October 31, 2018

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Nora Villanueva, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Nora Villanueva, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Carlos Baguer fue uno de los compositores de más peso en la música catalana durante los últimos decenios del siglo 18 y principios del 19. Trabajó como organista en la Catedral de Barcelona durante veintidós de los cuarenta años de su vida. Escribió una ópera además de otras obras vocales, tanto religiosas como seculares, pero tuvo una considerable predilección por la música instrumental, así, su obra incluye dos conciertos, música de cámara y 19 sinfonías. Las sinfonías, escritas durante los últimos 7 años de su vida, muestran influencia alemana e italiana, de Stamitz, Pleyel y Haydn entre otros. Escucharemos su Sinfonía en Si bemol mayor interpretada por la Orquesta de Cámara “Reina Sofía” bajo la batuta de Gonçal Comellas.

Carlos Baguer is one of the most outstanding Spanish Catalan composers of the last decades of the 18th century and the beginning of the 19th. For 22 of the 40 years of his life, he worked as organist of Barcelona cathedral. He wrote an opera as well as other vocal works both religious and secular, but he seemed to prefer instrumental music, including two concertos, chamber music and 19 symphonies. The symphonies, written during the last 7 years of his life, show German and Italian influence, for example Stamitz, Pleyel and Haydn among others. We’ll hear his Symphony in B flat major performed by the Queen Sofia Chamber Orchestra under the baton of Gonçal Comellas.

21:03 20:07 Carlos Baguer (1768-1808) Sinfonía No. 18 en Si bemol mayor

Orquesta de Cámara “Reina Sofía”, Gonçal Comellas

La Sinfonía en Si bemol mayor de Carlos Baguer fue interpretada por la Orquesta de Cámara “Reina Sofía” dirigida por Gonçal Comellas.

The Symphony in B flat major by Carlos Baguer was performed by the Queen Sofia Chamber Orchestra conducted by Gonçal Comellas.

=======================================================================

Como todos saben, “Carmen” es la famosa ópera de Georges Bizet que relata el cuento de Carmen, obrera de una fábrica de cigarrillos, que arruina a Don José, un oficial de la guardia. Escucharemos a Carmen comenzando la seducción a José al cantarle una seguidilla. La soprano Teresa Berganza es Carmen, acompañada por la Orquesta Sinfónica de Sevilla dirigida por Luis Garcia-Navarro.

As everyone knows, “Carmen” is the famous opera by Georges Bizet that tells the tale of Carmen, a worker in a cigarette factory, who leads Don José, an officer of the guard, to his ruin. We’ll hear Carmen begin her seduction of José by singing a seguidilla. Soprano Teresa Berganza is Carmen, accompanied by the Seville Symphony Orchestra conducted by Luis García-Navarro.

21:24 2:08 Georges Bizet (1838-1875) Carmen: Seguidilla

Teresa Berganza, soprano

Orquesta Sinfónica de Sevilla, Luis A Garcia-Navarro

La seguidilla de la ópera Carmen de Georges Bizet, fue interpretada por la soprano Teresa Berganza y la Orquesta Sinfónica de Sevilla dirigida por Luis Garcia-Navarro. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

The seguidilla from the opera Carmen by Georges Bizet was performed by soprano Teresa Berganza and the Seville Symphony Orchestra conducted by Luis García-Navarro. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

==========================================================================

La más famosa de las doce Danzas Españolas de Enrique Granados es la No. 5, titulada “Andaluz”. Compuesta originariamente para piano, escucharemos una transcripción para orquesta de Mantovani interpretada por su propia orquesta.

The best-known of Enrique Granados’ twelve Spanish Dances is the number 5, sub-titled “Andalusian”. Originally written for piano, we’ll hear a transcription for orchestra by Mantovani performed by his own orchestra.

21:28 4:22 Enrique Granados (1867-1916) Danza española No. 5 in E Minor “Andaluz”

Mantovani & his Orchestra

La Danza Española No. 5 en mi menor “Andaluz” de Enrique Granados fue interpretada por Mantovani y su orquesta.

