6/12/2024

June 12, 2024

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Quizás el ejemplo más famoso de la música mariachi es una pieza que se llama “Son de la negra.” Los primeros mariachis utilizaron un genero de música llamado “son,” que es una mezcla de tradiciones folklóricas de España, México y África. En 1928 Silvestre Vargas sucedió a su padre, Gaspar, el fundador y líder de “Mariachi Vargas,” el conjunto de mariachi más influente. Cuando Silvestre nombró a Rubén Fuentes el director musical del conjunto, los dos llevaron mariachi a un nuevo nivel. En los años 50 añadieron instrumentos adicionales al conjunto estándar. Sigue una versión de “Son de la negra” arreglada para orquesta y mariachi con la Orquesta Boston Pops dirigida por Keith Lockhart, con Mariachi Cobre.

Perhaps the most famous example of mariachi music is a piece called “Son de la negra”. The early mariachis played a musical genre called “son,” a blend of folk traditions from Spain, Mexico and Africa. In 1928 Silvestre Vargas succeeded his father, Gaspar, the founder and leader of “Mariachi Vargas,” the most influential mariachi ensemble. When Silvestre appointed Rubén Fuentes the group’s musical director, the two of them took mariachi to a new level. In the 1950s they added additional instruments to the standard grouping. Here’s a version of “Son de la negra” arranged for orchestra and mariachi with the Boston Pops Orchestra conducted by Keith Lockhart, with Mariachi Cobre

21:03 3:03 Traditional, arr Vargas et al Son de la negra

Boston Pops Orchestra, Keith Lockhart

Mariachi Cobre

“Son de la negra” fue interpretado por la Orquesta Boston Pops dirigida por Keith Lockhart acompañada del Mariachi Cobre.


“Son de la negra” was performed by the Boston Pops Orchestra conducted by Keith Lockhart accompanied by Mariachi Cobre.

=======================================================================

Manuel Enríquez fue un compositor mexicano del siglo 20 conocido por sus composiciones vanguardistas. Comenzó sus estudios con su padre y más tarde, una beca con la Escuela Julliard en Nueva York le trajo en contacto con Roger Sessions y Stefan Wolpe. En 1971 recibió una beca Guggenheim para trabajar en el Centro Europeo de Música. Su buena relación con el chelista mexicano Carlos Prieto ha producido una fuente de música para chelo poco común entre los compositores modernos. Escucharemos ahora su obra “Cuatro piezas para chelo y piano”. Las cuatro piezas se llaman “Lento”, “Con Fuoco”, “Misterioso”, y “Moderato Rítmico”. Son interpretadas por Carlos Prieto en el chelo y Edison Quintana al piano.

Manuel Enriquez was a 20th century Mexican composer known for his modernist avant-garde compositions. He began his studies with his father and later, a fellowship to the Julliard School in New York brought him into contact with Roger Sessions and Stefan Wolpe. In 1971 he received a Guggenheim Fellowship for work in the European Music Center. His close association with the Mexican cellist Carlos Prieto has produced a flow of cello music uncommon among modern composers. We’ll now hear his work “Four pieces for cello and piano”. The four pieces are called, “Lento”, “Con Fuoco”, “Misterioso”, and “Moderato Rítmico”. They are performed by Carlos Prieto on the cello and Edison Quintana at the piano.

22:07 7:45 Manuel Enríquez (1926-1994) Four pieces for cello and piano

Carlos Prieto, cello

Edison Quintana, piano

“Cuatro piezas para chelo y piano” de Manuel Enríquez fueron interpretadas por Carlos Prieto en el chelo con Edison Quintana al piano.

“Four pieces for cello and piano” by Manuel Enríquez were performed by Carlos Prieto on the cello with Edison Quintana at the piano.

======================================================================

Del siglo 20 retrocedamos unos 400 años con una pieza de un compositor anónimo de México que fue descubierta en un manuscrito de la universidad de Coimbra, fechado el 15 de noviembre de 1663. Se llama “Que de riza morremo” y es interpretada por los Ancient Consort Singers dirigidos por John Alexander y el Ancient Instrumental Ensemble bajo la batuta de Ron Purcel.

