12/20/2023

December 20, 2023

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

El inventor y agricultor mexicano Fernando Loyola también fue un destacado pianista y compositor. A él le debemos como inventor desde una “maquina auto topografiadora” patentada en 1907 hasta un “arpa cromática y diatónica” registrada en 1952. Pero fue su reconocida labor como pedagogo, compositor y pianista la que le procuró el cargo como Director del Conservatorio de Querétaro. Escucharemos su “Nocturno en mi bemol” interpretado por Guadalupe Parrondo al piano.

The Mexican inventor and farmer Fernando Loyola was also an accomplished pianist and composer. To him as an inventor we owe the “auto topographing machine” patented in 1907 and a “chromatic and diatonic harp”, registered in 1952. But it was his acclaimed work as teacher, composer and pianist that made him Director of the Conservatory of Querétaro. We’ll hear his “Nocturne in E Flat” performed by Guadalupe Parrondo at the piano.

21:02 5:00 Fernando Loyola (1873-1951) Nocturno en mi bemol

Guadalupe Parrondo, piano

El “Nocturno en mi bemol” de Fernando Loyola fue interpretado por Guadalupe Parrondo al piano.

The “Nocturne in E Flat” by Fernando Loyola was performed by Guadalupe Parrondo at the piano.

Todo pianista joven conoce bien las muchas “Canciones sin palabras” de Felix Mendelssohn que compuso de vez en cuando a través de su vida. Son la personificación del romanticismo del siglo 19, especialmente esta, Op. 30 No. 3, subtitulada “Consuelo”. Escucharemos una transcripción para guitarra interpretada por Andrés Segovia.

All young pianists are acquainted with the myriad “Songs Without Words” by Felix Mendelssohn, which were composed at intervals throughout his life. They epitomize 19th-century romanticism, especially this one, Op. 30 No. 3, subtitled “Consolation”. We’ll hear a transcription for guitar played by Andrés Segovia.

21:08 2:21 Felix Mendelssohn (1809-1847) Song Without Words, Op. 30 No. 3

Andrés Segovia, guitar

Una canción sin palabras de Felix Mendelssohn Op. 30 No. 3, subtitulada “Consuelo” fue interpretada por Andrés Segovia en la guitarra.

A song without words by Felix Mendelssohn Op. 30 No. 3, subtitled “Consolation” was performed by Andrés Segovia on guitar.

======================================================================

El compositor argentino del siglo 20 Carlos Guastavino publicó más de 150 canciones para voz y piano. A diferencia de mucha de la música de la era, todas fueron escritas con un estilo accesible y romántico. Escucharemos una llamada “Desde que te conocí” interpretada por el tenor Ulises Espaillat y Pablo Zinger al piano.

The 20th century Argentinian composer Carlos Guastavino published over 150 songs for voice and piano. Unlike much of the music of the time, all were written in an accessible, romantic style. We’ll hear one called “Desde que te conocí” (Since I met you) performed by tenor Ulises Espaillat and Pablo Zinger at the piano.

21:12 1:41 Carlos Guastavino (1912-2000) Desde que te conocí

Ulises Espaillat, tenor

Pablo Zinger, piano

La canción “Desde que te conocí” de Carlos Guastavino fue interpretada por el tenor Ulises Espaillat acompañado de Pablo Zinger al piano. Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

The song “Desde que te conocí” by Carlos Guastavino was performed by tenor Ulises Espaillat accompanied by Pablo Zinger at the piano. You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

La misa de réquiem de la iglesia católica ha inspirado a muchos compositores a escribir sus mejores composiciones. En mi opinión, los dos mejores ejemplos son el de Mozart y el de Gabriel Fauré. Aunque algunos compositores evocan la tradición medieval y tiemblan de horror al infierno, Fauré no se permitió verse intimidado por el temor. De su Oficio de Difuntos, optó por conservar solo el espíritu reconfortante del título: “Requiem aeternam”, que significa “descanso eterno”. Escucharemos una interpretación de la Orquesta del Conservatorio de Paris, el Coro Elisabeth Brasseur, el barítono alemán Dietrich Fischer Dieskau, y la soprano española Victoria de los Ángeles.

