three sections of “Iberia” by Isaac Albéniz: “Triana”, “El albaicín” and “El Puerto” performed by the guitarists Paco de Lucía, José María Bandera and Juan Manuel Cañizares.

==========================================================================

El tenor Alfredo Kraus nació el 24 de septiembre de 1927 en las Islas Canarias, de ascendencia austriaca. Después de una breve tentativa como promotor inmobiliario, se decidió por una carrera de cantante y estudió en Barcelona, Valencia y Milán. Pronto estaba interpretando en todas la salas de ópera más importantes del mundo. Con sus interpretaciones elegantes en unos pocos papeles se estableció como aristócrata entre los tenores iguales, y al conservar con cuidado sus recursos y negarse a cantar nada demasiado pesado para su voz, disfrutó de una carrera increíblemente larga en la cima de su profesión. Siguió cantando en los años 90 cuando tenía casi 80 años. Ahora le escucharemos cantar dos arias de la ópera Rigoletto de Giuseppi Verdi. Primero tenemos la famosa “La donna è mobile” y después un cuarteto llamado “Un di, se ben rammentomi…” acompañado por la soprano Beverly Sills, la mezzo-soprano Mignon Dunn, el barítono Sherrill Milnes, y la Philharmonia Orchestra dirigida por Julius Rudel.

The Spanish tenor Alfredo Kraus was born on September 24, 1927 in the Canary Islands of Austrian descent. After a brief excursion in the property business he decided on singing as a career and studied in Barcelona, Valencia and Milan. Before long he was performing in all the leading opera houses of the world. With his stylish performances in a small number of roles, he established himself as an aristocrat among his tenor peers, and by carefully conserving his resources and refusing to sing anything too heavy for his voice, he enjoyed an amazingly long career at the top of his profession. He was still singing in the 1990s when he was in his late 70s. We’ll now hear him sing two arias from the opera Rigoletto by Giuseppi Verdi. First we have the famous “La donna è mobile” and then a quartet called “Un di, se ben rammentomi…” accompanied by soprano Beverly Sills, mezzo-soprano Mignon Dunn, baritone Sherrill Milnes, and the Philharmonia Orchestra conducted by Julius Rudel.

21:30 2:15 Giuseppe Verdi (1813-1901) Rigoletto: La donna è mobile

5:53 Giuseppe Verdi (1813-1901) Rigoletto: Un di, se ben rammentomi…

Alfredo Kraus, tenor

Beverly Sills, soprano

Mignon Dunn, mezzo-soprano

Sherrill Milnes, baritone

Philharmonia Orchestra, Julius Rudel

Esas fueron dos arias de la ópera Rigoletto de Giuseppe Verdi interpretadas por el tenor Alfredo Kraus, la soprano Beverly Sills, la mezzo-soprano Mignon Dunn, el barítono Sherrill Milnes, y la Philharmonia Orchestra dirigida por Julius Rudel.

Those were two arias from the opera Rigoletto by Giuseppe Verdi performed by tenor Alfredo Kraus, soprano Beverly Sills, mezzo-soprano Mignon Dunn, baritone Sherrill Milnes, and the Philharmonia Orchestra conducted by Julius Rudel.

==========================================================================

El famoso pianista virtuoso y compositor polaco Fréderic Chopin se trasladó a Francia en 1831 durante la “Gran Emigración”, en la que gran parte de la élite polaca se exilió debido a la agitación política que causó la repartición de Polonia entre Rusia, Prusia y Austria. Aunque vivió la mitad de su vida en Francia, siempre se consideró polaco. Entre sus innovaciones musicales consta la invención de la balada instrumental, de la que escribió un conjunto de cuatro. Escucharemos su Balada número 4 en fa menor, Opus 52, interpretada por la pianista argentina Ingrid Fliter.

The great Polish virtuoso pianist and composer Fréderic Chopin moved to France in 1831 as part of the so-called “Great Emigration” when many of the Polish political elite were exiled during the political turmoil of the partition of Poland between Russia, Prussia and Austria. Although he lived half his life in France, he always considered himself a Pole. Among his musical innovations was the invention of the instrumental ballade, of which he wrote a set of four. We’ll hear his Ballade number 4 in F minor, Opus 52, played by the Argentinian pianist Ingrid Fliter.

21:40 11:05 Fréderic Chopin (1810-1849) Ballade number 4 in F minor, Opus 52

Ingrid Fliter, piano

La Balada número 4 en fa menor, Opus 52, de Frédéric Chopin fue interpretada por la pianista argentina Ingrid Fliter.

The Ballade No. 4 in F minor, Opus 52, by Frédéric Chopin was played by the Argentinian pianist Ingrid Fliter.

==========================================================================

La película “Diarios de motocicleta” cuenta la historia de un viaje de descubrimiento hecho por Che Guevara de joven, por Sudamérica en motocicleta. La mayoría de la música fue escrita por Gustavo Santaolalla. Escucharemos tres selecciones de la partitura llamadas “Montaña”, “Sendero” y “Procesión”.

The film “Motorcycle Diaries” tells the story of a journey of discovery by motorcycle through South America by Che Guevara when he was a young man. Most of the music was written by Gustavo Santaolalla. We’ll hear three selections from the score called “Montaña” (Mountain), “Sendero” (Path) and Procesión” (Procession).

