1/12/2022

January 12, 2022

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

El libreto de muchas óperas no intenta ser muy en serio. En “L’Elisir d’Amore” de Gaetano Donizetti, esta escena representa el pueblerino Nemorino contando su amor por la inconstante Adina. Ha visto una “lágrima furtiva” en su ojo y está seguro de que ella le ama a causa de la poción de amor que compró del charlatán Dr. Dulcamara. Vamos a ver que hace con ello el gran tenor peruano Juan Diego Flórez. “Una furtiva lagrima” con Juan Diego Flórez y la Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi bajo la batuta de Riccardo Frizza.

The libretto of many operas is not really meant to be taken too seriously. In “L’Elisir d’Amore” by Gaetano Donizetti, this scene has the country bumpkin Nemorino telling of his love for the flighty Adina. He has seen a “furtive tear” in her eye and is sure she loves him due to the love potion he bought from the quack Dr. Dulcamara. Let’s see what the great Peruvian tenor Juan Diego Flórez does with it. “Una furtiva lagrima” with Juan Diego Flórez and the Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi under the baton of Riccardo Frizza.

21:02 4:53 Gaetano Donizetti (1797-1848) L’Elisir d’Amore: Una furtiva lagrima

Juan Diego Flórez, tenor

Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi, Riccardo Frizza

La aria “Una furtiva lagrima” de la ópera L’Elisir d’Amore” de Gaetano Donizetti fue interpretada por el tenor Juan Diego Flórez y la Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi dirigida por Riccardo Frizza.

The aria “Una furtiva lagrima” from the opera L’Elisir d’Amore” by Gaetano Donizetti was performed by tenor Juan Diego Flórez and the Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi conducted by Riccardo Frizza.

==========================================================================

El famoso compositor italiano del siglo 20, Mario Castelnuovo-Tedesco, escribió casi 100 obras para guitarra, muchas de ellas para el guitarrista español Andrés Segovia, incluso esta “Tonadilla para guitarra sobre el nombre de Andrés Segovia”, tocada aquí por ¿quien otro? Andrés Segovia.

The famous 20th-century Italian composer Mario Castelnuovo-Tedesco wrote almost 100 works for guitar, many of them for the Spanish guitarist Andrés Segovia, including this “Tonadilla for guitar on the name of Andrés Segovia”, played here by, who else? Andrés Segovia.

21:08 5:10 Mario Castelnuovo-Tedesco (1895-1968) Tonadilla for guitar on the name of

Andrés Segovia, guitar Andrés Segovia

La “Tonadilla para guitarra sobre el nombre de Andrés Segovia” de Mario Castelnuovo-Tedesco fue interpretada por Andrés Segovia en la guitarra.

The “Tonadilla for guitar on the name of Andrés Segovia” by Mario Castelnuovo-Tedesco was performed by Andrés Segovia.

=======================================================================

“Images before Dawn” (Imágenes antes del amanecer) es un breve pieza para orquesta de cuerdas y guitarra de contrabajo del pianista y compositor argentino Carlos Franzetti. El piano y el arpa interpolan figuras ostinato de manera cuasi minimalista. En la sección de en medio, la pieza tiene elementos de música folklórica argentina de compas 3/4 y 6/8. Escucharemos a Anthony Jackson en la guitarra con el Conjunto de Cámara Modus dirigido por el compositor, Carlos Franzetti.

“Images before Dawn” is a brief piece for string orchestra and solo contrabass guitar by the Argentinian pianist and composer Carlos Franzetti. The piano and harp interpolate ostinato figures in a quasi-minimalist manner. The piece has elements of Argentinian folkloric music in its 3/4 and 6/8 rhythmic middle section. We’ll hear Anthony Jackson on the guitar with the Modus Chamber Ensemble led by the composer, Carlos Franzetti.

21:15 3:31 Carlos Franzetti (1948-) Images before Dawn

Anthony Jackson, contrabass guitar

Modus Chamber Ensemble, Carlos Franzetti

“Images before Dawn” (Imágenes antes del amanecer) de Carlos Franzetti fue interpretada por Anthony Jackson en la guitarra con el Conjunto de Cámara Modus dirigido por el compositor.

“Images before Dawn” by Carlos Franzetti was performed by Anthony Jackson on the guitar with the Modus Chamber Ensemble conducted by the composer.