From the 20th century, let’s move back 400 years with a piece by an unknown Mexican composer that was discovered in a manuscript of the university of Coimbra dated November 15, 1663. It’s called “Que de riza morremo” and is performed for us by the Ancient Consort Singers directed by John Alexander and the Ancient Instrumental Ensemble under the baton of Ron Purcel.

22:16 1:57 Anonymous Que de riza morremo

Ancient Consort Singers, John Alexander

Ancient Instrumental Ensemble, Ron Purcell

Una pieza llamada “Que de riza morremo” de un compositor anónimo del siglo 17 fue interpretada por los Ancient Consort Singers dirigidos por John Alexander y el Ancient Instrumental Ensemble dirigido por Ron Purcel. Y la escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

A piece called “Que de riza morremo” by an anonymous 17th-century composer was performed by the Ancient Consort Singers conducted by John Alexander and the Ancient Instrumental Ensemble conducted by Ron Purcel. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

===================================================================

Después de dos intentos fallidos de escribir una sinfonía exitosa, Robert Schumann tuvo un gran éxito con lo que ahora se llama su Sinfonía No. 1, también llamada la sinfonía “Primavera”. Hasta entonces, Schumann era conocido principalmente como compositor para piano, pero su esposa Clara lo animó a escribir obras sinfónicas. En su diario escribió: “Su imaginación no puede encontrar suficiente alcance en el piano… Todas sus composiciones tienen un sentimiento orquestal”. El estreno de la Primera Sinfonía tuvo lugar bajo la batuta de Felix Mendelssohn el 31 de marzo de 1841 en Leipzig, donde fue recibida calurosamente. Ahora escucharemos una interpretación de 2003 de la Staatskapelle de Berlín bajo la batuta del argentino Daniel Barenboim.

After two failed attempts at writing a successful symphony, Robert Schumann hit it big with what is now called his Symphony No. 1, also called the “Spring” symphony. Up until then, Schumann had primarily been known as a composer for the piano, but his wife Clara encouraged him to write symphonic works. In her diary she wrote, “His imagination cannot find sufficient scope on the piano. … His compositions are all orchestral in feeling.” The premier of the First Symphony took place under the baton of Felix Mendelssohn on March 31, 1841 in Leipzig, where it was warmly received. We now will hear a performance from 2003 by the Staatskapelle Berlin under the baton of the Argentine-born Daniel Barenboim.

21:20 34:43 Robert Schumann (1810-1856) Symphony No. 1 in B flat, Op. 38 “Spring”

Staatskapelle Berlin, Daniel Barenboim

La Sinfonia No. 1 en si bemol, Op. 38, “Primavera” fue interpretada por la Staatskapelle de Berlín dirigida por Daniel Barenboim.

The Symphony No. 1 in B flat, Op. 38 “Spring” was performed by the Staatskapelle Berlin conducted by Daniel Barenboim.

=======================================================================

21:55 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

Para comenzar, tenemos una pieza de comienzos del siglo 17. El compositor portugués Gaspar Fernandes era activo en las catedrales de Santiago de Guatemala y de Puebla en el México actual. Se llama “Dame albriçia mano Antón” y es interpretada por los “Ancient Consort Singers” y “Ancient Instrumental Ensemble” dirigidos por John Alexander y Ron Purcell.

To start off, we have a piece from the early 17th century. The Portuguese composer Gaspar Fernandes was active in the cathedrals of Santiago de Guatemala and Puebla, in what is now Mexico. It is called “Dame albriçia mano Antón” and is performed by the Ancient Consort Singers and Ancient Instrumental Ensemble directed respectively by John Alexander and Ron Purcell.

22:01 2:43 Gaspar Fernandes (1599-1629) Dame albriçia mano Antón

Ancient Consort Singers, John Alexander

Ancient Instrumental Ensemble, Ron Purcell

Los “Ancient Consort Singers” dirigidos por John Alexander y el “Ancient Instrumental Ensemble” bajo Ron Purcell han interpretado “Dame albriçia mano Antón” de Gaspar Fernandes.