21:52 4:11 Gustavo Santaolalla (1951-) Montaña, Sendero, Procesión -Moto.Diaries

Acabamos de escuchar tres selecciones de la película “Diarios de motocicleta” de Gustavo Santaolalla llamadas “Montaña”, “Sendero” y “Procesión”.

We just heard three selections from the film “Motorcycle Diaries” by Gustavo Santaolalla called “Mountain”, “Path” and “Procession”.

===========================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple minutes.]

================================ HOUR 2 ===================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

===========================================================================

El compositor ruso Serguéi Rajmáninov escribió su “Concierto para Piano No. 3 en Re Menor” en 1908 cuando vivía en Alemania. No se escucha tanto como su famoso concierto número 2. Tal vez sea por qué es su obra de piano más difícil técnicamente que haya escrito. Dado que mucha gente cree que Rajmáninov era el pianista mas destacado del siglo 20, debe de ser en verdad una obra muy difícil. Afortunadamente, el pianista en esta grabación es capaz de superar el reto. Rafael Orozco es aclamado como uno de los grandes pianistas españoles. Es acompañado aquí por la Orquesta Filarmónica Real bajo la batuta de Edo de Waart.

The Russian composer Sergei Rachmaninoff wrote his Piano Concerto number 3 in D minor in 1908 while he was living in Germany. It’s not heard as often as his famous Concerto number 2. Perhaps that is because it is the most technically demanding piano work that he ever wrote. Given that Rachmaninoff is considered by many to be the most accomplished pianist of the 20th century, it must be very difficult indeed. Fortunately, the pianist on this recording is up to the task. Rafael Orozco is acclaimed as one of the great Spanish pianists. He plays here with the Royal Philharmonic Orchestra under the baton of Edo de Waart.

22:02 40:41 Sergei Rachmaninoff (1873-1943) Piano Concerto No. 3 in D minor, Op 30

Rafael Orozco, piano (1946-1996)

Royal Philhamonic Orchestra, Edo de Waart

Está escuchando el programa Tonos Clásicos donde disfrutamos de la música clásica con “una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Acabamos de escuchar el Concierto para Piano No. 3 en Re Menor, Opus 30, de Serguéi Rajmáninov interpretado por Rafael Orozco al piano y la Orquesta Filarmónica Real dirigida por Edo de Waart.

You are listening to the Classical Tones program where we enjoy classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. We just heard the Piano Concerto No. 3 in D minor, Opus 30, by Sergei Rachmaninoff performed by Rafael Orizco at the piano and the Royal Philharmonic Orchestra conducted by Edo de Waart.

=========================================================================

El compositor contemporáneo argentino Luis Jorge González es autor de un admirable cuerpo de música orquestal, vocal y de cámara, cuyas obras han sido interpretadas por todo el mundo. Escribió esta pieza para violín solo en 2004 como regalo de boda para la violinista Rachel Barton Pine y su esposo Greg. Se llama “Epitalamio tanguero”. El compositor escribe, “La pieza fue escrita con algunos elementos distintos en mente: el virtuosismo y expresividad única de Rachel Barton y la pasión y acentos cruzados típicos de la danza más conocida de mi país.” Escucharemos “Epitalamio tanguero” de Luis Jorge González, interpretado por Rachel Barton Pine.

The contemporary Argentinian composer Luis Jorge González is the author of an impressive body of orchestral, chamber and vocal music, whose works have been performed across the world. He wrote this piece for solo violin in 2004 as a wedding present for violinist Rachel Barton Pine and her husband Greg. It is called “Epitalamio tanguero” (Tango wedding music). He writes, “The piece was written with some distinctive elements in mind: Rachel Barton’s outstanding virtuosity and unique expressiveness, and the passion and typical crossed accents of the best known dance of my native country.” We’ll hear”Epitalamio tanguero” by Luis Jorge González, performed by Rachel Barton Pine.

22:46 5:48 Luis Jorge González (1936-) Epitalamio Tanguero (a Rachel y Greg)

Rachel Barton Pine, violin

Eso fue “Epitalamio Tanguero” de Luis Jorge González interpretado por Rachel Barton Pine en el violín.

That was some Tango Wedding Music by Luis Jorge González performed by Rachel Barton Pine on the violin.

===========================================================================

Terminaremos el programa con una pieza de Johann Sebastian Bach, el Gavotte en Rondeau de la Partita número 3, escrita en un principio para violín, pero transcrita para guitarra. El guitarrista es Andrés Segovia.

Let’s finish up the program with a piece by Johann Sebastian Bach, the Gavotte en Rondeau from the Partita number 3, originally written for violin but transcribed for guitar. The guitarist is Andrés Segovia.

22:52 3:02 J. S. Bach (1685-1750) Partita for Violin no. 3, Gavotte en Rondeau

Andrés Segovia, guitar

La Partita No. 3 de Johann Sebastian Bach fue interpretada por Andrés Segovia en la guitarra.

The Partita No. 3 by Johann Sebastian Bach was performed by Andrés Segovia on the guitar.

===========================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Nora Villanueva, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Nora Villanueva, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>