The requiem mass for the dead of the Catholic church has inspired many composers to write some of their finest music. In my opinion, the two greatest examples are Mozart’s and Gabriel Fauré’s . Although some composers hark back to the medieval tradition and shuddered with horror at the flames of Hell, Fauré did not allow himself to be intimidated by fear. From his Office for the Dead, he chose to keep only to the comforting spirit of its title: “Requiem aeternam”, which means “eternal rest”. We’ll hear an interpretation by the Paris Conservatoire Orchestra, the Chorale Elisabeth Brasseur, the German baritone Dietrich Fischer Dieskau, and the Spanish soprano Victoria de los Angeles.

22:15 40:02 Gabriel Fauré (1845-1924) Requiem, Op. 48

Victoria de los Angeles, soprano

Dietrich Fischer Dieskau, baritone

Chorale Elisabeth Brasseur

Henriette Puig-Roget, organ

Paris Conservatoire Orchestra, André Cluytens

Acabamos de escuchar el Réquiem, opus 48, de Gabriel Fauré interpretado por la Orquesta del Conservatorio de Paris, el Coro Elisabeth Brasseur, el barítono Dietrich Fischer Dieskau y la soprano Victoria de los Ángeles.

We just heard the Requiem, opus 48, by Gabriel Fauré performed by the Paris Conservatoire Orchestra, the Chorale Elisabeth Brasseur, baritone Dietrich Fischer Dieskau and soprano Victoria de los Angeles.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Se puede saber por el título de esta pieza, “Toccata (sin fuga)”, que fue escrita como parodia de la Toccata y Fuga de Johann Sebastian Bach. Fue compuesta en 1933 por el mexicano Silvestre Revueltas y fue dedicada a su buen amigo Inocencio Cervantes. Revueltas no solía pensar en voces individuales en sus composiciones, pero esta es inusual por la énfasis especial que le da al violín. Escucharemos a la Orquesta Filarmónica Real dirigida por Enrique Bátiz.

You can tell from the title of this piece, “Toccata (without fugue)”, that it was written as a parody of Johann Sebastian Bach’s Toccata and Fugue. It was composed in 1933 by Mexican composer Silvestre Revueltas and was dedicated to his close friend Inocencio Cervantes. Revueltas did not tend to think of individual voices in his compositions, but this one is unusual for the special emphasis it gives to the violin. We’ll hear the Royal Philharmonic Orchestra conducted by Enrique Bátiz.

22:01 3:55 Silvestre Revueltas (1899-1940) Toccata (sin fuga)

Royal Philharmonic Orchestra, Enrique Bátiz

La “Toccata sin fuga” de Silvestre Revueltas fue interpretada por la Orquesta Filarmónica Real dirigida por Enrique Bátiz.

The “Toccata without Fugue” by Silvestre Revueltas was performed by the Royal Philharmonic Orchestra conducted by Enrique Bátiz.

=======================================================================

La próxima pieza es del compositor y musicólogo colombiano Luis Antonio Escobar. Estaba enamorado de la poesía de los campesinos de su patria. La respuesta del campesino a la severidad de su vida es escribir poesía con ternura infinita y una fantasía que a veces raya en surrealismo. Escucharemos tres cánticas, números 1, 2 y 4, de su obra “Canticas y Madrigales.” Las tres cánticas se llaman, “Cánticas si no cantara”, “Cuando la vidé venir” y “Me perdonan estas coplas”. El conjunto “Americas Vocal Ensemble” es dirigida por la argentina Nelly Vuksic.

The next piece is by the Colombian composer and musicologist Luis Antonio Escobar. He was in love with the peasant’s poetry of his native land. The peasant’s answer to the harshness of his life is to write poetry with infinite tenderness and a fantasy that sometimes borders on surrealism. We’ll play three cánticas, numbers 1, 2 and 4, from his work “Cánticas y Madrigales.” The three cánticas are called, “If I did not sing my songs”, “When I saw her coming” and “Forgive me these couplets”. The Americas Vocal Ensemble is directed by the Argentinian Nelly Vuksic.

22:07 6:25 Luis Antonio Escobar (1925-1993) Cánticas 1, 2 and 4

Americas Vocal Ensemble, Nelly Vuksic, conductor

Tres cánticas de Luis Antonio Escobar fueron interpretadas por el conjunto “Americas Vocal Ensemble” dirigido por Nelly Vuksic.

Three cánticas by Luis Antonio Escobar were performed by the “Americas Vocal Ensemble” conducted by Nelly Vuksic.

