January 30, 2019

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentadora, Genevieve Navar Franklin, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Genevieve Navar Franklin, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Quisiéramos primero hacer una pausa para agradecer a Nora Villanueva por haber presentado este programa durante los últimos dos años. Valoramos muchisimo su maravillosa contribución y le deseamos buena suerte mientras sigue adelante con su vida siempre sonriente.

We would like to take a moment to thank Nora Villanueva for hosting this show for the last two years. We greatly appreciate her wonderful contribution and wish her the best as she continues to pursue her life always with a smile.

Comenzaremos el programa con un pasillo, un género de la música muy popular en las montañas de Ecuador, Venezuela y Panamá. Es considerado el estilo nacional de la música de Ecuador. El cantante y compositor ecuatoriano Luis Alberto Valencia escribió muchos pasillos hermosos con la particularidad de que en todos ellos es el autor de la letra y de la música. Pero escucharemos una versión sin palabras de uno de sus pasillos llamado “Me Siento Feliz.”

Let’s begin the show with a pasillo, a musical genre that is very popular in the mountains of Ecuador, Venezuela and Panama. It is considered the national musical style in Ecuador. The Ecuadorian singer and composer Luis Alberto Valencia wrote many beautiful pasillos with the special characteristic that he wrote all the lyrics as well as the music. But let’s listen to a version without words of his pasillo called “Me Siento Feliz” (I feel happy).

21:03 2:48 Luis Alberto Valencia (1918-1970) Me Siento Feliz

Eso fue un pasillo llamado “Me siento feliz” compuesto por Luis Alberto Valencia.


That was a pasillo called “I feel happy” composed by Luis Alberto Valencia.

======================================================================

Los “Tres Tenores” es el nombre dado a un célebre grupo de tres tenores de ópera quienes contaron juntos en una serie de conciertos durante las décadas de los años de 1990 y al principio de los 2000. Curiosamente, solo uno de los tres era italiano, ese fue Luciano Pavarotti. Los otros dos son españoles: Plácido Domingo y José Carreras. Carreras nació en Barcelona y, aunque vivió por poco tiempo con su familia en Argentina de niño, regresaron después de un año y se crió en Cataluña. Ofreció su primer recital a la edad de 8 años, cuando cantó “La donna è mobile” en la Radio Nacional Española. Realizó su debut de ópera a los 11 años, al cantar Trujamán en “El retablo de Maese Pedro” de Manuel de Falla en el Gran Teatre del Liceu, el gran teatro de ópera en Barcelona. Lo escucharemos ahora de adulto cantando “Malia” del compositor italiano-británico Paolo Tosti.

The “Three Tenors” is a name given to a famous group of three operatic tenors who sang together in a series of concerts in the 1990s and early 2000s. Interestingly, only one of the three was Italian, the late Luciano Pavarotti. The other two are Spanish: Plácido Domingo and José Carreras. Carreras was born in Barcelona and, although he lived briefly with his family in Argentina as a child, they returned after less than a year and he grew up in Catalonia. He gave his first performance at age 8, singing “La donna è mobile” on Spanish National Radio. He made his opera debut at age 11, singing Trujamán in Manuel de Falla’s “El retablo de Maese Pedro” at the “Gran Teatre del Liceu”, the great opera house in Barcelona. Here he is as an adult, singing “Malia” by the Italian, later British, composer Paolo Tosti.

21:08 3:35 Paolo Tosti (1846-1916) Malia

José Carreras, tenor

Acabamos de escuchar “Malia” de Paolo Tosti interpretado por el tenor José Carreras.

We just heard “Malia” by Paolo Tosti, performed by tenor José Carreras.

======================================================================

Estoy acostumbrada a oír la obra siguiente en su transcripción para orquesta. Se llama “Ma mère l’Oye” o es decir “Mamá Oca o Mamá Ganso” del compositor francés Maurice Ravel. Originalmente fue escrita como para piano a cuatro manos. Es una descripción musical de 5 cuentos de hadas llamadas: “Pavana de la Bella Durmiente”, “Pulgarcito”, “Niñita fea, Emperatriz de las Pagodas”, “Conversaciónes entre la Bella y la Bestia”, y “El jardín encantado”. En esta grabación, las cuatro manos en el piano son de la argentina Martha Argerich y el ruso Mikhail Pletnev.