The Spanish Dance No. 5 in E Minor “Andalusian” by Enrique Granados was performed by Mantovani and his orchestra.

=======================================================================

Al enterarse de la terrible muerte del poeta español Federico García Lorca a manos de los franquistas, ocurrida el 19 de agosto de 1936, el compositor mexicano Silvestre Revueltas se propuso la tarea de componer una obra en su memoria, llamada “Homenaje a Federico García Lorca”. Esta obra se inicia con un dolido toque de trompeta, que parece representar un homenaje a un combatiente caído – lo cual era Lorca en cierto modo. De inmediato continua el “Baile” que parece celebrar toda la inocencia infantil que se muestra en la poesía de Lorca. Entonces reaparece el toque de trompeta inicial, para dar paso al “Duelo”, que es el único movimiento realmente elegíaco de toda la obra. Revueltas termina su homenaje con un “Son”, un sonido auténtico mexicano creado completamente por Revueltas, en el cual la orquesta asimila el sonido propio de un mariachi, y remata en tono inquietantemente alegre en homenaje por la muerte de un hombre grandioso que sólo podía ser dedicado por otro de igual nivel. Escucharemos a la Orquesta New Philharmonia dirigida por el mexicano Eduardo Mata.

Upon hearing of the tragic death of Spanish poet Federico García Lorca at the hands of the Francoists, which occurred on August 19, 1936, the Mexican composer Silvestre Revueltas set himself to composing a piece in the poet’s memory called “Homage to Federico García Lorca”. It starts with a mournful trumpet line that seems to symbolize homage to a fallen soldier, as Lorca to an extent was. That is immediately followed by a “Baile” (dance) that seems to celebrate all the innocence of childhood in Lorca’s poetry. Then the trumpet returns followed by the middle section called “Duelo” (sorrow), which is the only truly elegiac movement of the entire work. Revueltas finishes his homage with a “son”, an authentic Mexican sound created entirely by Revueltas, in which the orchestra assimilates the true sound of the mariachi with a disquietingly cheerful tone, in homage to one artistic giant from another. We’ll hear the New Philharmonia Orchestra conducted by Mexican conductor Eduardo Mata.

21:35 10:53 Silvestre Revueltas (1899-1940) Homenaje a Federico García Lorca

New Philharmonia Orchestra, Eduardo Mata

Acabamos de escuchar “Homenaje a Federico García Lorca” de Silvestre Revueltas interpretado por la Orquesta New Philharmonia dirigida por Eduardo Mata.

We just heard “Homenaje a Federico García Lorca” de Silvestre Revueltas performed by the New Philharmonia Orchestra conducted by Eduardo Mata.

======================================================================

A continuación tenemos una aria de la ópera Lucia di Lammermoor del italiano Gaetano Donizetti. En esta aria del primer acto, Edgardo y Lucia prometen casarse y amarse para siempre. Escucharemos al gran tenor español Alfredo Kraus con la soprano Edita Gruberova, el “Ambrosian Opera Chorus”, y la Orquesta Filarmónica Real dirigida por Nicola Rescigno.

Next we have an aria from the opera Lucia di Lammermoor by the Italian composer Gaetano Donizetti. In this aria from the first act, Edgardo and Lucia pledge to marry each other and to cherish each other forever. We’ll hear the great Spanish tenor Alfredo Kraus with soprano Edita Gruberova, the Ambrosian Opera Chorus, and the Royal Philharmonic Orchestra directed by Nicola Rescigno.

21:47 7:40 Gaetano Donizetti (1797-1848) Lucia di Lammermoor: Qui di sposa…

Alfredo Kraus, tenor

Edita Gruberova, soprano

Ambrosian Opera Chorus & Royal Philharmonic Orchestra, Nicola Rescigno

Una aria de la ópera Lucia di Lammermoor de Gaetano Donizetti fue interpretada por el tenor Alfredo Kraus, la soprano Edita Gruberova, el Ambrosian Opera Chorus, y la Orquesta Filarmónica Real dirigida por Nicola Rescigno.