=======================================================================

El compositor venezolano del siglo 19 Federico Villena es conocido por sus óperas cómicas aunque también escribió música de cámara, composiciones orquestales, canciones, música religiosa y zarzuelas. En esta obra, está honrado por una serie de variaciones sobre uno de sus temas por el compositor venezolano contemporáneo Juan de Dios López. La interpretación es de Omar Acosta en la flauta y Juan Francisco Sans al piano.

The 19th-century Venezuelan composer Federico Villena is known for his comic operas although he also wrote chamber music, orchestral compositions, songs, church music and zarzuelas. In this work, he has been honored by set of variations on one of his themes by the contemporary Venezuelan composer Juan de Dios López. The performance is by Omar Acosta on the flute and Juan Francisco Sans at the piano.

22:15 10:38 Juan de Dios López (1962-) La Revuelta

Omar Acosta, flute

Juan Francisco Sans, piano

“La Revuelta – Variaciones sobre un Tema de Federico Villena” de Juan de Dios López fue interpretada por Omar Acosta en la flauta y Juan Francisco Sans al piano.

“La Revuelta – Variations on a Theme by Federico Villena” by Juan de Dios López was performed by by Omar Acosta on the flute and Juan Francisco Sans at the piano.

Joaquín Rodrigo es famoso por su Concierto de Aranjuez para guitarra y orquesta, y varias obras más; la mayoría incluyen la guitarra. Pero en verdad escribió casi 200 piezas de diferentes géneros durante su vida. Esta obra, llamada “Cançoneta para violín y orquesta” fue su primera obra para orquesta, compuesta en 1923, cuando tenía sólo 22 años. Escucharemos a Agustín León Ara en el violín con la Academy of St. Martin in the Fields, dirigida por Sir Neville Marriner.

Joaquín Rodrigo is known mainly for the Concierto de Aranjuez for guitar and orchestra, and several other works, most involving the guitar. But he actually wrote nearly 200 pieces in his lifetime in a variety of genres. This work, called Cançoneta for violin and orchestra was his first orchestral work, composed in 1923, when he was just 22. We’ll hear Agustín León Ara on violin with the Academy of St. Martin in the Fields conducted by Sir Neville Marriner.

22:27 2:50 Joaquín Rodrigo (1901-1999) Cançoneta

Academy of St. Martin in the Fields, Sir Neville Marriner

Agustín León Ara, violin

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar la “Cançoneta” de Joaquín Rodrigo interpretada por Agustín León Ara en el violín y la Academy of St. Martin in the Fields, dirigida por Sir Neville Marriner.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard the “Cançoneta” by Joaquín Rodrigo performed by Agustín León Ara on the violin with the Academy of St. Martin in the Fields conducted by Sir Neville Marrine

==================================================================

El compositor ruso Modest Músorgski murió en 1881, una semana después de cumplir los 42 años. En su vida corta dejó muchas composiciones inacabadas y desorganizadas, las cuales, más tarde, fueron terminadas, refinadas y transcritas por otros compositores. Por ejemplo, su ópera Borís Godunov fue adaptada por Rimski-Kórsakov, y más tarde Leopold Stokowski creó una síntesis orquestal. La ópera fue poco conocida en la primera parte del siglo 20 y a Stokowski le pareció que una versión sinfónica ayudaría a presentar esta gran música a una audiencia más amplia. La escucharemos interpretada por la Orquesta Sinfónica de Bournemouth bajo la batuta del uruguayo José Serebrier.

The Russian composer Modest Mussorgsky died in 1881, one week past his 42nd birthday. In his short life he left many compositions unfinished and in disarray, which were later finished, polished and transcribed by other composers. For example, his opera “Boris Godunov” was reworked by Rimsky-Korsakov, and later an orchestral synthesis was created by Leopold Stokowski. The opera was not that well-known in the first part of the twentieth century, and Stokowski felt that a symphonic version would help to bring this great music to the attention of a wider audience. We’ll hear it performed by the Bournemouth Symphony Orchestra under the baton of the Uruguayan José Serebrier.

22:32 24:21 Modest Mussorgsky (1839-1881) Symphonic Synthesis of Boris Godunov

Bournemouth Symphony Orchestra, José Serebrier

Esa fue la “Síntesis sinfónica de Boris Godunov” de Modest Músorgski arreglada por Leopold Stokowski e interpretada por la Orquesta Sinfónica de Bournemouth dirigida por José Serebrier.

That was the “Symphonic Synthesis of Boris Godunov” by Modest Mussorgsky arranged by Leopold Stokowski and performed by the Bournemouth Symphony Orchestra conducted by José Serebrier.

=======================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>