The “Ancient Consort Singers” conducted by John Alexander and the “Ancient Instrumental Ensemble” under Ron Purcell have performed “Dame albriçia mano Antón” by Gaspar Fernandes.

======================================================================

Luis Antonio Escobar fue un compositor colombiano de finales del siglo 20 que fue enamorado de la poesía de los campesinos de su país natal. Eso se refleja en su obra “Cánticas y Madrigales” de la cual escucharemos 8 cánticas llamadas: (abajo). El “Conjunto Vocal de las Américas” está dirigido por su Directora de Música, la argentina Nelly Vuksic.

Luis Antonio Escobar was a late 20th-century composer from Colombia who was in love with the peasant’s poetry of his native land. That is reflected in a work he wrote called “Cánticas y Madrigales” (Cantices and Madrigals) of which we will hear 8 cantices titled: (below). The “Americas Vocal Ensemble” is led by its Music Director, the Argentinian Nelly Vuksic.

6. Cántica #12 “Me topé con una niña” (I encountered a girl)

7. Cántica #21 “De tres amores que tengo” (Of the three loves that I have)

8. Cántica #16 “Cuando la vi de venir” (When I saw her coming)

9. Cántica #17 “La vida se pasa pronto” (Life soon passes)

10. Cántica #20 “Te arrullo en tu cuna” (I lull you in your cradle)

11. Cántica #18 “Lucero de la mañana” (Morning star)

12. Cántica #10 “Si nos hemos de morir” (If we should die)

13. Cántica #7 “Yo me enamoré del aire” (I fell in love with the air)

22:06 11:32 Luis Antonio Escobar (1925-1993) Cánticas 12,21,16,17,20,18,10,7 (track 6-13)

Americas Vocal Ensemble, Nelly Vuksic, conductor

Varias selecciones de “Cánticas y Madrigales” de Luis Antonio Escobar fueron interpretadas por el “Conjunto Vocal de las Américas” dirigido por Nelly Vuksic. Y las escuchamos aquí en Tonos Clásicos, el programa de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

Several selections from “Cantices and Madrigals” by Luis Antonio Escobar were performed by the “Americas Vocal Ensemble” conducted by Nelly Vuksic. And we heard them here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

=======================================================================

El mexicano Carlos Chávez, que vivió entre 1899 y 1978, fue compositor, director, teórico de música, educador, periodista, y fundador de la Orquesta Sinfónica Nacional de México. Escribió con estilos diversos pero mucha de su música fue influenciada por la cultura nacional de México. Entre numerosas otras obras escribió 6 sinfonías. Su última sinfonía tiene menos experimentación que las anteriores y está compuesta con la forma tradicional de sonata. Tiene tres movimientos llamados “Allegro enérgico”, “Adagio molto cantabile” y “Passacaglia: con anima.” Escucharemos a la Orquesta Sinfónica de Londres dirigida por su paisano, Eduardo Mata.

Carlos Chávez, who lived from 1899-1978 was a Mexican composer, conductor, musical theorist, educator, journalist, and founder of the National Symphony Orchestra of Mexico. He wrote in many musical styles, but much of his music was influenced by Mexican national culture. Among numerous other works he wrote 6 symphonies. His final symphony has less experimentation than some of the earlier ones and is composed in traditional sonata form. It is in three movements titled “Allegro enérgico”, “Adagio molto cantabile” and “Passacaglia: con anima.” We’ll hear the London Symphony Orchestra conducted by his fellow countryman, Eduardo Mata.

22:19 34:28 Carlos Chávez (1899-1978) Sixth Symphony

London Symphony Orchestra, Eduardo Mata

Esa fue la Sexta Sinfonía de Carlos Chávez interpretada por la Orquesta Sinfónica de Londres dirigida por Eduardo Mata.

That was the Sixth Symphony of Carlos Chávez performed by the London Symphony Orchestra conducted by Eduardo Mata.

=======================================================================

22:54 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>