==================================================================

María Grever nació en 1894 en Guanajuato, México de padre español y madre mexicana. Estudió música en España y en Francia, donde el mismísimo Claude Debussy fue uno de sus maestros. A la edad de 12 años regresó a México para continuar sus estudios y después vivió en los Estados Unidos. Con tan gran talento, en el transcurso de su vida escribió más de 800 canciones que fueron muy populares no sólo en Latinoamérica, sino también en Europa y los Estados Unidos. Ahora escucharemos una de ellas llamada “Te quiero, dijiste”. El tenor Carlos Montemayor es acompañado de Antonio Bravo al piano.

María Grever was born in 1894 in Guanajuato, Mexico to a Spanish father and Mexican mother. She studied music in Spain and France, where none other than Claude Debussy was one of her teachers. She moved back to Mexico at age 12 to continue her studies and later lived in the United States. With such great talent, over her lifetime she wrote over 800 songs which were popular not only in Latin America, but also in Europe and the United States. Now we will hear one of them called “Te quiero, dijiste” (I said I love you). The tenor Carlos Montemayor is accompanied by Antonio Bravo at the piano.

21:20 4:13 María Grever (1894-1951) Te quiero, dijiste

Carlos Montemayor, tenor

Antonio Bravo, piano

La canción, “Te quiero, dijiste” de María Grever fue interpretada por el tenor Carlos Montemayor y el pianista Antonio Bravo. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

The song “Te quiero, dijiste” (I said I love you) by María Grever was performed by tenor Carlos Montemayor and pianist Antonio Bravo. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

======================================================================

Terminaremos la hora con una pieza de Wolfgang Amadeus Mozart. Fue un niño prodigio asombroso. Comenzó a escribir música a los 5 años. Como dijo el músico y humorista Tom Lehrer, “Te da algo en que pensar que cuando Mozart hubiera tenido mi edad, ya había tenido dos años de fallecer.” Mozart compuso su séptimo concierto para violín en 1777, cuando tenía tan sólo 21 años. Hay alguna controversia sobre la autoría de la obra – el manuscrito autógrafo desapareció hace mucho y hoy existen sólo dos copias contemporáneas. Sin embargo, es seguro que el estilo es de Mozart y es una pieza de música maravillosa. Escucharemos al violinista polaco-mexicano Henryk Szeryng con la Orquesta New Philharmonia dirigida por Alexander Gibson.

We’ll finish up the hour with a piece by Wolfgang Amadeus Mozart. He was an astounding child prodigy. He started writing music at the age of 5. As the musician and humorist Tom Lehrer once said, “It’s a sobering thought that by the time Mozart was my age … he had been dead for two years.” Mozart wrote his seventh violin concerto in 1777, when he was just 21 years old. There is actually some controversy about the authorship of the work – the autograph manuscript disappeared long ago and there are only two contemporary copies still existing. However, it is definitely in the style of Mozart and it’s a wonderful piece of music. We’ll hear Polish-Mexican violinist Henryk Szeryng with the New Philharmonia Orchestra conducted by Alexander Gibson.

21:26 29:03 Wolfgang Mozart (1756-1791) Concerto for Violin No. 7 in D, K. 271a

Henryk Szeryng, violin

New Philharmonia Orchestra, Alexander Gibson

Eso fue el Concierto para Violín No. 7 en re mayor de Wolfgang Amadeus Mozart. Lo interpretó el violinista Henryk Szeryng con la Orquesta New Philharmonia dirigida por Alexander Gibson.

That was the Violin Concerto No. 7 in D major by Wolfgang Amadeus Mozart. It was performed by violinist Henryk Szeryng with the New Philharmonia Orchestra conducted by Alexander Gibson.

=======================================================================

21:56 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Comencemos esta hora con música de México. Ricardo Castro fue el compositor más destacado de su generación además de ser director del Conservatorio Nacional de Música y fundador de la Sociedad Filarmónica Mexicana. Su opera nacionalista “Atzimba” fue escrita en 1901. Representa el conflicto entre los europeos y los indígenas. El intermezzo de la opera se ha convertido en un favorito del repertorio. Escucharemos una interpretación de la Orquesta Filarmónica de las Américas dirigida por Alondra de la Parra.