I am accustomed to hearing the following work in its transcription for orchestra. It’s called “Ma mère l’Oye” (Mother Goose) by the French composer Maurice Ravel and was originally written for piano four hands. It is a musical description of five fairy tales, called: “Pavane of the Sleeping Beauty”, “Little Tom Thumb”,” Little Ugly Girl, Empress of the Pagodas”, “Conversation of Beauty and the Beast” and “The Fairy Garden”. The four hands on the piano in this recording belong to the Argentine Martha Argerich and the Russian Mikhail Pletnev.

21:13 14:02 Maurice Ravel (1875-1937) Ma mère l’Oye for piano four hands

Martha Argerich, piano

Mikhail Pletnev, piano

“Ma mère l’Oye” para piano a cuatro manos de Maurice Ravel fue interpretada por Martha Argerich y Mikhail Pletnev.

“Ma Mère l’Oye” for piano four hands by Maurice Ravel was performed by Martha Argerich and Mikhail Pletnev.

====================================================================

En su “Hommage au tombeau de Debussy”, compuesto en 1920, el compositor español Manuel de Falla utilizó elementos de la música folklórica española para rendir homenaje al compositor francés Claude Debussy. La pieza tiene influencias moras, y con sus melodías de filigrana y ritmos ornamentales es como un arabesco para el oído. Escucharemos una transcripción para guitarra en una grabación clásica del año 1953 del gran guitarrista cubano José Rey de la Torre.

In his “Hommage au tombeau de Debussy”, composed in 1920, the Spanish composer Manuel de Falla used elements from Spanish folk music to honor the French composer Claude Debussy. The piece audibly acknowledges Moorish influences, and with its filigree melodies and ornamental rhythmic patterns it’s like an arabesque for the ear. We’ll hear a transcription for guitar in a classic recording from 1953 by the great Cuban guitarist José Rey de la Torre.

21:28 2:46 Manuel de Falla (1876-1946) Homenaje a Debussy (recorded 1953)

José Rey de la Torre, guitar

Esa fue una pieza llamada “Hommage au tombeau de Debussy” de Manuel de Falla interpretada por José Rey de la Torre en la guitarra. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California.

That was a piece called “Hommage au tombeau de Debussy” by Manuel de Falla performed by José Rey de la Torre on the guitar. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=====================================================================

En 1956, Edna Philips, la arpista solista de la Orquesta de Filadelfia encargó al gran compositor argentino Alberto Ginastera que le escribiera un concierto para harpa. La obra le exigió un esfuerzo sobrehumano. Sólo fue después de 8 años que, en 1964, el compositor, conocido por su perfeccionismo, logró completar esta virtuosa pieza. Mientras tanto Edna Philips ya había abandonado los escenarios. En esta grabación escucharemos a la arpista Vera Badings con la Orquesta Real del Concertgebouw de Amsterdam dirigida por Jesús López-Cobos.

In 1956, Edna Philips, the solo harpist of the Philadelphia Orchestra, commissioned the great Argentine composer Alberto Ginastera to write her a harp concerto. The work cost him an enormous amount of effort. It was not until 8 years later, in 1964, that this perfectionist composer actually managed to complete his virtuosic composition. In the meantime Edna Philips had retired. On this recording we’ll hear harpist Vera Badings with the Royal Concertgebouw Orchestra of Amsterdam under the direction of Jesús López-Cobos.

21:33 23:32 Alberto Ginastera (1916-1983) Harp Concerto, Op. 25 (1956)

Vera Badings, harp

Royal Concertgebouw Orchestra, Jesús Lopez-Cobos

Eso fue el Concierto para arpa, opus 25, de Alberto Ginastera con Vera Badings en el arpa acompañada por la Orquesta Real del Concertgebouw de Amsterdam dirigida por Jesús López-Cobos.

That was the Harp Concerto, opus 25, by Alberto Ginastera with Vera Badings on the harp accompanied by the Royal Concertgebouw Orchestra of Amsterdam conducted by Jesús López-Cobos.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

El cantante de ópera Ramón Vinay nació el 31 de agosto 1911 en Chillán, Chile. Era excepcional porque en varios periodos de su carrera fue tanto tenor como barítono. Estudió en Francia pero entonces se trasladó a México donde debutó en 1931 como barítono en la ópera “La Favorita.” Más tarde, en 1943, estrenó su carrera otra vez como tenor, interpretando Don José en Carmen. Era famoso sobre todo por su papel de Otello en la ópera de Verdi del mismo nombre. El famoso director de orquesta Arturo Toscanini dijo, “Ningún otro artista alcanza el nivel de interpretación de Otello que hace Vinay.” En esta grabación clásica del año 1951, canta un aria famosa en la cual Otello expresa su rabia sobre la supuesta infidelidad de su comprometida Desdemona. La Orquesta de la Asociación de la Ópera Metropolitana está dirigida por Fausto Cleva.

