October 16, 2019

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Genevieve Navar Franklin, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Genevieve Navar Franklin, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Se ha dicho que Ernesto Lecuona es el compositor más famoso en la historia de Cuba. Compuso con un estilo más ligero y algunas de sus composiciones se hicieron éxitos internacionales. Lecuona distinguió entre danzas “cubanas” y “afro-cubanas”. Escucharemos primero dos ejemplos de danzas afro-cubanas llamadas “La Cumparsa” y “Danza Lucumi”. Después tenemos “A la Antigua” con estilo “Cubano”. Estas piezas fueron escritas originariamente para piano pero escucharemos transcripciones para guitarra interpretadas por Manuel Barueco.

It has been said that Ernesto Lecuona is the most famous composer that Cuba ever produced. He wrote in a lighter style and several of his compositions became international hits. Lecuona differentiated between “Cuban” and “Afro-Cuban” dances. We’ll first hear two examples of Afro-Cuban dances called “La Cumparsa” and “Danza Lucumi”. After that is “A la Antigua” in the “Cuban” style. These pieces were written originally for piano but we’ll hear guitar transcriptions performed by Manuel Barueco.

21:02 2:15 Ernesto Lecuona (1896-1963) La Comparsa

3:27 Ernesto Lecuona (1896-1963) Danza Lucumi

2:36 Ernesto Lecuona (1896-1963) A la Antigua

Manuel Barueco, guitar

Tres piezas de Ernesto Lecuona transcrita para guitarra, “La Comparsa”, “Danza Lucumi” y “A la Antigua” fueron interpretadas por el guitarrista Manuel Barueco.

Three pieces by Ernesto Lecuona transcribed for guitar, “La Comparsa”, “Danza Lucumi” and “A la Antigua” were performed by guitarist Manuel Barueco.

=======================================================================

La pieza siguiente comienza como música para cine de terror. Se llama “Pulsar” y su impacto emocional es un poco inquietante. Es del compositor contemporáneo Español Tomás Marco. Tiene un extenso catálogo que ha encontrado amplio eco nacional e internacional y que se cuenta entre lo más original como aportación a la música de las últimas décadas de España. Escucharemos una interpretación de la Orquesta Filarmónica de Poznan dirigida por José Luis Temes.

The following piece begins like music for a horror movie. It is called “Pulsar” and its emotional impact is a little unsettling. It is by the contemporary Spanish composer Tomás Marco. He has an extensive catalogue that has been greeted with great national and international acclaim and is regarded as one of the most original contributions to Spanish music in recent decades. We’ll hear a performance by the Poznan Philharmonic Orchestra conducted by José Luis Temes.

21:12 21:07 Tomás Marco (1942-) Pulsar

Orquesta Filarmónica de Poznan, José Luis Temes

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Pulsar” de Tomás Marco interpretada por la Orquesta Filarmónica de Poznan bajo la batuta de José Luis Temes.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Pulsar” by Tomás Marco performed by the Poznan Philharmonic Orchestra under the baton of José Luis Temes.

======================================================================

Esta próxima pieza causó un escándalo en su estreno en un festival de tango en Buenos Aires en 1969. Más tarde, “Balada para un loco” de Astor Piazzolla se hizo un hito del “nuevo tango”. Pero el público en el festival fue divido entre los que consideraban que eso era tango verdadero y los que no. Los organizadores improvisaron un jurado popular que cambió la decisión favorable del jurado internacional para darle el premio a otra canción. El escándalo sólo popularizó la canción de Piazzolla, lo que resultó en su gran éxito. Esta versión para piano es interpretada por Nelson Delle-Vigne Fabbri.

This next piece caused a scandal at its premiere at a tango festival in Buenos Aires in 1969. “Balada para un loco” (Ballad for a crazy man) by Astor Piazzolla would later became a milestone of the “nuevo tango.” But at the festival the public was divided between those who considered the piece a true tango and those who didn’t. The organizers improvised a jury of the public which changed the favorable decision of the international jury and gave the prize to another song. The resulting scandal only popularized Piazzolla’s song which went on to great success. This piano version is interpreted by Nelson Delle-Vigne Fabbri .

21:36 4:36 Astor Piazzolla (1921-1992) Balada para un loco

Nelson Delle-Vigne Fabbri

Esa fue una pieza llamada “Balada para un loco” de Astor Piazzolla interpretada por Nelson Delle-Vigne Fabbri al piano.

That was a piece called “Balada para un loco” by Astor Piazzolla performed by Nelson Delle-Vigne Fabbri at the piano.