An aria from the opera Lucia di Lammermoor by Gaetano Donizetti was performed by tenor Alfredo Kraus, soprano Edita Gruberova, the Ambrosian Opera Chorus, and the Royal Philharmonic Orchestra conducted by Nicola Rescigno.

=======================================================================

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Es duro ser compositor en un país donde ya existe una figura sobresaliente que personifica su música, tanto dentro del país como en el extranjero. Pero, para el pianista, director de orquesta y compositor brasileño José Viera Brandão, ser contemporáneo del gran compositor Heitor Villa-Lobos fue como una oportunidad en vez de una amenaza y se convirtió en uno de sus compañeros musicales más íntimo. De joven, pasó sus tardes en casa de Villa-Lobos interpretando en el piano la música de su mentor, y más tarde estrenó muchas de sus composiciones, por ejemplo el Chôro no. 11 en Rio en 1942 y la Bachiana Brasiliera no. 3 en Nueva York, ambas dirigidas por el compositor. Ellos también trabajaron juntos en un ambicioso programa de reforma de la educación musical en Brasil. Brandão mismo compuso más de 100 obras, escritas con un estilo nacionalista romántico. Escucharemos un ejemplo llamado “Miniatura” interpretado por el Cuarteto de Cuerdas Brasileño.

It’s tough to be a composer in a country where a single towering figure epitomizes its music both at home and abroad. But for the Brazilian pianist, conductor and composer José Vieira Brandão, being a contemporary of his countryman, the great composer Heitor Villa-Lobos, presented an opportunity rather than a threat, and he became one of his closest musical companions. As a youth he spent his afternoons at Villa-Lobos’ house, playing his mentor’s music on the piano, and was to give premiers of many of his piano compositions, for example the Chôro no. 11 in Rio in 1942 and the Bachianas Brasilieras no. 3 in New York, both conducted by the composer. They also worked on an ambitious reform program of musical education in Brazil. Brandão himself composed over 100 works written in a national-Romantic style. We’ll now hear one example called “Miniatura” performed by the Brazilian string quartet.

22:03 5:13 José Vieira Brandão (1911-2002) Miniatura

Brazilian String Quartet

Una obra llamada “Miniatura” de José Viera Brandão fue interpretada por el Cuarteto de Cuerdas Brasileño.

A work called “Miniatura” by José Viera Brandão was performed by the Brazilian string quartet.

=========================================================================

Acabamos de escuchar una obra de un protegido del compositor brasileño Heitor Villa-Lobôs. A continuación tenemos una obra del mismo Villa-Lobos. Un conjunto de su producción muy especial es la serie de obras arregladas para varias combinaciones de instrumentos, conocida como “Bachianas Brasileiras.” En sus propias palabras, tratan de “invocar el espíritu de Bach en términos tanto modernos como Brasileños.” La “Bachiana Brasileira número 7” para orquesta sinfónica completa se estrenó en Rio de Janeiro en 1944 con el propio compositor en el podio. En esta grabación escucharemos a la Orquesta Sinfónica de São Paulo dirigida por Roberto Minczuk.

We just heard a work by a protégé of the Brazilian composer Heitor Villa-Lobôs. Next we have a work by Villa-Lobos himself. A very special body of his output is the series of works scored for various combinations of instruments, known as “Bachianas Brasileiras.” In his own words, these attempt “to invoke the spirit of Bach in both modern and Brazilian terms.” The “Bachianas Brasileiras no. 7” for full symphony orchestra, was first performed in Rio de Janeiro in 1944 with the composer himself on the podium. On this recording we’ll hear the São Paulo Symphony Orchestra conducted by Roberto Minczuk.

22:10 26:03 Heitor Villa-Lobos (1887-1959) Bachianas Brasileiras No. 7 (1942)

São Paulo Symphony Orchestra, Roberto Minczuk

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar la Bachiana Brasileira No. 7 de Heitor Villa-Lobos interpretada por la Orquesta Sinfónica de São Paulo dirigida por Roberto Minczuk.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard the Bachiana Brasileira No. 7 by Heitor Villa-Lobos performed by the São Paulo Symphony Orchestra conducted by Roberto Minczuk.