Lets begin this hour with music from Mexico. Ricardo Castro was his generation’s most remarkable composer, as well as the director of the National Conservatory of Music and founder of the Mexican Philharmonic Society. His nationalist opera “Atzimba” was written in 1901. It depicts the conflict between Europeans and indigenous peoples. The intermezzo from the opera has become a concert favorite. We’ll hear a performance by the Philharmonic Orchestra of the Americas conducted by Alondra de la Parra.

22:01 5:02 Ricardo Castro (1864-1907) Intermezzo de Atzimba

Alondra de la Parra, Philharmonic Orchestra of the Americas

El Intermezzo de Atzimba de Ricardo Castro fue interpretado por la Orquesta Filarmónica de las Américas dirigida por Alondra de la Parra.

The Intermezzo from Atzimba by Ricardo Castro was performed by the Philharmonic Orchestra of the Americas conducted by Alondra de la Parra.

=========================================================================

1492 era el año en el cual Colón descubrió América y también era el año en el cual se expulsaron los judíos de España. En los años antes de su expulsión, los sefardí, es decir, los judíos viviendo en España y Portugal, tuvieron un efecto profundo en la música ibérica. La Romancera es una colección de romanzas españoles con numerosos textos arcaicos cuyos melodías son ricas y variadas. Escucharemos dos selecciones anónimas llamadas “El rey de Francia tres hijas tenía” y “Una matica de Ruda.” La soprano es Montserrat Figueras con los músicos de Hespèrion XX dirigidos por Jordi Savall.

1492 was the year Columbus discovered America and was also the year that the Jews were expelled from Spain. In the years before their expulsion, the Sephardim, that is, the Jews living in Spain and Portugal, had a profound effect on Iberian music. The Romancera is a collection of Spanish romances with numerous archaic texts whose melodies are rich and varied. We’ll hear two anonymous selections called, “El rey de Francia tres hijas tenía” (The King of France had Three Daughters) and “Una matica de Ruda” (A matico tree of Ruda’s). The soprano is Montserrat Figueras with the musicians of Hespèrion XX directed by Jordi Savall.

22:08 8:00 Anonymous (Spain, before 1492) Sephardic Romances, tracks 2-3

Montserrat Figueras, soprano

Hespèrion XX, Jordi Savall

Acabamos de escuchar dos selecciones de la “Romancera” de compositores anónimos españoles del siglo 15 interpretadas por la soprano Montserrat Figueras y los músicos de Hespèrion XX dirigidos por Jordi Savall.

We just heard two selections from the “Romancera” by anonymous 15th-century Spanish composers, performed by soprano Montserrat Figueras and the musicians of Hespèrion XX directed by Jordi Savall.

======================================================================

Continuamos con música de Venezuela. Teresa Carreño venía de una destacada familia venezolana orgullosamente vinculada con Simón Bolívar. Su legendaria carrera comenzó con su primer recital a la edad de 8 años en 1861 en Nueva York. Siguió interpretando en todas las salas más importantes de EEUU y Europa. Compuso unas 70 obras para piano, en su mayoría escritas y publicadas en Paris mientras tenía menos de 20 años. Su Balada, opus 15, es un ejemplo del estilo netamente romántico y presenta efectos de virtuosismo combinados con emoción poética. La escucharemos interpretada por su paisana Clara Rodríguez.

Let’s continue with music from Venezuela. Teresa Carreño came from a distinguished Venezuelan family, proudly connected to Simón Bolívar. Her legendary career began with her debut recital at the age of 8 in 1861 in New York, going on to perform in all the major halls of the United States and Europe. She composed about 70 works for the piano, most of which were written and published in Paris when she was only a teenager. Her Ballade, opus 15, is an example of the great Romantic tradition where the highly virtuosic effects mix with deep poetic lines. We’ll hear it performed by her fellow countrywoman Clara Rodríguez.

22:18 7:22 Teresa Carreño (1853-1917) Ballade (Balada) Op. 15

Clara Rodríguez, piano

Esa fue la Balada Opus 15 de la venezolana Teresa Carreño interpretada por su paisana Clara Rodríguez al piano.

That was the Ballade Opus 15 by the Venezuelan pianist and composer Teresa Carreño performed by her countrywoman Clara Rodríguez at the piano.