=======================================================================

Terminamos esta hora con un adagio sobre melodías hebreas de Max Bruch llamada “Kok Nidrei”. La primera melodía viene de una oración que se recita como parte del Yom Kippur llamado “Kok Nidrei” que significa “Todos los votos” en hebreo. El segundo tema que se cita en un arreglo de Isaac Nathan es de un texto de Lord Byron dentro de una colección llamada “Melodías Hebreas.” Escucharemos una interpretación clásica del año 1936 con el chelista Pablo Casals y la Orquesta Sinfónica de Londres, realizada en los legendarios estudios de “Abbey Road”. El director es Sir Landon Ronald.

We finish this hour with an adagio on Hebrew melodies by Max Bruch called “Kok Nidrei”. The first melody comes from a prayer recited as part of Yom Kippur called “Kok Nidrei”, which means “all vows” in Hebrew. The second subject is quoted from an arrangement by Isaac Nathan of a lyric by Lord Byron from a collection called “Hebrew Melodies.” We’ll hear a classic performance from 1936 made in the legendary “Abbey Road” studios by cellist Pablo Casals with the London Symphony Orchestra, conducted by Sir Landon Ronald.

21:42 11:54 Max Bruch (1838-1920) Kok Nidrei, op. 47

Pablo Casals, cello

London Symphony Orchestra, Sir Landon Ronald (1936)

Una obra llamada “Kok Nidrei” de Max Bruch fue interpretada por Pablo Casals en el chelo con la Orquesta Sinfónica de Londres bajo la dirección de Sir Landon Ronald.

A work called “Kok Nidrei” by Max Bruch was performed by Pablo Casals on cello with the London Symphony Orchestra under the direction of Sir Landon Ronald.

=======================================================================

21:54 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

La música folclórica de Venezuela tiene muchos géneros, acumulados de los muchos pueblos que se establecieron allá. Escucharemos algunos ejemplos en esta pieza llamada “Quinteto del Pájaro” de venezolano Paul Desenne. El joropo refiere tanto a un estilo musical como a una danza, que es oriundo de Venezuela pero con raíces africanas, indígenas sudamericanas, y europeas. Se utiliza en el primer y cuarto movimientos que llevan los títulos “Seis por Derecho”, que significa un joropo para seis bailarines, y “Periquera”. El “valse”, de origen vienés, y la “guasa” se encuentran en los movimientos al medio, llamados “Guasa del Borrachito” y “Alba Vals”. Escucharemos la obra interpretada por el Conjunto Paul Desenna que consta de una flauta, un oboe, un violín y la guitarra con cuatro cuerdas muy típica de esta región llamada el “cuatro”.

Venezuelan folk music has many genres, accumulated from the many peoples who have settled there. We’ll hear some examples in this piece called “Quinteto del Pájaro” (The Bird Quintet) by the Venezuelan Paul Desenne. The joropo refers both to a musical style and dance, which originated in Venezuela but that has African, indigenous South American, and European influences. It is used in the first and fourth movements, which are subtitled “Seis por Derecho”, meaning a Joropo for six dancers, and “Periquera” (Parrot Song). The “valse”, derived from the Viennese waltz, and the “guasa”, which literally means “banter”, are heard in the middle movements, called “Guasa del Borrachito” (Guasa of the Happy Drunk) and “Alba Vals” (Daybreak Waltz). We’ll hear the work performed by the Paul Desenne Ensemble which consists of a flute, oboe, violin, cello and the 4-stringed guitar typical of this region called a “cuatro”.

22:02 15:07 Paul Desenne (1959-) Quinteto del Pájaro

Paul Desenne Ensemble

Esa fue una obra llamada “Quinteto del Pájaro” de Paul Desenne interpretada por el Conjunto Paul Desenne.

That was a work called “Bird Quintet” by Paul Desenne performed by the Paul Desenne Ensemble.

=======================================================================

Uno de los grandes intérpretes contemporáneos de la música de Giuseppe Verdi es el tenor español-catalán José Carreras. Dio su primera interpretación en 1954 a la edad de 8 años cuando cantó “La donna è mobile” en la radio española. Debutó en el gran teatro de ópera “Gran Teatre del Liceu” en Barcelona a la edad de 11 años, cantando el papel de Trujamán en “El Retablo de Maese Pedro” de Manuel de Falla. Ahora lo escucharemos cantar dos arias de Verdi de la ópera “Un Ballo en Maschera”. La soprano es Margherita Guglielmi con el Coro y la Orquesta del Teatro alla Scala di Milano, dirigidos por Francesco Molinari-Pradelli.