==========================================================================

Nos quedaremos en Brasil para escuchar una pieza más. “Tindo La-La” es una canción brasileña, pegajosa y cadenciosa, que cuenta la historia de un chico muy pobre, cuya posesión más rica es un diminuto limonero en su jardín. Es el centro de su vida y toda su razón de vivir. Deltra Eamon es la soprano y el guitarrista es Laurindo Almeida.

Let’s remain in Brazil for one more piece. “Tindo La-La” is a catchy, lilting, Brazilian folk song that tells of a very poor boy, whose richest possession is a tiny lemon tree in his garden. It is the center of his life and his entire reason for living. Deltra Eamon is the soprano and the guitarist is Laurindo Almeida.

22:37 2:44 Anonymous Brazilian traditional Tindo La-La

Laurindo Almeida, guitar

Deltra Eamon, soprano

Laurindo Almeida en la guitarra acompañado por su esposa, la soprano Deltra Eamon, han interpretado “Tindo La-La”, una canción tradicional de Brasil.

Laurindo Almeida on guitar, accompanied by his wife, soprano Deltra Eamon, have performed “Tindo La-La”, a traditional song from Brazil.

=======================================================================

Manuel de Zumaya nació cerca de 1678 en Nueva España, lo que ahora es México, de ascendencia indígena y europea. En 1715 fue nombrado uno de los primeros americanos en ascender al rango alto de Maestro de Capilla, en la ciudad de México. Dos años más tarde, escribió su obra “Lamentaciones del profeta Jeremías”, que utilizó todos tipos de notaciones anticuadas a la misma época en la cual Handel estaba escribiendo sus primeras óperas. Esta interpretación es del coro del Área de la Bahía, Chanticleer.

Manuel de Zumaya was born around 1678 in New Spain, in what is now Mexico, of mixed indigenous and European ancestry. In 1715 he became one of the first Americans to ascend to the high rank of Chapel Master, in Mexico City. Two years later, he wrote his “Lamentations of the Prophet Jeremiah”, which made use of all sorts of antiquated notational practices at the same time that Handel was writing his early operas. This performance is by the Bay Area’s own Chanticleer chorus.

22:42 10:16 Manuel de Zumaya (c.1678-1755) Hieremiae Prophetae Lamentationes

Chanticleer

Acabamos de escuchar “Lamentaciones del profeta Jeremías” de Manuel de Zumaya interpretadas por Chanticleer.

We just heard “Lamentations of the Prophet Jeremiah” by Manuel de Zumaya performed by Chanticleer.

======================================================================

A lo largo de su vida Ernesto Lecuona, conocido como “El Gershwin cubano,” escribió 406 canciones, 176 piezas para piano, 53 obras de teatro, 31 piezas para orquesta, 6 composiciones para piano y orquesta, tres obras para violín, un trio, 5 ballets y 11 partituras para películas. Sin embargo, actualmente es conocido principalmente por sus composiciones para piano. Escucharemos un ejemplo, llamado “La brisa y yo”, interpretado por el mismo Lecuona en una grabación hecha en junio de 1954.

In his lifetime Ernesto Lecuona, known as the “Cuban Gershwin,” wrote 406 songs, 176 piano pieces, 53 theater works, 31 orchestral scores, 6 compositions for piano and orchestra, three violin works, a trio, 5 ballets and 11 film scores! However today he is most widely known for his piano compositions. Here’s an example, called “La brisa y yo” (The Breeze and I), played by Lecuona himself in a recording made in June 1954.

22:53 1:34 Ernesto Lecuona (1917-1976) La brisa y yo

Ernesto Lecuona, piano

Nuestra última pieza del programa fue “La Brisa y yo” de Ernesto Lecuona interpretado por el mismo compositor al piano.

Our last piece of the program was “The Breeze and I” by Ernesto Lecuona performed by the composer himself at the piano.

=======================================================================

22:55 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Nora Villanueva, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Nora Villanueva, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>