=====================================================================

Sigue una pieza con estilo romántico llamada “Idilio” del compositor y pianista mexicano contemporáneo Alejandro Corona. La escucharemos interpretada por el violinista mexicano Luis Samuel Saloma Alcalá y el pianista americano Duane Cochran.

Here’s a piece in the romantic style called “Idilio” by the contemporary Mexican composer and pianist Alejandro Corona. We’ll hear it performed by the Mexican violinist Luis Samuel Saloma Alcalá and the American pianist Duane Cochran.

22:26 3:45 Alejandro Corona (1954-) Idilio

Luis Samuel Saloma Alcalá, violin

Duane Cochran, piano

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica con “una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California. Donde acabamos de escuchar “Idilio” de Alejandro Corona interpretada por Luis Samuel Saloma Alcalá en el violín y Duane Cochran al piano.

You’re listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard “Idilio” by Alejandro Corona performed by Luis Samuel Saloma Alcalá on the violin and Duane Cochran at the piano.

===========================================================================

Ahora tenemos una pieza para hacerle dormir. Se llama “Arrullo” de Leonardo Velázquez. Es basada en un poema que forma parte de un libro de poesía para niños del poeta chiapaneco Roberto López Moreno. Es cantada por Encarnación Vázquez acompañada de Alberto Cruzprieto al piano.

Now we have a piece to put you to sleep. It’s called “Arrullo”, or “Lullaby” by Leonardo Velázquez. It is based on a poem that forms part of a book of poetry for children by poet Roberto López Moreno from Chiapas, Mexico. It is sung by Encarnación Vázquez accompanied by Alberto Cruzprieto at the piano.

22:31 2:35 Leonardo Velázquez (1935-2004) Arrullo

Encarnación Vázquez, mezzosoprano

Alberto Cruzprieto, piano

Esa fue una pieza llamada “Arrullo” de Leonardo Velázquez interpretada por la mezzosoprano Encarnación Vázquez y Alberto Cruzprieto al piano.

That was a piece called “Arrullo” by Leonardo Velázquez performed by the mezzosoprano Encarnación Vázquez and Alberto Cruzprieto at the piano.

===================================================================

Ed dúo de guitarras de los brasileños Sérgio y Eduardo Abreu causó un gran revuelo en la escena musical durante la primera mitad de los años 70 cuando apenas pasaban de los 20 años. Sin embargo, Eduardo se sentía muy cohibido en frente de una audiencia, así que en 1975 abandonó su carrera de músico. Comenzó una carrera de ingeniería electrónica y hoy en día es experto en el procesamiento de señales digitales (a propósito, como su presentador en este programa). Sérgio siguió interpretando hasta 1981. Hoy en día es un luthier destacado – sus guitarras cuestan unos miles de dólares. Los escucharemos en una grabación del año 1973. En ella, interpretan el “Concierto para dos guitarras y orquesta” de Mario Castelnuovo-Tedesco con la Orquesta de Cámara Inglesa bajo la batuta de Enrique García Asensio.

The Brazilian guitar duo of Sérgio and Eduardo Abreu made quite a splash in the musical scene in the early 1970s when they were both just in their early twenties. However Eduardo was very shy and didn’t like to play in public. So in 1975 he abandoned his performing career. He took up a career in electrical engineering and today is an expert in digital signal processing (same as your host on this show, by the way). Sérgio continued to perform until 1981. Today he is a well regarded luthier – his guitars cost several thousand dollars. Here they are in a recording from 1973 playing the “Concerto for Two Guitars and Orchestra” by Mario Castelnuovo-Tedesco with the English Chamber Orchestra under the baton of Enrique García Asensio.

22:36 20:14 Mario Castelnuovo-Tedesco(1895-1968) Concerto for Two Guitars

Sérgio and Eduardo Abreu, guitars

English Chamber Orchestra, Enrique García Asensio

Acabamos de escuchar el “Concierto para Dos Guitarras y Orquesta” de Mario Castelnuovo-Tedesco. Los guitarristas Sérgio y Eduardo Abreu fueron acompañados de la Orquesta de Cámara Inglesa bajo la dirección de Enrique García Asensio.

We just heard the “Concerto for Two Guitars and Orchestra” by Mario Castelnuovo-Tedesco. Guitarists Sérgio and Eduardo Abreu were accompanied by the English Chamber Orchestra under the direction of Enrique García Asensio.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>