One of the great contemporary interpreters of the music of Giuseppe Verdi is the Spanish-Catalan tenor José Carreras. He gave his first performance in 1954 at the age of 8 when he sang “La Donna è mobile” on Spanish national radio. He made his debut in Barcelona’s great opera house, the Gran Teatre del Liceu, at age 11 singing the boy soprano role of Trujamán in Manuel de Falla’s “El Retablo de Maese Pedro.” We’ll now hear him singing two arias from Verdi from the opera “Un Ballo en Maschera”. The soprano is Margherita Guglielmi with the Chorus and Orchestra of the Teatro alla Scala di Milano conducted by Francesco Molinari-Pradelli.

22:20 3:53 Giuseppe Verdi (1813-1901) Ballo en Maschera: S’avanza il Conte

4:42 Giuseppe Verdi (1813-1901) Ballo en Maschera: Ma se m’è forza perderti

José Carreras, tenor

Margherita Guglielmi, soprano

Chorus &Orchestra of the Teatro alla Scala di Milano, Francesco Molinari-Pradelli

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar dos arias de la ópera “Un baile de máscaras” de Giuseppe Verdi interpretadas por el tenor José Carreras, la soprano Margherita Guglielmi, y el Coro y la Orquesta del Teatro alla Scala di Milano, dirigidos por Francesco Molinari-Pradelli.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard two arias from the opera “A Masked Ball” by Giuseppe Verdi performed by tenor José Carreras, soprano Margherita Guglielmi, and the Chorus and Orchestra of the Teatro alla Scala di Milano conducted by Francesco Molinari-Pradelli.

=============================================================================

La obra a continuación, “El Río de las Siete Estrellas” fue compuesta en 1946 por Evencio Castellanos. Fue inspirada en el poema “Canto al Orinoco” del compositor y poeta venezolano Andrés Eloy Blanco. Cada una de las siete estrellas del poema se refiere a un periodo distinto de la historia, mientras surgen por la noche del mítico volcán “La Parima”. En la música prístina y relajada del comienzo, la atractiva hija del cacique Yaruro está aquí representada. Siguen varias secuencias animadas; una de ellas representa el mítico volcán. También hay un segmento bélico que conmemora la batalla de Carabobo, que resultó en la independencia de Venezuela. La pieza concluye con júbilo al incorporar segmentos del himno nacional del Venezuela. Jan Wagner dirige la Orquesta Sinfónica de Venezuela.

The following work, “El Rio de las Siete Estrellas” (The River of the seven stars) was composed in 1946 by Evencio Castellanos. It was inspired by the poem “Canto al Orinoco” (Chant to the Orinoco River) by the Venezuelan writer and poet Andrés Eloy Blanco. Each of the seven stars in the poem refers to a different historical period as they resurface from the mythical volcano “La Parima” at night. In the music, chief Yaruro’s alluring daughter is represented by the pristine, relaxed opening. Several animated sequences follow, one representing the mythical volcano. There’s also a warlike segment commemorating the battle of Carabobo, which led to Venezuela’s independence. The piece jubilantly concludes by incorporating fragments of Venezuela’s national anthem. Jan Wagner conducts the Venezuela Symphony Orchestra.

22:31 14:55 Evencio Castellanos (1915-2984) El Río de las Siete Estrellas (1946)

Orquesta Sinfónica de Venezuela, Jan Wagner

Eso fue una pieza llamada “El Río de las Siete Estrellas” de Evencio Castellanos con una interpretación de la Orquesta Sinfónica de Venezuela dirigida por Jan Wagner.

That was a piece called “The River of the Seven Stars” by Evencio Castellanos performed by the Venezuela Symphony Orchestra conducted by Jan Wagner.

=======================================================================

En 1866, el poeta argentino Estanislao del Campo vio una representación de la ópera “Faust” de Charles Gounod. Le inspiró para escribir un poema, llamada “El Fausto Criollo” sobre un gaucho que ve la ópera y cree que los acontecimientos en el escenario están ocurriendo en verdad. En 1943, Alberto Ginastera compuso una obertura basada en el poema. Escucharemos a la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Maximiano Valdés.

In 1866, the Argentine poet Estanislao del Campo saw a performance of Charles Gounod’s opera “Faust”. It inspired him to write a poem, called “El Fausto Criollo” (The Creole Faust) about a gaucho who sees the opera and believes the events on stage are really happening. In 1943, Alberto Ginastera wrote an overture based on the poem. We’ll hear the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela conducted by Maximiano Valdés.

22:47 8:48 Alberto Ginastera (1916-1983) Obertura para el “Fausto” Criollo

Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela, Maximiano Valdés

Esa fue la Obertura para el Fausto Criollo de Alberto Ginastera interpretada por la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar de Venezuela dirigida por Maximiano Valdés.

That was the Overture for the Creole Faust by Alberto Ginastera performed by the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela conducted by Maximiano Valdés.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Genevieve Navar Franklin, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Genevieve Navar Franklin, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>