The operatic singer Ramón Vinay, was born August 31, 1911 in Chillán, Chile. He was unusual in that at various times in his career he sang both as a tenor and as a baritone. He studied in France but later moved to Mexico where he debuted in 1931 as a baritone in the opera “La Favorita.” Later in 1943 he started his career all over again as a tenor in his debut singing Don Jose in Carmen. The role he was most known for was as Otello in the Verdi opera of the same name. The famous conductor Arturo Toscanini said, “No other artist comes near Vinay’s interpretation of Otello.” In this classic recording from 1951 he sings an aria in which Otello rages over the supposed infidelity of his wife Desdemona. The Orchestra of the Metropolitan Opera Association is directed by Fausto Cleva.

22:02 7:50 Giuseppi Verdi (1813-1901) Otello: Tu? Indietro! fuggi!

Ramón Vinay, tenor

Frank Guarrera, baritone

Orchestra of the Metropolitan Opera Association, Fausto Cleva

Un ária de la ópera Otello de Giuseppi Verdi fue interpretada por el tenor Ramón Vinay, el barítono Frank Guarrera, y la Orquesta de la Asociación de la Ópera Metropolitana dirigida por Fausto Cleva.

An aria from the opera Otello by Giuseppi Verdi was performed by tenor Ramón Vinay, baritone Frank Guarrera, and the Orchestra of the Metropolitan Opera Association directed by Fausto Cleva.

=========================================================================

El compositor español Francisco Tárrega comenzó como pianista pero después se centró en la guitarra. Hoy día es considerado el fundador de la técnica y del repertorio de la guitarra clásica moderna. Escucharemos una mazurka llamada “Sueño” interpretada por el guitarrista de flamenco y música clásica Miguel Ángel Lajarza, más conocido simplemente por su nombre artístico “Ángel.”

The Spanish composer Francisco Tárrega began as a pianist but then turned to the guitar. Today he is considered the founder of modern classical guitar technique and repertoire. We’ll hear a mazurka called “Sueño” (Dream) played by the flamenco and classical guitarist Miguel Ángel Lejarza, better known by his stage name of simply “Ángel.”

22:12 3:10 Francisco Tárrega (1852-1909) Sueño (Mazurka)

Ángel, guitar

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Sueño” de Francisco Tárrega interpretado por Ángel en la guitarra.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Sueño” by Francisco Tárrega performed by Ángel on the guitar.

=======================================================================

Durante años, el compositor checo Antonín Dvořák se negó a escribir un concierto para chelo. Creyó que era un buen instrumento orquestal pero totalmente insuficiente para un concierto de solista. En una carta a un amigo, Dvořák escribió que él mismo era sin duda lo más sorprendido por su decisión de escribir un concierto para chelo a pesar de sus mantenidas reservas. Cuando su amigo y mentor Johannes Brahms escuchó la pieza por primera vez dijo, “Si hubiera sabido que era posible componer semejante concierto para chelo, ¡lo habría intentado yo mismo!” En esta grabación clásica del año 1951, el legendario chelista español-catalán Pablo Casals es acompañado por la Orquesta Filarmónica Checa bajo la batuta de George Szell.

For years the Czech composer Antonín Dvořák refused to write a concerto for cello. He felt that it was a fine orchestral instrument but totally insufficient for a solo concerto. In a letter to a friend, Dvořák wrote that he himself was probably most surprised by his decision to write a cello concerto despite those long-held reservations. When his friend and mentor Johannes Brahms first hear the piece he said, “If I had known that it was possible to compose such a concerto for cello , I would have tried it myself!” In this classic recording from 1951, the legendary Spanish-Catalan cellist Pablo Casals is backed up by the Czech Philharmonic Orchestra under the baton of George Szell.

22:17 35:55 Antonín Dvořák (1841-1904) Cello Concerto in B minor Op. 104

Pablo Casals, cello

Czech Philharmonic Orchestra, George Szell

El concierto para chelo en si menor, Opus 104, de Antonín Dvořák fue interpretado por Pablo Casals en el chelo acompañado por la Orquesta Filarmónica Checa dirigida por George Szell.

The Cello Concerto in B minor Op. 104 by Antonín Dvořák was performed by Pablo Casals on the cello accompanied by the Czech Philharmonic Orchestra conducted by George Szell.

=======================================================================

22:53 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentadora Genevieve Navar Franklin, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Genevieve Navar Franklin, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>